Herunterladen Diese Seite drucken

CAME RIO-CELL Bedienungsanleitung Seite 11

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
PROCESO DE RESET
- Mantener apretado el pulsador [T2] de RIO-
CELL ①:
transcurridos 3 segundos los LED CH1 y CH2 se
encienden de color azul y quedan encendidos
con luz fi ja ②;
transcurridos otros 3 segundos los LED CH1
y CH2 se encienden de color rojo y quedan
encendidos con luz fi ja ③;
transcurridos otros 3 segundos los LED CH1 y
CH2 se encienden de color azul y parpadean ④;
☞ Los LED CH1 y CH2 de RIO-CELL se encienden
de color rojo y parpadean ⑤ para indicar que el
proceso ha sido efectuado.
SUSTITUCIÓN DEL ACCESORIO
En caso de sustitución de una RIO-CELL, hay que
resetear () todo el sistema (todos los accesorios
WL y RIO-CONTROL). Quitar la batería da cada
accesorio WL y repetir la fase de memorización ().
COMPROBACIONES FUNCIONALES
Después de haber confi gurado todo el sistema, dar
un comando de inicio maniobra.
Los LED de RIO-CELL emiten un parpadeo de
color azul para indicar que la activación es efectiva.
Comprobar que la actuación de RIO-CELL redunde
en una condición de seguridad.
Al fi nal de la maniobra los LED de RIO-CELL
emiten un parpadeo de color rojo para indicar
la condición de LOW POWER (reducción de los
consumos).
⚠ La condición de LOW POWER optimiza el ahorro
energético de las baterías de cada accesorio WL.
Si no se reactiva o no se restablece de la
condición de LOW POWER, configurar el
puente en la posición H en RIO-CONTROL.
MENSAJES DE ERROR Y AVISOS
Para saber el tipo de mensaje de error y el aviso
dado por RIO-CELL, consúltese la lista presentada
en el manual de RIO-CONTROL.
MANTENIMIENTO
Limpiar las pantallas protectoras utilizando un paño
humedecido y sin utilizar disolventes.
Sustitución de la batería
Sustituir la batería cuando está agotada.
⚠ La duración de la batería suministrada depende
también del tiempo de almacenamiento transcurrido.
Poner las baterías cuando se realiza la instalación.
⚠ Sustituirlas solo por baterías iguales o
equivalentes.
⚠ Guardar las baterías fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión acudir de inmediato a un médico.
Declaración
- Came Cancelli Automatici
S.p.A. declara que este dispositivo cumple con
los requisitos esenciales y con las demás dispo-
siciones pertinentes establecidas por la Directiva
1999/5/CE.
Código de referencia para pedir una copia confor-
me al documento original: DDF RA S002.
Desguace y eliminación - Antes de operar es
siempre conveniente consultar las normativas
específi cas vigentes en el lugar donde se efectúa
la instalación. Los elementos del embalaje (car-
tón, plástico, etc.) se pueden considerar como
residuos sólidos urbanos y pueden eliminarse
sin ninguna difi cultad, efectuando simplemente
la recogida selectiva para su posterior reciclaje.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de
los emisores, etc.) podrían contener sustancias
contaminantes. Por consiguiente se deben quitar
de los equipos y entregar a empresas autorizadas
para su recuperación o eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones presentados en
este manual pueden ser modificados en cualquier
momento y sin obligación de previo aviso.
LEGENDA
NL
  Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
Delen die de veiligheid betreff en.
Informatie die aan de gebruiker moet worden
verstrekt.
WL Draadloze inrichting
T WL Draadloze fotocelzender.
R WL Draadloze fotocelontvanger.
NORMEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN
Came Cancelli Automatici is houder van de ISO-
certifi caten 9001 voor kwaliteitsmanagement en
14001 voor milieubeheer.
⚠ Wijziging van het ontwerp of van de confi guratie
van de inrichting zonder raadpleging van de
fabrikant of diens geautoriseerde vertegenwoordiger
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Came Cancelli Automatici S.p.A.
kan niet
aansprakelijk worden gehouden voor eventuele
schade die wordt veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd of onverstandig gebruik van het product.
BESCHRIJVING
RIO-CELL zijn draadloze fotocellen die worden
gevoed met batterijen en compatibel zijn met alle
systemen van de serie Rio.
De fotocellen zijn voorzien van leds voor de
monitoring van het systeem en de werking van de
inrichtingen, en van een zoemer die aangeeft als
de batterijen leeg zijn of als de radiocommunicatie
niet goed verloopt.
Elke andere installatie en soorten gebruik die
niet overeenstemmen met wat is voorgeschreven
in deze gebruiksaanwijzing, zijn verboden.
Technische gegevens
Type
RIO-CELL
Voeding (V DC)
Stroomopname in stand-by (μA)
80
Stroomopname tijdens zending (mA)
Lithiumbatterij CR123A (mAh)
1700
Batterijduur (maanden)
*24
Radiofrequentie (MHz)
868.95
Radiobereik (m)
30
Materialen
PC-ABS
 * De duur van de batterij wordt berekend
op basis van een jaarlijks gemiddelde van 20
bewegingen per dag.
Standaardinstallatie
Maten
Hoofdcomponenten
1. Knop T1
2. Knop T2
3. Signaleringsleds CH1 en CH2
4. Batterijhouder
5. Batterij
6. Zoemer
7. Bevestigingsschroef printplaat
8. Bevestigingsschroef afdekking
9. Afdekking
10. Basis van de behuizing
11. Voorgevormde gaten
Knoppen
T1: voor het opslaan van T WL of R WL.
T2: voor het opslaan van T WL of R WL en voor het
resetten van de geconfi gureerde inrichting.
Gereedschap en materialen
119RW4
119RW44 4 - ver. 1 1 - 10/2013
3
15
loading