Herunterladen Diese Seite drucken

Elka E 205 Montage- Und Betriebsanleitung

Elektroschloss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E 205:

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Elektroschloss E 205
Installation and Operating
Instructions
Electromagnetic Bolt E 205
Manuel de montage et d'emploi
Serrure électrique E 205

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elka E 205

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Elektroschloss E 205 Installation and Operating Instructions Electromagnetic Bolt E 205 Manuel de montage et d’emploi Serrure électrique E 205...
  • Seite 2 © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 2 Elektroschloss E 205...
  • Seite 3 Bei Verriegelung zur Seite muss eine (bauseitige) Abdeckung das Elektroschloss vor Feuchtigkeit schützen! Usage Electromagnetic bolt E 205 to lock swing gates. The bolt locks either downwards or to the side. Attention! When using the electromagnetic bolt sidewards, it must be protected from moisture by a cover (on site).
  • Seite 4 Elektrische Anschlüsse MO 36 bei Verwendung ohne Warnlicht Electrical connection MO 36 when using without warning light Connexions électriques MO 36 à une utilisation sans feu d’avertissement Haupttransformator Transformer Transformateur principal MO 36 LERN © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 4 Elektroschloss E 205...
  • Seite 5 Peut être connecté directement au raccord du feu d’avertissement et le transformateur principal de la logique de commande MO 36. Connectez la serrure électrique E 205 à la borne du transformateur de la platine principale (face secondaire du transformateur à courant toroïdal). Connectez l’alimentation du transformateur à...
  • Seite 6 Elektrische Anschlüsse MO 36 bei Verwendung mit Warnlicht (230Vac) Electrical connection MO 36 when using with warning light (230Vac) Connexion électrique MO 36 à une utilisation avec feu d’avertissement (230Vac) © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 6 Elektroschloss E 205...
  • Seite 7 Set the pre-warning time for both directions to 4 seconds (learning sequence P8). When warning light and the E 205 shall be used, connect the warning light as shown above. Connexion électrique MO 36 à une utilisation avec feu d’avertissement Connectez la serrure électrique E 205 à...
  • Seite 8 Installation example controller MO 34 Exemple de montage de la MO 34 Trafo für E 205 Transformer for E 205 Transformateur pour E 205 PE N Warnlicht Warning light Feu d'avertissement © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 8 Elektroschloss E 205...
  • Seite 9 Avec d’autres logiques de commandes, l’alimentation doit venir d’une connexion qui est activée à chaque mouvement du portail en passant par un transformateur à part. p. ex connexion du feu d’avertissement. © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 9 Elektroschloss E 205...
  • Seite 10 Respectez que avec une distance croissante entre la logique de commande et le portail, la portée de votre télécommande diminue, due au fait que la platine de réception de la télécommande est fichée sur la logique de commande. © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 10 Elektroschloss E 205...
  • Seite 11 Installation for locking downwards. The length of the pin is 50mm from the lower edge of the housing. Dimension de montage Montage avec le boulon fermant vers le bas. Longueur du boulon 50mm à partir du bord inférieur de la serrure. © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 11 Elektroschloss E 205...
  • Seite 12 être déplacé avec la clé en position supérieure (déverrouillage de sécurité) ou en position inférieure (verrouillé). Il ne doit pas être positionné dans une zone intermédiaire. © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 12 Elektroschloss E 205...
  • Seite 13 Anweisungen, Vorgehensweisen und Sicherheitshinweise nicht eindeutig nachvollziehbar sein, wenden Sie sich an ELKA Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dies bezieht sich auch auf alle Rüstarbeiten, Störungsbehebungen im Arbeitsablauf, Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen sowie die Pflege, Wartung, Inspektion und lnstandsetzung der Geräte.
  • Seite 14 The operation of the system within CEN countries must also be conformant with the European safety- relevant directives and standards. We reserve the right to make technical improvements without prior notice. © 06.03.2009 ELKA-Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG Seite 14 Elektroschloss E 205...
  • Seite 15 à ELKA Torantriebe GmbH u. Co. Betriebs KG, avant de mettre en marche l´appareil.