Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
119RW4 4
RIO-CELL
WIRELESS
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
DE
Deutsch
ES
Español
NL
Nederlands
PT
Português
PL
Polski
RU
Русский
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME RIO-CELL

  • Seite 1 119RW4 4 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Polski Русский Magyar RIO-CELL Hrvatski WIRELESS Українська...
  • Seite 2 ⑪ ⑪ T WL ⑨ R WL ④ R WL ⑤ ③ T WL ⑪ ⑥ ⑩ ① T WL ② ⑧ ⑦ R WL ø 25 n° 1 CR123A 3 V DC Lithium CR123A, 1 шт. =3 В, литиевые 55°C -20°C ø...
  • Seite 3 T WL T WL ⓐ RIO-CONTROL R WL R WL RIO-CONTROL T WL 3" 3" 3" R WL 3" 3" 3" 119RW4 119RW44 4 - ver. 1 1 - 10/2013...
  • Seite 4 20 manovre al giorno. RIO-CELL: premere il tasto [T1] o [T2] dell'accessorio la distanza tra le RIO-CELL sia al max di 10 metri e situazioni pericolose. WL da memorizzare: Impianto tipo che siano perfettamente in asse, prima di procedere Came Cancelli Automatici S.p.A.
  • Seite 5 Sostituzione batteria Power supply (V DC) ☞ What to say to the end users. ☞ I LED CH1 e CH2 di RIO-CELL si accendono Standby current draw (μA) Sostituire la batteria quando è scarica. WL Wireless Device di colore rosso e lampeggiano ⑤ a segnalare T WL Wireless photocell transmitter.
  • Seite 6 [T2] ❷ and recycle them. LOW POWER (absorption reduction). -Check that the RIO-CELL fi xing point is in a place RIO-CELL [T1] acts on the output ❶ DISPOSE OF PROPERLY! ⚠The LOW POWER condition maximises battery...
  • Seite 7 Dimensions l'accessoire WL à mémoriser : responsabilité en cas de dommages provoqués par - Contrôler que le point de fi xation de RIO-CELL se une utilisation impropre, incorrecte ou déraisonnable Composants principaux trouve dans une zone protégée contre les chocs, du produit.
  • Seite 8 Technische Daten PROCÉDURE DE REMISE À ZÉRO ENTRETIEN ZEICHENERKLÄRUNG Nettoyer les écrans de protection à l'aide d'un - Maintenir enfoncée la touche [T2] de RIO-CELL ①:  Abschnitte, die sorgfältig durchgelesen RIO- chiff on humide sans utiliser de solvants. werden müssen.
  • Seite 9 B e z ü g l i c h d e r F e h l e r m e l d u n g e n u n d - Den Taster [T2] von RIO-CELL ① ständig drücken: MONTAGE einrasten und mit den enthaltenen Schrauben Störungsanzeigen von RIO-CELL, die in der...
  • Seite 10  * La duración de la batería se calcula con arreglo Verificaciones preliminares fabricante o con su representante autorizado puede Los LED CH1 y CH2 de la RIO-CELL, de rojos se a un promedio anual de 20 maniobras al día. crear situaciones peligrosas.
  • Seite 11 9001 voor kwaliteitsmanagement en Materialen PC-ABS ☞ Los LED CH1 y CH2 de RIO-CELL se encienden Poner las baterías cuando se realiza la instalación. 14001 voor milieubeheer. de color rojo y parpadean ⑤ para indicar que el ...
  • Seite 12 S.p.A. verklaart hierbij dat de apparatuur maximaal 10 meter is en of ze perfect uitgelijnd zijn. voldoet aan de essentiële vereisten en an- RIO-CELL: druk op de toets [T1] of [T2] van de FUNCTIONELE CONTROLES - Controleer of de RIO-CELL op een plek wordt...
  • Seite 13 Dimensões antes da instalação. Saída causados por usos impróprios, erróneos e sem razão. - Verifi que que o ponto de fi xação de RIO-CELL esteja Componentes principais [T1] ❶ RIO-CELL DESCRIÇÃO numa área protegida de golpes, que as superfícies...
