Herunterladen Diese Seite drucken

Baylis Medical RFP-100A Bedienungsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RFP-100A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Remarque : Ne faites pas tremper les connecteurs. Essuyez-les au
besoin jusqu'à ce qu'ils soient propres à l'œil.
Faites tremper le câble (à l'exception des connecteurs) dans une solution
4.
nettoyante à base d'enzymes (comme Terg-A-Zyme) pendant 20 minutes.
Assurez-vous que la température de la solution est inférieure à 55 C.
Frottez le câble de nouveau à l'aide d'une brosse en soies douces et rincez
abondamment avec de l'eau désionisée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de traces
de résidus de détergent.
Inspectez visuellement les pièces pour voir s'il reste des saletés. Si oui,
5.
répétez les étapes 3 et 4.
Séchez le câble à l'aide d'une serviette propre et sèche non pelucheuse.
6.
7.
Déposez le câble sur un plateau de stérilisation.
8.
Consultez les normes citées pour savoir comment emballer et entreposer
adéquatement le produit stérilisé.
Stérilisation
Pour un stérilisateur pré-vide :
EMBALLÉ : 132 C à 135 C (270 F à 275 F) PENDANT 3-4 MIN.
DÉBALLÉ : STÉRILISATION RAPIDE À 132 C (270 F) PENDANT 4 MIN.
NOTE :
Seules les méthodes de nettoyage et de stérilisation susmentionnées sont
approuvées pour le câble de connexion réutilisable RFP-100A. Les câbles de
connexion RFP-100A à usage unique ne sont pas conçus pour être stérilisés de
nouveau. Aucune autre méthode de nettoyage et de stérilisation n'a été testée. Le
non-respect de ces instructions pourrait causer des lésions aux patients ou
transmettre des maladies infectieuses d'un patient à un autre.
XII.
SERVICE À LA CLIENTÈLE ET RETOUR DE PRODUIT
En cas de problème ou de questions sur l'équipement de Baylis Médicale,
communiquez avec notre personnel du soutien technique.
NOTES :
Avant d'expédier un produit à Baylis Médicale Cie inc., vous devez obtenir
1.
un numéro d'autorisation de retour de produit.
Baylis Médicale n'acceptera aucun équipement usagé sans certificat de
2.
stérilisation. Assurez-vous que tout produit retournant à Baylis Médicale a
été nettoyé, décontaminé et stérilisé selon les consignes d'utilisation avant
de le retourner pour une réparation sous garantie.
XIII.
DÉPANNAGE
Le tableau suivant est fourni pour aider l'utilisateur à diagnostiquer des
problèmes potentiels.
PROBLÈME
COMMENTAIRES
Messages
Pour perforer un
d'erreur du
tissu à l'aide de
l'énergie
générateur
radiofréquence, le
système au complet
doit être connecté et
tous les dispositifs
doivent être en bon
état de
fonctionnement.
Le câble de
Les connecteurs ont
connexion ne
été conçus pour se
connecter d'une
rentre pas
dans le
façon particulière
connecteur
pour des raisons de
isolé du
sécurité. Si les
patient sur le
endroits clavetés
panneau
des connecteurs ne
avant du
sont pas alignés, les
générateur.
connecteurs
n'entreront pas l'un
dans l'autre.
XIV.
SYMBOLES
Fabricant
Consulter le mode
d'emploi
Numéro de modèle
Stérile; méthode de
stérilisation : oxyde
d'éthylène
Ne pas utiliser si
l'emballage est
endommagé
Page 4 of 14
All manuals and user guides at all-guides.com
DÉPANNAGE
Assurez-vous que toutes les
connexions sont faites :
- dispositif de ponctions au câble de
connexion
- câble de connexion au générateur
- générateur à la prise de courant
- générateur au bornier de mise à la
terre
Inspectez visuellement le cathéter
ou le fil, ou le câble pour déceler
tout dommage. Jetez
immédiatement tout équipement
endommagé. Si le problème
persiste, cessez l'utilisation.
Pour les messages d'erreurs ou
d'alertes qui surviennent pendant
une tentative de ponction, référez-
vous au manuel de l'utilisateur qui
accompagne le générateur. Si les
erreurs persistent, fixez un nouveau
câble de connexion. Si le problème
est résolu, jetez le câble de
connexion endommagé.
Assurez-vous que les endroits
clavetés sont alignés.
Assurez-vous que les connecteurs
sont propres et dégagés.
Utiliser avant le
Avertissement
Numéro de lot
Tenir loin de la
lumière du soleil
Représentant
autorisé dans la
Avertissement : La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de
ces dispositifs à un médecin ou sur prescription médicale.
Dans les états membres de l'UE seulement :
Ce symbole indique que le produit doit être mis au rebut
conformément aux règlements locaux et nationaux. Si vous
avez des questions concernant le recyclage de ce dispositif,
veuillez communiquer avec votre fournisseur.
GARANTIE LIMITÉE – Dispositifs jetables et accessoires
XV.
Baylis Medical Company Inc. (BMC) garantit ses produits jetables et
accessoires contre tout défaut de matériel et de fabrication. BMC garantit que les
produits stériles resteront stériles pendant la période indiquée sur l'étiquette, tant
que l'emballage original demeure intact. En vertu de cette garantie limitée, si un
produit couvert comporte un défaut de matériel ou de fabrication, BMC le
remplacera ou le réparera, à sa seutle et entière discrétion, moins les frais de
transport et de main-d'œuvre encourus par BMC pour l'inspection, le retrait ou la
reconstitution des stocks de ce produit. La durée de la garantie est de : (i) la durée
de vie du produit, dans le cas des produits jetables, et (ii) 90 jours à partir de la
date d'envoi, pour les accessoires.
Cette garantie limitée ne s'applique qu'aux nouveaux produits originaux
provenant directement de l'usine et qui ont été utilisés de la façon normale prévue.
La garantie limitée de BMC ne s'applique pas aux produits de BMC qui ont été
restérilisés, réparés, altérés ou modifiés de quelque façon que ce soit, ni aux
produits de BMC qui ont été mal conservés, nettoyés, installés, utilisés ou
entretenus, d'après les modes d'emploi de BMC.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LE
VENDEUR. LE VENDEUR DÉNIE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALITÉ OU D'UTILISATION
À DES FINS OU BUTS PARTICULIERS.
LE RECOURS ÉTABLI AUX PRÉSENTES SERA LE RECOURS EXCLUSIF POUR
TOUTE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE, TOUT AUTRE DOMMAGE, Y
COMPRIS LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET LES DOMMAGES DUS À UNE
INTERRUPTION DES ACTIVITÉS OU À UNE PERTE DE PROFIT, DE REVENU, DE
MATÉRIEL, D'ÉCONOMIES PRÉVUES, DE DONNÉES, DE CONTRAT, DE CLIENTÈLE
OU AUTRE CAUSE DE CE GENRE (DIRECTE OU INDIRECTE) OU TOUT AUTRE
DOMMAGE
ACCESSOIRE
OU
RESPONSABILITÉ CUMULATIVE MAXIMALE DU VENDEUR RELATIVE À TOUTE
AUTRE RÉCLAMATION ET RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS LES OBLIGATIONS AUX
TERMES DE TOUTE INDEMNITÉ, ASSURÉES OU NON, N'EXCÉDERA PAS LE COÛT
DU OU DES PRODUIT(S) DONNANT LIEU À LA RÉCLAMATION OU À LA
RESPONSABILITÉ.
LE VENDEUR RENONCE À TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE
INFORMATION GRATUITE OU À UNE AIDE NON NÉCESSAIRE FOURNIE PAR LE
VENDEUR AUX TERMES DES PRÉSENTES. TOUTE ACTION CONTRE LE VENDEUR
DOIT ÊTRE INTENTÉE DANS LES DIX-HUIT (18) MOIS QUI SUIVENT LE DROIT DE
FAIRE VALOIR. LES PRÉSENTS AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ET LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ ENTRERONT EN VIGUEUR NONOBSTANT TOUTE AUTRE
DISPOSITION CONTRAIRE À CELLES-CI ET PEU IMPORTE LA FORME D'ACTION,
QUE CE SOIT PAR CONTRAT, DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA
RESPONSABILITÉ STRICTE) OU AUTRE, ET COMPRENDRA LES AVANTAGES DES
FOURNISSEURS DU VENDEUR, DES DISTRIBUTEURS ATTITRÉS ET DES AUTRES
REVENDEURS AUTORISÉS À TITRE DE TIERS BÉNÉFICIAIRES. CHAQUE
DISPOSITION
AUX
PRÉSENTES
RESPONSABILITÉ, UNE STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIE OU UNE
CONDITION OU EXCLUSION DE DOMMAGES EST DISSOCIABLE ET INDÉPENDANTE
DE TOUTE AUTRE DISPOSITION ET DOIT ÊTRE MISE À EXÉCUTION EN TANT QUE
TELLE.
DANS LE CADRE DE TOUTE RÉCLAMATION OU POURSUITE POUR DOMMAGES
DÉCOULANT D'UNE PRÉSUMÉE VIOLATION DE GARANTIE, VIOLATION DE
CONTRAT, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS OU DE TOUTE
AUTRE THÉORIE FONDÉE EN DROIT OU EN EQUITY, LE VENDEUR ACCEPTE
PRÉCISÉMENT QUE BMC NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU
D'UNE PERTE DE PROFIT, QUE CEUX-CI DÉCOULENT DE L'ACHETEUR OU DES
CLIENTS DE L'ACHETEUR. LA RESPONSABILITÉ DE BMC SERA LIMITÉE AU COÛT
D'ACHAT DE L'ACHETEUR DES BIENS PRÉCISÉS VENDUS PAR BMC À
L'ACHETEUR, QUI ENTRAÎNE LA RÉCLAMATION DE RESPONSABILITÉ.
Aucun agent, employé ni représentant de Baylis Medical n'a l'autorité de lier
la société à toute autre garantie, affirmation ou représentation concernant le
produit.
La présente garantie n'est valide que pour l'acheteur d'origine des produits de
Baylis Medical directement d'un agent autorisé par Baylis Medical. L'acheteur
d'origine ne peut transférer la garantie.
L'utilisation de tout produit de BMC sera considérée comme une acceptation
des modalités et des conditions établies dans les présentes.
La garantie des produits de Baylis Medical sera en vigueur pour la période
suivante :
Produits jetables
Durée de vie du produit
Accessoires
90 jours à partir de la date de livraison
Español
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de su utilización. Tenga en
cuenta todas las contraindicaciones, advertencias y precauciones que se
mencionan en estas instrucciones. Su incumplimiento puede comportar
complicaciones para los pacientes.
Aviso: la legislación federal (EE. UU.) sólo autoriza la venta de este dispositivo a
través o bajo prescripción de un médico.
I.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
El Reusable RFP-100A connector cable conecta el Baylis Medical Company RFP-
100A Radiofrequency Puncture Generator (RFP-100A Generator) a dispositivos
de perforación por radiofrecuencia aprobados por Baylis Medical. Este cable
DMR RFX 3.3 V-8 08-Mar-2018
Communauté
européenne
INDIRECT,
NE
SERA
PAS
COUVERT.
QUI
PRÉVOIT
UNE
LIMITATION
LA
DE

Werbung

loading