  • Seite 14 WL lub R WL. podem conter substâncias poluentes. Devem Ao fi m da manobra os LEDs de RIO-CELL emitem ser retirados e entregues às empresas autoriza- T2: do potwierdzenia zapamiętania das pela recuperação e eliminação dos mesmos.
  • Seite 15 WL, które ma być zapamiętane. Wymiana baterii obudowy zewnętrznej soczewki). Diody LED CH1 i CH2 migają na czerwono; ☞ Diody LED CH1 i CH2 fotokomórki RIO-CELL ⚠ Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie przeciwnym przypadku wykonać procedurę Wymienić baterię, gdy będzie rozładowana.
  • Seite 16 RIO-CELL — это беспроводные фотоэлементы с чтобы расстояние между фотоэлементами фотоэлементов RIO-CELL меняют свет мигания электропитанием от аккумуляторов, совместимые RIO-CELL не превышало 10 метров, и чтобы они с красного на синий. Основные компоненты со всеми системами серии Rio. располагались на одной оси друг с другом.
  • Seite 17 3. CH1 és CH2 jelző LED Декларация - Came Cancelli Automatici S.p.A. запоминания (). заявляет, что это устройство соответствует ос- Az elemmel működő RIO-CELL Wireless fotocellák 4. Elemtartó новным требованиям и положениям, установ- kompatibilisak minden Rio típusú rendszerrel. 5. Elem ленным...
  • Seite 18 ⚠ Csak azonos vagy egyenértékű csereelemeket veszélyes szennyeződés-lerakódások elkerülése A CH1 és CH2 LED-EK piros fénnyel villognak; ☞ A RIO-CELL CH1 és CH2 LED-jei piros fénnyel használjon. érdekében (az infravörös adó- és vevőfelületek ha mégsem, akkor végezze el a kiegészítő RESET kigyulladnak és villognak ⑤...
  • Seite 19 és villognak. Standard összeállítás fotocellák közötti távolság legfeljebb 10 méter vezethet. RIO-CELL: nyomja meg a [T1] vagy [T2] gombot a legyen, továbbá a fotocellák legyenek tökéletesen A CAME Cancelli Automatici S.p.A. nem vállal Méretek memorizálandó...
  • Seite 20 - Tartsa nyomva a [T2] gombot a RIO-CELL Tehnički podaci HIBAÜZENETEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK LEGENDA kiegészítőn ①: A RIO-CELL hibaüzenet és jelzés típusa a RIO-  Dijelovi koje treba pažljivo pročitati. RIO-CELL 3 másodperc elteltével a kék CH1 és CH2 CONTROL kézikönyvében található listában ⚠...
  • Seite 21 (). vima i drugim odgovarajućim odredbama iz Direkti- opasnih naslaga materijala (čišćenje i periodična ve 1999/5/EZ. LED diode CH1 i CH2 za RIO-CELL prelaze s kontrola sjenila na infracrvene zrake). FUNKCIONALNE PROVJERE U zahtjevu za prijepis sukladan s izvornikom navesti crvenog svjetla na plavo i trepću.
  • Seite 22 несе відповідальності за шкоду, заподіяну світяться рівним світлом. неправильним, помилковим або недбалим - Перш ніж приступати до монтажу, перевірте, Світлодіодні індикатори CH1 та CH2 на RIO-CELL Габаритні розміри використанням пристрою. щоб відстань між фотоелементами RIO-CELL змінюють світло мигання з червоного на синє.
  • Seite 23 встановіть перемичку на RIO-CONTROL в ПРОЦЕДУРА СКИДАННЯ положення H. - Натисніть та утримуйте кнопку на RIO-CELL ①: через 3 секунди світлодіодні індикатори ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ ТА CH1 та CH2 почнуть світитися рівним синім ПОПЕРЕДЖЕННЯ світлом ②; Перелік повідомлень про помилки та аварійних...
  • Seite 24 HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: www. came.com www. came.com CAME Cancelli Automatici S.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier...