Herunterladen Diese Seite drucken
Beko MOC20100S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOC20100S:

Werbung

Microwave Oven
User Manual
MOC20100W - MOC20100S - MOC20100B
EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - LV - TR - HE
01M-8849363200-4420-08
01M-8850453200-4420-08
01M-8864793200-4420-08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko MOC20100S

  • Seite 1 User Manual MOC20100W - MOC20100S - MOC20100B EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - LV - TR - HE...
  • Seite 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 4-20 DEUTSCH 21-39 FRANÇAIS 40-57 ITALIANO 58-76 ESPAÑOL 77-96 PORTUGUÊS 97-114 NEDERLANDS 115-132 POLSKI 133-152 ČESKY 153-171 HRVATSKI 172-189 SLOVAK 190-209 LIETUVIŲ K 210-227 EESTI KEEL 228-244 БЪЛГАРСКИ 245-267 ROMANIAN 268-287 SLOVENŠČINA 288-306 LATVIEŠU 307-324 TÜRKÇE 325-346 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 4 Safety locks follow these instructions shall void should not be disabled or tam- any warranty. pered with. • Beko Microwave Ovens com- • The microwave oven is intended ply with the applicable safety for heating food and beverages. standards; therefore, in case of...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Any service works involving re- • Do not leave this appliance unat- moval of the cover that provides tended while it is in use. protection against exposure to • Always use the appliance on a microwave energy must be per- stable, flat, clean dry, and non-slip formed by authorized persons/ surface.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Otherwise, it may be damaged and • Prevent damage to the power the warranty becomes void. cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep • Steam may come out while open- the power cable away from hot ing the covers or the foil after surfaces and naked flame.
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions • If smoke is observed, switch off • Pierce food with thick crust such or unplug the appliance if safe to as potatoes, courgettes, apples do so and keep the door closed in and chestnuts. order to stifle any flames. • Appliance must be placed so that • Do not use microwave oven for the rear side is facing the wall.
  • Seite 8 Important safety and environmental instructions • There should be min 20 cm free • Danger of choking! Keep all the space above the top surface of the packaging materials away from oven. children. • Do not over-cook foods; other- • Due to excessive heat that arises wise, you may cause a fire.
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 10 Technical Specifications of the Product 1. Door lock system External width 452 mm 2. Front door glass External depth 312 mm 3. Rotating base support 4. Control panel External height 262 mm 5. Microwave guide Oven volume 20 L 6. Glass plate 7.
  • Seite 11 Description of the product Control panel Power setting The setting button at the upper section of the control panel will allow you to use any of the 6 different power levels. The following table contains some sample meals and corresponding power levels to cook them in the microwave oven.
  • Seite 12 Description of the product Accessories • You can employ the following method to check whether the cookware you will put your food is suitable for microwave cooking. Glass plate Place the empty cookware with a glass full of water on it onto the glass plate in microwave oven and select and run Max power level for 60 seconds.
  • Seite 13 Operating your product Placing the food Useful suggestions • You will get the best results if you scatter the To defrost: food into the plate. This may be achieved in vari- ous ways to get better results. • Shape of the package may change the defrost time.
  • Seite 14 Operating your product Operating your oven Reducing the pressure in foods Many food items are covered with skin of shell. 1. Always plug your oven into grounded sockets. They may crack due to the pressure that builds up 2. Open the front door. during cooking.
  • Seite 15 Operating your product Cooking table Because of microwave cooking feature keep food waiting for some time after cooking is over. This duration is 5-10 minutes for food meats and 2-3 minutes for vegetables. Food Power Level Cooking Time Meats Minced beef 3-5 minutes for ~ 500 g Meatball 9-12 minutes for ~ 500 g...
  • Seite 16 Operating your product Cooking table Food Power Level Cooking Time Egg and cheese Fried egg 1-2 minutes per egg Scrambled eggs 45/-90 sec. to melt the butter and then 1-2 minutes per egg Dessert with egg (caramel custard) 20 x 20 cm 15-19 minutes Vegetables Vegetables (1 person)
  • Seite 17 Operating your product Defrosting Defrosting table Please read information about defrosting. Defrosting food in a short time is one of the biggest advantages of the microwave oven. First Food Recom- remove the metal fastening wires of the frozen mended food bags and replace them with thread or rubber. time Open the packaging made of materials such as Sausage...
  • Seite 18 Operating your product Heating table Food Power Level Cooking Time 1 portion 1 plate 2-3 minutes 1-2 portion(s) Main course with 7-9 minutes sauce 2-4 portions Thick meat slices 3-5 minutes such as hamburger, rolled meatball slices 2-3 portions Thin meat slices 2-3 minutes such as steak fillet Chicken pieces...
  • Seite 19 Cleaning and Care Inner surfaces To clean the inner surfaces of the oven: • To soften the dried stains, place a glass of water inside the microwave oven and heat for 2-3 min- utes. The steam created will soften dried stains making cleaning easier.
  • Seite 20 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your microwave has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Seite 21 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 22 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Ihr Produkt dient dem Garen, Er- Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Seite 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Vor der ersten Inbetriebnahme • Sie sollten prüfen, ob Utensilien des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- • Stellen Sie den Mikrowellen- nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere • Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Seite 24 Umwelt 1.1.1 Elektrische • Gerät oder Netzstecker nie mit feuchten oder nassen Händen be- Sicherheit rühren. • Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät • Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Seite 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Drähte und/oder Metallgriffe von • Geräte der Klasse B eignen sich mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen. versorgungsnetz verbunden sind. • Bei Rauchentwicklung Gerät ab- • Tür und Außenseite des Gerätes schalten, Netzstecker ziehen und...
  • Seite 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät muss so aufgestellt • Der Mikrowellenherd ist nur zum werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. • Falls die Tür oder Türdichtungen • Übergaren Sie Lebensmittel nicht; beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan- wellenherd erst nach Reparatur gen.
  • Seite 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt verbundenen Gefahren verstehen. 1.4 Entsorgung von Altgeräten: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungs- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit arbeiten dürfen nicht von Kindern einem Klassifizierungssymbol für elektrische und ausgeführt werden, sofern diese elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 28 Technische Daten des Produktes 1. Türverriegelungssystem Breite außen 452 mm 2. Frontglastür Tiefe außen 312 mm 3. Tellerhalterung 4. Bedienfeld Höhe außen 262 mm 5. Mikrowellenanleitung Ofenvolumen 20 L 6. Glasdrehteller 7. Türöffner-Taste Gewicht 11 kg 8. Schaft Versorgungsspan- 230-240V~50 Hz nung Ausgangsleistung 700 W...
  • Seite 29 Beschreibung des Produktes Bedienfeld Leistungseinstellung Die Einstelltaste im oberen Bereich des Bedienfeldes ermöglicht Ihnen die Nutzung einer 6 Leistungsstufen. nachstehende Tabelle zeigt einige Beispielgerichte entsprechenden Leistungsstufen zum Garen im Mikrowellenofen. Leistungseinstell- taste Zeiteinstell- taste Leistungsstufe Nutzung Hoch, 700 W - Wasser kochen - Hackfleisch braten - Huhn/Pute, Fisch und Gemüse garen - Dünne Scheiben Fleisch garen...
  • Seite 30 Beschreibung des Produktes Zubehör Gerichte behalten vollständig ihren natürlichen Geschmack bei, wenn sie in ihrem eigenen Saft gegart werden. Verwenden Sie nach Möglichkeit Glasdrehteller wenige bis gar keine Gewürze. • Mikrowellenöfen sind energiesparend. Strom wird nur während des Garens verbraucht. Das Garen mit Mikrowellenöfen erfordert kein Vor- heizen oder Abkühlen;...
  • Seite 31 Beschreibung des Produktes Allerdings werden die Lebensmittel innen und au- Kunststoffbehälter und ßen gleichmäßig gegart. Plastikbeutel Melaminbehälter und -deckel sowie Gefrier- und Mikrowellengeeignete Frischhaltebeutel sollten nicht verwendet wer- Behälter den. Verwenden Sie zum Garen runde anstelle ellipti- Papier scher oder rechteckiger Behälter. Andernfalls sind die am Rand befindlichen Lebensmittel stärker Es eignen sich keinerlei Papierbehälter zum länge- von der Mikrowellenenergie betroffen und garen...
  • Seite 32 Gerät bedienen Lebensmittel hineingeben Tipps • Sie erzielen optimale Ergebnisse, wenn Sie die Auftauen: Lebensmittel auf dem Teller verteilen. Dies kön- nen Sie auf verschiedene Weisen machen. • Die Form der Verpackung kann sich auf die Auf- tauzeit auswirken. Flache rechteckige Verpa- •...
  • Seite 33 Gerät bedienen Gerät bedienen Druck in Lebensmitteln verringern 1. Schließen Sie Ihren Ofen immer an eine geerdete Steckdose an. Viele Lebensmittel verfügen über eine Haut oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür. eine Schale. Diese kann aufgrund des Drucks, 3. Geben Sie das Gericht oder die Menüschale auf der sich während des Garens entwickelt, plat- zen.
  • Seite 34 Gerät bedienen Gartabelle Lassen Sie die Lebensmittel nach dem Mikrowellengaren etwas ruhen. Die Dauer beträgt bei Fleisch etwa 5 bis 10 Minuten und bei Gemüse etwa 2 bis 3 Minuten. Lebensmittel Leistungs- Garzeit stufe Fleisch Rinderhackfleisch 3 – 5 Minuten bei ca. 500 g Frikadellen 9 –...
  • Seite 35 Gerät bedienen Gartabelle Lebensmittel Leistungsstu- Garzeit Eier und Käse Gebratene Eier 1 – 2 Minuten pro Ei Rühreier 45 – 90 Sekunden zum Schmel- zen der Butter, dann 1 – 2 Minu- ten pro Ei Nachspeise mit Ei (Karamellcreme), 20 x 20 cm 15 –...
  • Seite 36 Gerät bedienen Auftauen Auftauen-Tabelle Bitte lesen Sie die Informationen zum Auftauen. Das schnelle Auftauen von Lebensmitteln ist ei- ner der größten Vorteile eines Mikrowellenofens. Lebensmittel Empfohle- Entfernen Sie zunächst die Metallverschlüsse ne Zeit von den Beuteln mit gefrorenen Lebensmitteln Würstchen 5 –...
  • Seite 37 Gerät bedienen Erhitzen-Tabelle Lebensmittel Leistungs- Garzeit stufe 1 Portion 1 Teller 2 – 3 Minuten 1 – 2 Hauptgericht mit Soße ( 7 – 9 Minuten Portion(en) 2 – 4 Portionen Dicke Fleischscheiben 3 – 5 Minuten wie Hamburger, In Scheiben geschnit- tene Hackfleischröll- chen 2 –...
  • Seite 38 Reinigung und Pflege • Reinigen Sie Innenflächen und Decke mit einem weichen, mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch. Trocknen Sie die Flächen anschließend mit einem weichen Tuch. • Gerüche im Ofen beseitigen Sie, indem Sie ein Gemisch aus Wasser und einigen Esslöffeln Zi- tronensaft ein paar Minuten lang im Ofen erhit- zen.
  • Seite 39 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 40 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Seite 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Il ne doit pas être utilisé à des fins de sécurité qui aident à se prému- commerciales. Le fabricant ne nir contre les risques d'incendie, saurait être tenu responsable des d' é...
  • Seite 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Avant d'utiliser l' a ppareil pour la • Vérifiez que les récipients sont ap- première fois, nettoyez-en toutes propriés pour une utilisation dans les pièces. Reportez-vous aux ren- des fours à micro-ondes. seignements fournis dans la ru- • Ne placez pas le four au-dessus brique «...
  • Seite 43 1.2 Sécurité électrique • Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa prise avec les mains humides ou • Les fours à micro-ondes Beko sont mouillées. conformes aux normes de sécurité • Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Seite 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous • Cet appareil est un équipement l' e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- • Lorsque vous chauffez les ali- pements ISM (Industriel, Scien- ments dans des récipients en tifique et Médical) dans lesquels...
  • Seite 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne faites pas de rôtisserie dans le • Laissez un espace d’au moins four. De l'huile chaude pourrait en- 20cm au dessus de la surface su- dommager les composants et ma- périeure du four. tériaux du four, et même entraîner 1.4 Utilisation prévue des brûlures de la peau.
  • Seite 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les enfants ne doivent pas jouer 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au avec l’appareil. Le nettoyage et rebut des déchets : l’ e ntretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants Ce produit est conforme à...
  • Seite 47 Spécifications techniques du produit 2.1 Aperçu 1. Système de verrouillage de porte Largeur externe 452 mm 2. Vitre de porte avant Profondeur externe 312 mm 3. Support du plateau tournant 4. Panneau de commande Hauteur externe 262 mm 5. Manuel d' u tilisation du four à Volume du four 20 L micro-ondes...
  • Seite 48 Description du produit 3.1 Panneau de commande 3.2 Boutons de réglages Le bouton de réglage sur la partie supérieure du panneau de commande vous permet d' a ccéder aux 6 différents niveaux de puissance. Le tableau suivant contient quelques exemples de types de repas et de niveaux de puissance corres- Selecteur de pondant à...
  • Seite 49 Description du produit 3.3 Accessoires Les aliments conservent entièrement leur goût naturel lorsqu'ils sont cuits dans leur propre jus avec peu ou pas d' é pices. 3.4 Plateau tournant • Le four à micro-ondes permet d' é conomiser de l' é nergie. L' é nergie n' e st pas uniquement consommée lors de la cuisson.
  • Seite 50 Description du produit 3.9 Récipients en verre En revanche, les surfaces intérieure et extérieure des aliments sont cuites à point. Évitez d' u tiliser des récipients en verre et cristal très minces contenant du plomb. 3.7 Récipients de cuisson aux micro-ondes 3.10 Récipients en plastique - Utilisez des récipients ronds pour la cuisson et non...
  • Seite 51 Utilisation de votre appareil 4.1 Disposition des aliments • Des aliments constitués de petits morceaux cuisent plus vite que ceux constitués de gros • Pour un résultat optimal, parsemez le plateau morceaux, tandis que les denrées de forme d' a liments. Ceci peut être réalisé de diverses régulière cuisent plus vite que celles de forme manières afin d' o btenir de meilleurs résultats.
  • Seite 52 Utilisation de votre appareil 4.6 Condensation 4.11 Temps de repos L' h umidité contenue dans les aliments peut par- Laissez toujours reposer les aliments pendant un fois être à l' o rigine de la condensation dans le four certain temps après les avoir retirés du four. Laisser pendant la cuisson.
  • Seite 53 Utilisation de votre appareil 4.13 Tableau de cuisson En raison de la fonction micro-ondes du four, laissez les aliments cuits reposer quelque temps après la cuisson. La durée de repos peut être com- prise entre 5 et 10 minutes pour les viandes et entre 2 et 3 minutes pour les légumes.
  • Seite 54 Utilisation de votre appareil Tableau de cuisson Aliments Niveau de Durée de cuisson puissance Œuf et fromage Œuf au plat 1 à 2 minutes par œuf Œufs brouillés 45 à 90 secondes pour faire fondre le beurre, ensuite 1 à 2 minutes par œuf Dessert avec œuf (crème caramel) 20 x 20 cm 15 à...
  • Seite 55 Utilisation de votre appareil 4.14 Décongélation 4.15 Tableau de dégivrage L' u n des principaux avantages du four à micro- Veuillez lire les informations relatives au dégi- ondes est la décongélation rapide des aliments. vrage. Retirez tout d' a bord les fils métalliques des embal- Aliments Temps re- lages d' a liments surgelés et remplacez-les par des...
  • Seite 56 Utilisation de votre appareil 4.16 Plateau de chauffage Aliments Niveau de Durée de puissance cuisson 1 portion 1 plaque 2 à 3 minutes 1 à 2 portions Plat principal avec 7 à 9 minutes sauce 2 à 4 portions Tranches de viande 3 à...
  • Seite 57 Nettoyage et entretien • Nettoyez les surfaces internes et le plafond en vous servant d'un chiffon doux et imbibé d' e au savonneuse. Séchez-les ensuite à l' a ide d'un chiffon doux. • Afin d' é liminer les odeurs dans votre four, faites bouillir un mélange d' e au et de quelques cuil- lères à...
  • Seite 58 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Seite 59 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Seite 60 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- • Non mettere il forno su stufe o su zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- • Utilizzare l' a pparecchio per l'uso giarsi e la garanzia perderebbe previsto, solo secondo quanto de- validità.
  • Seite 61 1.1.1 Sicurezza elettrica • Posizionare l' a pparecchio in modo tale che la spina sia sempre acces- • Il forno a microonde Beko è con- sibile. forme agli standard di sicurezza • Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di...
  • Seite 62 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Rimuovere strisce metalliche e/o • Gli apparecchi di Classe B sono manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Seite 63 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Se lo sportello o le guarnizioni • Non utilizzare dispositivi di pulizia dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato • Il forno deve essere pulito rego- finché...
  • Seite 64 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Pericolo di soffocamento! Tenere 1.4 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei tutti i materiali di imballaggio lon- rifiuti: tani dalla portata dei bambini. Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE • Consentire ai bambini di utiliz- WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 65 Specifiche tecniche del prodotto 1. Sistema di blocco sportello Larghezza esterna 452 mm 2. Vetro sportello anteriore Profondità esterna 312 mm 3. Supporto rullo 4. Pannello di controllo Altezza esterna 262 mm 5. Guida microonde Volume del forno 20 L 6.
  • Seite 66 Descrizione dell'elettrodomestico Pannello di controllo Impostazione alimentazione Il pulsante di impostazione della sezione superiore del pannello di controllo consente di utilizzare uno 6 diversi livelli di alimentazione. La tabella che segue contiene alcuni pasti cam- pione e i livelli di alimentazione corrispondenti per Pulsante impo- cucinarli nel forno a microonde.
  • Seite 67 Descrizione dell'elettrodomestico Accessori • Il forno a microonde garantisce un risparmio energetico. L'alimentazione non si consuma solo durante la cottura. La cottura con forno a Vassoio di vetro rullo microonde non contiene il tempo di pre-riscal- damento o di raffreddamento; pertanto non si spreca energia.
  • Seite 68 Descrizione dell'elettrodomestico • Le microonde possono passare attraverso so- stanze come carta, plastica, vetro e ceramica senza produrre calore. I contenitori per la cottura di tali materiali possono essere idonei all'uso per alcuni casi. • Si può usare il metodo che segue per controllare se il contenitore in cui si mettono gli alimenti è...
  • Seite 69 Funzionamento dell'apparecchio Posizionamento alimenti Brevi suggerimenti • Si ottengono i risultati migliori se si sparge il cibo Per scongelare: nella piastra. Questo si può ottenere in vari modi per ottenere migliori risultati. • La forma della confezione può cambiare il tempo di scongelamento.
  • Seite 70 Funzionamento dell'apparecchio Funzionamento del forno Riduzione della pressione negli alimenti 1. Collegare il forno sempre a prese messe a terra. 2. Aprire lo sportello anteriore. Molti alimenti sono coperti da pelle o da un guscio. 3. Mettere il pasto o il vassoio con il pasto sul Questa può...
  • Seite 71 Funzionamento dell'apparecchio Tabella di cottura Poiché la funzione di cottura a microonde mantie- ne gli alimenti in attesa per un po' dopo la fine della cottura. Questa durata è 5-10 minuti per le carni e 2-3 minuti per le verdure. Cibo Livello di Tempo di cottura...
  • Seite 72 Funzionamento dell'apparecchio Tabella di cottura Cibo Livello di po- Tempo di cottura tenza Uova e formaggio Uovo fritto 1-2 minuti per uovo Uova strapazzate 45/-90 sec. per sciogliere il burro e poi 1-2 minuti per uovo Dessert con uova (budino) 20 x 20 cm 15-19 minuti Verdura Verdure (1 persona)
  • Seite 73 Funzionamento dell'apparecchio Sbrinamento Tabella scongelamento Leggere le informazioni sullo scongelamento. Scongelare gli alimenti in poco tempo è uno dei maggiori vantaggi del forno a microonde. Cibo Tempo Rimuovere per prima cosa i fili metallici dai sac- raccoman- chetti degli alimenti congelati e sostituirli con filo dato o gomma.
  • Seite 74 Funzionamento dell'apparecchio Tabella riscaldamento Cibo Livello di Tempo di potenza cottura 1 porzione 1 piatto 2-3 minuti 1-2 porzioni Portata principale con 7-9 minuti salsa 2-4 porzioni Fette di carne spesse, 3-5 minuti come hamburger, fette di polpettone 2-3 porzioni Fette di carne sottili, 2-3 minuti come filetto...
  • Seite 75 Pulizia e manutenzione • Per pulire la base interna del forno, rimuovere il vassoio di vetro del rullo e il supporto del rullo. Lavare il vassoio di vetro del rullo e il supporto del rullo in acqua saponata. Poi sciacquare e asciugare.
  • Seite 76 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 77 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Seite 78 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Seite 79 • Los utensilios de cocina pueden eléctrica calentarse por efecto de la trans- ferencia de calor de los alimentos • El horno microondas Beko cumple al utensilio. Puede ser necesario con todas las normas de seguridad que use guantes para sostener el aplicables;...
  • Seite 80 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- • Asegúrese de que no exista peli- ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.
  • Seite 81 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del • No utilice el interior del horno para almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- • No caliente líquidos u otros ali- ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...
  • Seite 82 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice su horno microondas • No utilice limpiadores a vapor para para cocinar o calentar huevos limpiar el aparato. que no sean revueltos, con o sin 1.3 Seguridad infantil cáscara. • Nunca quite las piezas en la parte • Se recomienda la máxima precau- trasera y en los laterales del apa- ción cuando se esté...
  • Seite 83 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje que los niños empleen Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades lo- el horno microondas sin supervi- cales o con el distribuidor donde se compró el pro- sión, a no ser que hayan recibido ducto.
  • Seite 84 Especificaciones técnicas deL aparato 1. Sistema de bloqueo de Anchura externa 452 mm puertas Profundidad externa 312 mm 2. Cristal de la puerta frontal 3. Soporte del rodillo Altura externa 262 mm 4. Panel de control Capacidad del horno 20 L 5.
  • Seite 85 Descripción del aparato Panel de control Ajuste de la potencia Con el botón de ajuste en la sección superior del panel de control, podrá usar cualquier de los 6 niveles de potencia diferentes. La tabla siguiente contiene algunos alimentos de ejemplo y los correspondientes niveles de poten- cia para cocinarlos en el horno microondas.
  • Seite 86 Descripción del aparato Accesorios Los alimentos conservan su sabor natural comple- tamente cuando se cocinan con su propio jugo sin usar tantas o ningunas especias. Bandeja de cristal con rodillo • El horno microondas ofrecerá un ahorro ener- gético. La potencia no se consume únicamente durante la cocción.
  • Seite 87 Descripción del aparato Recipientes para la cocción Papel con microondas No hay ningún papel adecuado para la cocción en microondas durante largos períodos de tiempo. Use recipientes redondos en vez de elípticos o rec- Esto hará que el papel se prenda. tangulares.
  • Seite 88 Funcionamiento del aparato Colocar los alimentos Algunas sugerencias • Obtendrá los mejores resultados si distribuye Para descongelar: los alimentos en la bandeja. Esto puede conse- guirse de varias maneras para obtener mejores • La forma del envoltorio puede cambiar el tiempo resultados.
  • Seite 89 Funcionamiento del aparato Funcionamiento del horno Reducir la presión en los alimentos. 1. Enchufe siempre el horno en una toma con conexión a tierra. Muchos alimentos se cubren con piel o cáscara. Podrían romperse debido a la presión que se crea 2.
  • Seite 90 Funcionamiento del aparato Tabla de cocción Debido a las características de la cocción con mi- croondas, espere un rato después de que la coc- ción haya finalizado. Este rato es de 5-10 minutos para la carne y de 2-3 minutos para la verdura. Comida Nivel de Tiempo de cocción...
  • Seite 91 Funcionamiento del aparato Tabla de cocción Comida Nivel de po- Tiempo de cocción tencia Huevo y queso Huevo frito 1-2 minutos por huevo Huevos revueltos 45/-90 seg. para deshacer la mantequilla y luego 1-2 minutos por huevo Postre con huevo (flan) 20 x 20 cm 15-19 minutos Verduras Verduras (1 persona)
  • Seite 92 Funcionamiento del aparato Descongelación Tabla de descongelación Por favor, lea la información acerca de la descon- Una de las grandes ventajas del horno microon- gelación. das es descongelar alimentos en poco tiempo. Primero, quite los alambres de sujeción de las bol- Comida Tiempo sas de los alimentos congelados y sustitúyalos con...
  • Seite 93 Funcionamiento del aparato Tabla de calentamiento Comida Nivel de po- Tiempo de tencia cocción 1 ración 1 plato 2-3 minutos 1-2 ración(es) Plato principal con salsa 7-9 minutos 2-4 raciones Lonchas gruesas de carne 3-5 minutos tales como hamburguesa lonchas de albóndigas enrolladas 2-3 raciones Lonchas de carne finas...
  • Seite 94 Limpieza y cuidados • Para limpiar las superficies interiores del horno, quite la bandeja de cristal con rodillo y el soporte del rodillo. Lave la bandeja de cristal con rodillo y el soporte del rodillo con agua jabonosa. Luego, enjuáguelos y séquelos. •...
  • Seite 95 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Seite 96 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Seite 97 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 98 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
  • Seite 99 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Antes de usar o aparelho pela • Os utensílios deverão ser veri- primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
  • Seite 100 • Coloque o aparelho de um modo que a ficha esteja sempre acessível. elétrica • Evite danos ao cabo de alimenta- • O Forno Micro-ondas Beko está em ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo conformidade com as normas de ou arrastá-lo sobre extremidades segurança aplicáveis; portanto, em pontiagudas.
  • Seite 101 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Retire os fios e/ou pegas metálicas • O equipamento de Classe B é dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Seite 102 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Se a porta ou vedações da porta • O forno deve ser limpo regular- forem danificados, o forno não mente, removendo quaisquer res- deverá ser colocado em funciona- tos de alimentos. mento até que seja reparado por • Deve haver um mínimo de 20 cm uma pessoa qualificada.
  • Seite 103 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Os procedimentos de limpeza e 1.4 Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação manutenção do pelo utilizador não de Resíduos: devem ser realizados por crianças, excepto se elas forem controladas Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU).
  • Seite 104 Especificações técnicas do produto 1. Sistema de bloqueio da porta Largura externa 452 mm 2. Vidro da porta da frente Profundidade 312 mm 3. Suporte rotativo externa 4. Painel de controlo 5. Micro-ondas Altura externa 262 mm 6. Tabuleiro de vidro Volume do forno 20 L 7.
  • Seite 105 Descrição do produto Painel de controlo Definições de potência O botão de configuração na secção superior do painel de controlo irá permitir-lhe usar qualquer um dos 6 Nível de potência A seguinte tabela contém alguns exemplos de re- feições e os níveis correspondentes de potência para as cozinhar num forno de micro-ondas.
  • Seite 106 Descrição do produto Acessórios Os alimentos preservam o seu sabor natural com- pletamente quando são cozinhados com o seu próprio suco usando menos ou nenhuns condi- Tabuleiro de vidro mentos. • O forno de micro-ondas proporcionará econo- mia de energia. A energia não é consumida so- mente durante a cozedura.
  • Seite 107 Descrição do produto Mas, no interior e no exterior, os alimentos são co- Recipientes de plástico - sacos zinhados uniformemente. Recipientes e tampas de melamina, bem como os sacos utilizados para congelamento ou preserva- Recipientes de cozedura em ção, não devem ser utilizados. micro-ondas Papel Utilize recipientes redondos para cozinhar em vez...
  • Seite 108 Funcionar com o seu produto Colocar os alimentos Pequenas sugestões • Obterá os melhores resultados se espalhar os Para descongelar: alimentos na travessa. Isto pode ser conseguido de várias maneiras para obter melhores resulta- • O formato da embalagem pode mudar o tempo dos.
  • Seite 109 Funcionar com o seu produto Funcionar com o seu forno Reduzir a pressão nos alimentos Muitos alimentos estão cobertos com pele ou 1. Ligue sempre o forno a tomadas com terra. casca. Eles poderão rachar devido à pressão que 2. Abra a porta da frente. se acumula durante a cozedura.
  • Seite 110 Funcionar com o seu produto Tabela de cozedura Devido à funcionalidade de cozedura através de micro-ondas, faça esperar os alimentos por algum tempo após a cozedura. Esta duração é de 5-10 minutos para carnes e 2-3 minutos para vegetais. Alimento Nível de Tempo de cozedura potência...
  • Seite 111 Funcionar com o seu produto Tabela de cozedura Alimento Nível de po- Tempo de cozedura tência Ovos e queijo Ovo estrelado 1-2 minutos por ovo Ovos mexidos 45 a 90 seg. para derreter a man- teiga e, em seguida, 1-2 minutos por ovo Sobremesas com ovo (creme de caramelo) 20 15-19 minutos...
  • Seite 112 Funcionar com o seu produto Descongelação Tabela de descongelação Por favor, leia a informação sobre descongelação. Descongelar alimentos num curto espaço de tempo é uma das maiores vantagens do forno de Alimento Tempo micro-ondas. Primeiro retire os fios metálicos de fi- recomen- xação dos sacos de alimentos congelados e substi- dado...
  • Seite 113 Funcionar com o seu produto Tabela de aquecimento Alimento Nível de po- Tempo de tência cozedura 1 porção 1 prato 2-3 minutos 1-2 porções Prato principal com 7-9 minutos molho 2-4 minutos Fatias de carne espessas 3-5 minutos tais como hambúrguer, fatias de almôndegas em rolo 2-3 porções...
  • Seite 114 Limpeza e cuidados • Para limpar a base interna do forno, remova o prato de vidro rotativo e o respetivo suporte. Lave o prato de vidro e o suporte rotativo com água e sabão. Em seguida, enxagúe e seque. • Antes de colocar o forno em funcionamento, instale o suporte rotativo e o prato de vidro de forma segura.
  • Seite 115 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 116 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerci- soonlijk letsel of schade aan eigen- ele doeleinden.
  • Seite 117 • het drogen van enig levend wezen. 1.1.1 Elektrische veiligheid Zet de oven niet aan als hij leeg is. • Deze magnetronoven van Beko Kookgerei kan heet worden door • • het afgeven van warmte van het voldoet aan de geldende veilig- opgewarmde voedsel.
  • Seite 118 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Onjuiste of onbevoegde reparatie Zorg dat dat de stroomkabel niet • kan gevaarlijk zijn en risico' s voor per ongeluk uitgetrokken kan de gebruiker opleveren. worden of iemand erover kan struikelen wanneer het apparaat Uw netstroom moet overeenko- •...
  • Seite 119 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies 1.1.2 Productveiligheid Gebruik de oven niet als opslag- • plaats. Laat geen papieren voor- Vloeistoffen of ander voedsel • werpen, kookmateriaal of voedsel mogen niet afgesloten worden in de oven als deze niet wordt ge- verwarmd, omdat dit tot ontplof- bruikt.
  • Seite 120 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Gebruik de magnetron niet om Er moet zich een vrije ruimte van • • geklutste eieren met of zonder minstens 20 cm boven de oven schaal te bereiden of te verwar- bevinden. men. 1.3 Kinderveiligheid Verwijder nooit de achter- en zij- •...
  • Seite 121 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 122 Technische Specificaties van het Product 1. Deurvergrendelingssysteem Externe breedte 452 mm 2. Glas van de deur aan de Externe diepte 312 mm voorkant 3. Roldrager Externe hoogte 262 mm 4. Bedieningspaneel Volume van de oven 20 L 5. Magnetrongids 6. Glazen plaat op rollers Gewicht 11 kg 7.
  • Seite 123 Beschrijving van het product Bedieningspaneel Instellen van het vermogen Instellingsknop op het bovenste gedeelte van het regelpaneel stelt u in staat elk van de 6 verschillende vermogensniveaus te gebruiken De volgende tabel bevat enkele voorbeelden van Instellen van maaltijden en overeenkomstige vermogensni- het vermogen veaus om in de magnetronoven te bereiden.
  • Seite 124 Beschrijving van het product Accessoires De magnetronoven zal energiebesparing ople- veren. Er wordt alleen energie verbruikt tijdens het koken. Koken met de magnetronoven ver- Glazen plaat op rollers eist geen tijd voor voorverwarmen of afkoe- len; daarom wordt er geen vermogen verspild. Alleen het gerecht wordt tijdens het bereiden verwarmd.
  • Seite 125 Beschrijving van het product Schotels voor bereiding in de Papier magnetron Geen enkel type papier is geschikt voor lange be- reidingstijden in magnetronovens. Dit kan ertoe Gebruik ronde schotels voor de bereiding in plaats leiden dat het papier in brand vliegt. van elliptische of rechthoekige schotels.
  • Seite 126 Bediening van uw product Het plaatsen van het voedsel Snij het voedsel in gelijke en regelmatige vormen om het op de best mogelijke manier te bereiden. • U zult de beste resultaten krijgen als u het voed- • Enkele suggesties sel over de plaat verdeeld.
  • Seite 127 Bedienen van uw product Bedienen van uw oven Als u de aanbevolen tijd overschrijdt, kan dit ertoe leiden dat het voedingsmiddel verbrandt of de 1. Steek altijd de stekker van uw oven in een oven beschadigd raakt. geaard stopcontact. 2. Open de deur aan de voorkant. Verminderen van de druk in 3.
  • Seite 128 Bediening van uw product Kooktabel. Omdat de magnetronkookfunctie voedsel warm houden moet er enige tijd gewacht worden na- dat de bereiding voorbij is. Dit duurt 5-10 minuten voor vleesgerechten en 2-3 minuten voor groente. Voedsel Vermogens- Bereidingstijd niveau Vleessoorten Gehakte biefstuk 3-5 minuten voor ~ 500 g Gehaktballen 9-12 minuten voor ~ 500 g...
  • Seite 129 Bedienen van uw product Kooktabel Voedsel Vermogensni- Bereidingstijd veau Eieren en kaas Gebakken eieren 1-2 minuten per ei Roerei 45/90 sec. om de boter te smel- ten en daarna 1-2 minuten per ei Dessert met eieren (caramelcustard) 20 x 20 cm ( 15-19 minuten Groeten Groente (1 persoon)
  • Seite 130 Bediening van uw product Ontdooien Ontdooitabel Lees de informatie over ontdooien. Het ontdooien van voedsel in korte tijd is één van de grootste voordelen van de magnetronoven. Voedsel Aanbevo- Verwijder eerst de metalen binddraden van de len tijd zakken van het bevroren voedsel en vervang ze Worst 5-6 minuten 500 g...
  • Seite 131 Bedienen van uw product Verwarmtabel Voedsel Vermogens- Bereidings- niveau tijd 1 portie 1 bord 2-3 minuten 1-2 porties Hoofdgerecht met 7-9 minuten saus 2-4 porties Dikke plakken vlees 3-5 minuten zoals hamburger, plakken gehaktballen 2-3 porties Dunne plakken vlees 2-3 minuten Biefstuk van de haas Kipstukken 3-4 minuten...
  • Seite 132 Reiniging en onderhoud Verwijder het glazen rolschap en de rolsteun mm de onderkant binnen in de oven te reinigen. Was het glazen rolschap en de rolsteun in sop. Spoel en droog ze dan. Installeer de rolsteun en het glazen schap veilig voordat u oven start.
  • Seite 133 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Seite 134 • przemysłowego lub labora- Nieprzestrzeganie tych instrukcji toryjnego. unieważnia udzielone gwarancje. Nie uruchamiaj mikrofali, gdy Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • • drzwiczki są otwarte; w przeciw- spełnia wszystkie wymogi sto- nym razie możesz być narażony sownych norm bezpieczeństwa.
  • Seite 135 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
  • Seite 136 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie włączaj kuchenki, gdy jest Jedynym sposobem odłączenia • • pusta. urządzenia od zasilania jest wyję- cie wtyczki z gniazdka. Naczynie do gotowania może się • nagrzewać na skutek przenosze- Używaj urządzenia tylko z uzie- •...
  • Seite 137 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie ciągnąć za kabel zasilający Aby uniknąć poparzeń, zawartość • • urządzenia w celu odłączenia go butelek do karmienia niemowląt od źródła zasilania i nigdy nie owi- i słoiczków z jedzeniem powinna jać...
  • Seite 138 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Przed przenoszeniem urządzenia Nie używaj środków chemicznych • • ani środków czyszczących wspo- należy zabezpieczyć talerz obro- maganych parą do czyszczenia towy, aby zapobiec uszkodzeniu. urządzenia . Jajka w skorupkach i jajka goto- •...
  • Seite 139 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Ze względu na nadmierne ciepło Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego • punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i powstające podczas grillowania i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać in- trybu kombinowanego, dzieci po- formacje o punktach zbiórki w swojej okolicy na- winny mieć...
  • Seite 140 Dane techniczne kuchenki 1. Blokada drzwiczek Szerokość zewnętrzna 452 mm 2. Szyba w drzwiczkach przednich 312 mm 3. Podstawa rolkowa Głębokość zewnętrzna 4. Panel sterowania 262 mm Wysokość zewnętrzna 5. Podręcznik korzystania z mikrofalówki 20 L Pojemność kuchenki 6. Szklany talerz obrotowy 7.
  • Seite 141 Opis kuchenki Panel sterowania Ustawianie mocy Przyciskiem ustawień w górnej części panelu można wybrać dowolny z 6 różnych poziomów mocy. Poniższa tabela zawiera wybrane przykłady po- traw i poziomy mocy odpowiednie przy ich goto- waniu w kuchence mikrofalowej. Przycisk ustawiania mocy Przycisk ustawiania...
  • Seite 142 Opis kuchenki Akcesoria Kuchenka mikrofalowa zapewnia oszczędność energii. Energię zużywa się tylko w czasie go- towania. W kuchence mikrofalowej gotuje się Szklany talerz obrotowy bez podgrzewania i chłodzenia, a więc nie traci się energii w ich trakcie. W trakcie gotowania ogrzewa się...
  • Seite 143 Opis kuchenki Naczynia do gotowania w Papier kuchenkach mikrofalowych Papier żadnego rodzaju nie nadaje się do gotowa- nia przez dłuższy czasy w kuchence mikrofalowej. Do gotowania używaj naczyń okrągłych, a nie elip- Spowoduje to, że ogień papier się zapali. tycznych czy prostokątnych. W przeciwnym razie mikrofale będą...
  • Seite 144 Obsługa kuchenki Wkładanie żywności Drobne sugestie • Najlepsze rezultaty osiąga się rozkładając je- Rozmrażanie: dzenie na talerzu. Można to osiągnąć na wiele sposobów, aby uzyskać lepsze rezultaty. • Kształt opakowania może wpłynąć na czas roz- mrażania. Mrożonki w płaskich, prostokątnych •...
  • Seite 145 Obsługa kuchenki Użytkowanie kuchenki Zmniejszanie ciśnienia w żywności 1. Wtyczkę przewodu zasilania kuchenki należy wkładać tylko do gniazdek z uziemieniem. Wiele produktów spożywczych jest pokryte po- 2. Otwórz przednie drzwiczki. włoką lub pokrywą. Mogą one pękać pod ciśnie- 3. Połóż potrawę lub postaw naczynie z potrawą niem, które narasta w trakcie gotowania.
  • Seite 146 Obsługa kuchenki Tabela gotowania Ze względu na właściwości gotowania w kuchen- ce mikrofalowej, po zakończeniu gotowania od- czekaj jakiś czas. Czas ten wynosi 5-10 minut dla potraw mięsnych i 2-3 minuty dla warzyw. Artykuły spożywcze Poziom Czas gotowania mocy Mięsa Mielona wołowina 3-5 minut dla ~ 500 g Klopsiki...
  • Seite 147 Obsługa kuchenki Tabela gotowania Artykuły spożywcze Poziom mocy Czas gotowania Jaja i sery Jaja sadzone 1-2 minuty na jajko Jajecznica 45 / -90 sek. aby stopić masło, potem 1-2 minuty na jajko Deser jajeczny ( krem karmelowy) 20 x 20 cm 15-19 minut Warzywa Warzywa (dla 1 osoby)
  • Seite 148 Obsługa kuchenki Rozmrażanie Tabela rozmrażania Proszę przeczytać informacje na temat rozmraża- Szybkie rozmrażanie potraw to jedna z najwięk- nia. szych zalet kuchenek mikrofalowych. Najpierw usuń metalowe spinacze z torebki z mrożonką i Artykuły Zalecany zastąpić je nicią lub gumką. Przed włożeniem do spożywcze czas kuchenki otwórz pudełko kartonowe, lub wykona-...
  • Seite 149 Obsługa kuchenki Tabela odgrzewania Artykuły spo- Poziom mocy Czas goto- żywcze wania 1 porcja 1 talerz 2-3 minut 1-2 porcje Danie główne z 7-9 minut sosem 2-4 porcje Grube plastry mięsa 3-5 minut takie jak hamburgery, plastry klopsa zawi- janego 2-3 porcje Cienkie plastry mięsa 2-3 minut...
  • Seite 150 Czyszczenie i konserwacja Aby usunąć nieprzyjemne zapachy z wnętrza kuchenki, przez kilka minut gotuj w kuchence mieszaninę wody i kilku łyżek stołowych soku z cytryny. Aby oczyścić wnętrze podstawy kuchenki, zdej- mij obrotowy talerz szklany i wyjmij podstawę rolkową. Umyj obrotowy talerz szklany i pod- stawę...
  • Seite 151 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 152 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Seite 153 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Seite 154 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Tento spotřebič nepoužívejte • pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Seite 155 částí v troubě. 1.1.1 Elektrická bezpečnost Vaše trouba není navržena k su- • šení žádných živých stvoření. Mikrovlnná trouba Beko splňuje • platné bezpečnostní standardy, Troubu nespouštějte prázdnou. • v případě jakéhokoli poškození Kuchyňské náčiní se může z dů- •...
  • Seite 156 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte • • vejte prodlužovací kabel. do mikrovlnné trouby, odstraňte kovové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič • nebo zástrčku mokrýma nebo vlh- Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
  • Seite 157 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Dveře nebo vnější povrch spotře- Mikrovlnnou troubu nepoužívejte • • biče se může během používání k vaření nebo ohřívání vajíček, se hodně zahřát. skořápkou nebo bez ní. Nikdy nesnímejte části v zadní •...
  • Seite 158 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Bezpečnost dětí Produkt a jeho napájecí kabel udr- • žujte tak, aby nebyly přístupné Je třeba věnovat pozornost při po- • dětem mladším 8 let. užití v blízkosti dětí a osob se sní- Spotřebič...
  • Seite 159 Technické údaje produktu 1. Systém zavírání dveří Vnější šířka 452 mm 2. Sklo v předních dveřích Vnější hloubka 312 mm 3. Podpora talíře 4. Ovládací panel Vnější výška 262 mm 5. Mikrovlnná trouba - Průvodce Objem trouby 20 L 6. Otočný skleněný talíř 7.
  • Seite 160 Popis produktu Ovládací panel Nastavení výkonu Ovladač nastavení v horní části ovládacího panelu vám umožní použít některý z 6 různých výkonů. Následující tabulka obsahuje některé příklady jídel a odpovídající výkon pro jejich přípravu v mikrovln- né troubě. Ovladač Nastavení vý- konu Ovladač...
  • Seite 161 Popis produktu Příslušenství spotřebě energie dochází pouze během vaření. Vaření v mikrovlnné troubě nevyžaduje přede- hřívání nebo chlazení; proto nedochází k plýt- Otočný skleněný talíř vání energií. Jídlo se ohřívá pouze během vaření. Vzhledem k tomu, že se teplota v kuchyni nezvy- šuje, osoby v kuchyni nepociťují...
  • Seite 162 Popis produktu Nádoby pro mikrovlnné vaření Papír K dlouhodobému vaření v mikrovlnných troubách Spíše než oválné nebo obdélníkové nádoby použí- se nehodí žádný typ papíru. Mohlo by dojít ke vzní- vejte při vaření v mikrovlnné troubě kulaté nádoby. cení papíru. V opačném případě...
  • Seite 163 Obsluha produktu Vložení potravin Několik doporučení • Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud jídlo Rozmrazování: přendáte na talíř. Tak lze v různých případech dosáhnout lepších výsledků. • Tvar balíčku se může během rozmrazování měnit. Mělké, pravoúhlé balíčky se rozmrazí • Pokud vaříte příliš mnoho kousků stejného typu rychleji než...
  • Seite 164 Obsluha produktu Snížení tlaku v jídlech 5. Dveře pevně zavřete. Trouba se rozsvítí a spustí. Nejsou-li dveře pevně zavřené, trouba se ne- Mnoho potravin je pokryto kůží nebo slupkou. Ty spustí. mohou z důvodu tlaku, který se během vaření v 6.
  • Seite 165 Obsluha produktu Tabulka vaření V mikrovlnné troubě probíhá proces vaření i chvíli po ukončení vaření. V případě masa je tomu tak 5-10 minut, v případě zeleniny 2-3 minuty. Potravina Úroveň Doba vaření výkonu Maso Mleté hovězí 3-5 minut ~ 500 g Sekaná...
  • Seite 166 Obsluha produktu Tabulka vaření Potravina Úroveň výkonu Doba vaření Vejce a sýr Smažené vejce 1-2 minuty na vejce Míchaná vejce 45/90 sek. na rozpuštění másla a potom 1-2 minuty na vejce Dezert s vejcem (karamelová krusta) 20 x 20 cm 15-19 minuty Zelenina Zelenina (1 osoba)
  • Seite 167 Obsluha produktu Rozmrazování Tabulka Rozmrazování Přečtěte si informace o rozmrazování, prosím. Rozmrazení potravin za krátký čas je jednou z nej- větších výhod mikrovlnné trouby. Nejprve vyjměte Potravina Doporuče- kovové upevňovací drátky ze sáčků se zmraženým ný čas jídlem a nahraďte je provázkem nebo gumičkou. Párky 5-6 minut 500 g...
  • Seite 168 Obsluha produktu Tabulka Ohřívání Potravina Úroveň vý- Doba vaření konu 1 porce 1 talíř 2-3 minuty 1-2 porce Hlavní chod s omáč- 7-9 minut 2-4 porce Silné plátky masa, 3-5 minut např. hamburger, kousky sekané 2-3 porce Tenké plátky masa, 2-3 minut např.
  • Seite 169 Čištění a péče Pro vyčištění vnitřní základny trouby vyjměte skleněný tác a opěru. Skleněnou desku a opěru umyjte ve vodě s běžným čisticím prostředkem. Potom je opláchněte a osušte. Před spuštěním trouby nainstalujte opěru a desku, tak, aby vše bylo bezpečné. Při čištění...
  • Seite 170 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Seite 171 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel reklamace@bekosa.cz nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Seite 172 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Seite 173 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurno- Nemojte upotrebljavati uređaj u • sti koje će vam pomoći u zaštiti od vanjskom prostoru, vlažnom okru- požara, strujnog udara, izloženo- ženju ili na mjestima gdje se može sti istjecanju energije mikrovalnog smočiti.
  • Seite 174 živih bića. 1.1.1 Električna sigur- Nemojte uključivati praznu peć- • nost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi dardima; stoga, ako su uređaj ili sa zagrijane hrane na posuđe.
  • Seite 175 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u pla- • • uređaj ako su kabel napajanja ili stičnim ili papirnatim posudama, uređaj vidljivo oštećen. često provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Seite 176 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Prije premještanja uređaja osi- • • upotrebu u kućanstvima i usta- gurajte okretnu ploču kako biste novama izravno povezanima na spriječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. Nemojte upotrebljavati mikro- •...
  • Seite 177 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece Uređaj i kabel napajanja držite • izvan dohvata djece mlađe od 8 Preporučuje se iznimna pažnja • godina. kad se uređaj upotrebljava blizu Uređaj i njegove dostupne po- djece i ljudi s ograničenim tje- •...
  • Seite 178 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.6 Informacije o pakiranju Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na od- lagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno za- konodavstvo.
  • Seite 179 Tehničke specifikacije proizvoda 1. Sustav zaključavanja vrata 452 mm Vanjska širina 2. Staklo prednjih vrata 312 mm Vanjska dubina 3. Potpora s kotačićima 4. Kontrolna ploča 262 mm Vanjska visina 5. Vodič za mikrovalnu Volumen pećnice 20 L 6. Stakleni pladanj s kotačićima 7.
  • Seite 180 Opis proizvoda Kontrolna ploča Postavka snage Tipka za postavljanje u gornjem dijelu upravljačke ploče omogućit će vam upotrebu 6 različitih razina snage. Tablica u nastavku sadrži određene ogledne obro- ke i odgovarajuće razine snage za pripremu u mi- krovalnoj pećnici. Tipka za po- stavku snage...
  • Seite 181 Opis proizvoda Dodaci Mikrovala pećnica omogućuje uštedu energije. Energija se troši samo tijekom pripreme hrane. Priprema u mikrovalnoj pećnici ne sadrži vrijeme Stakleni pladanj s kotačićima za prethodno zagrijavanje ili hlađenje pa se ne troši energija. Tijekom pripreme zagrijava se samo hrana.
  • Seite 182 Opis proizvoda Posude za pripremu hrane u Papir mikrovalnoj Nijedna vrsta papira nije prikladna za dugu pripre- mu u mikrovalnoj pećnici. Zbog toga će se papir Za pripremu hrane koristite se okruglim posuda- zapaliti. ma, a ne eliptičnim ili četvrtastim. U suprotnom će mikrovalna više zagrijati hranu koja ostane na Drvene posude i posude od rubovima pa će se oni previše ispeći.
  • Seite 183 Upravljanje proizvodom Postavljanje hrane Prijedlozi • Najbolje rezultate dobit ćete ako raširite hranu Za odmrzavanje: u tanjuru. To se može postići na različite načine kako bi se dobili bolji rezultati. • Oblik pakiranja može promijeniti vrijeme odmr- zavanja. Plitki paketi četvrtastog oblika brže će •...
  • Seite 184 Upravljanje proizvodom Smanjivanje pritiska u hrani 5. Dobro zatvorite prednja vrata. Uključit će se svjetlo pećnice i pećnica će početi s radom. Mnoge namirnice pokrivene su kožom ili ljuskom. Pećnica neće početi s radom ako vrata nisu do- Oni mogu puknuti zbog pritiska koji se stvara tije- bro zatvorena.
  • Seite 185 Upravljanje proizvodom Tablica pripreme Zbog značajki pripreme hrane u mikrovalnoj osta- vite hranu da neko vrijeme stoji nakon završetka pripreme. To traje 5 - 10 minuta za meso i 2 - 3 mi- nute za povrće. Hrana Razina Vrijeme pripreme snage Meso Mljevena govedina...
  • Seite 186 Upravljanje proizvodom Tablica pripreme Hrana Razina snage Vrijeme pripreme Jaja i sir Pečeno jaje 1 - 2 minute po jajetu Kajgana 45 - 90 sekundi za topljenje maslaca, a zatim 1 - 2 minute po jajetu Desert s jajima (rožata) 20 x 20 cm 15 - 19 minuta Povrće Povrće (1 osoba)
  • Seite 187 Upravljanje proizvodom Odmrzavanje Tablica odmrzavanja Pročitajte informacije o odmrzavanju. Odmrzavanje hrane u kratkom vremenu jedna je od najvećih prednosti mikrovalne pećnice. Prvo Hrana Preporuče- uklonite metalne žice za učvršćivanje na smrznu- no vrijeme tim vrećicama za hranu i zamijenite ih koncem ili Kobasice 5 - 6 minuta 500 g...
  • Seite 188 Upravljanje proizvodom Tablica zagrijavanja Hrana Razina snage Vrijeme pripreme 1 porcija 1 tanjur 2 - 3 minute 1 - 2 porcije Glavno jelo s umakom 7 - 9 minuta 2 - 4 porcije Debeli komadi mesa 3 - 5 minuta kao što su hambur- geri, rolane mesne okru-...
  • Seite 189 Čišćenje i održavanje Da biste očistili unutarnju bazu, uklonite sta- kleni pladanj s kotačićima i potporu s kotačićima. Operite stakleni pladanj s kotačićima i potporu s kotačićima u vodi sa sapunom. Zatim ih isperite i osušite. Prije pokretanja pećnice čvrsto postavite pot- poru s kotačićima i stakleni pladanj s kotačićima.
  • Seite 190 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Seite 191 Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpeč- Tento spotrebič nepoužívajte • vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nostné pokyny, ktoré pomôžu s ochranou pred zranením osôb ale- tredí alebo na miestach, kde môže bo poškodením majetku, vzniku zvlhnúť.
  • Seite 192 1.1.1 Elektrická Kuchynské náčinie sa môže z dô- • bezpečnosť vodu tepla preneseného z ohria- teho jedla na náčinie zahriať. Pri Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • prenášaní náčinie môžete potre- bezpečnostné štandardy, v prí- bovať chňapku. pade akéhokoľvek poškodenia spotrebiča alebo napájacieho...
  • Seite 193 Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Skontrolujte, či vaša napájanie Spotrebič odpojte pred každým • • čistením a v prípade, že ho nepo- zodpovedá informáciám uvede- ným na štítku spotrebiča. užívate. Pri odpojení z napájacej siete za Jediný...
  • Seite 194 Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do sku- Potraviny so šupkou ako sú ze- • • miaky, cukety, jablká a gaštany piny 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina 2 obsahuje všetky ISM prepichnite. zariadenia (priemyselné, vedecké...
  • Seite 195 Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deti sa nesmú hrať so spotrebi- • čom. Čistenie a údržba nesmie rozmrazovanie, varenie a dusenie potravín. byť vykonávané deťmi, ak na ne nedohliada staršie osoby. Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Seite 196 Dôležité bezpečnostné pokyny a po- kyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou 1.6 Informácie o balení o odpadoch z elektrických a Balenie produktu je vyrobené z elektronických zariadení recyklovateľných materiálov, v súlade zneškodňovaní odpadov: s našou národnou legislatívou. Baliaci materiál nelikvidujte spolu...
  • Seite 197 Tehnične specifikacije izdelka 1. Sistem za zaklepanje vrat 452 mm Zunanja širina 2. Steklo na sprednjih vratcih 312 mm Zunanja globina 3. Nosilec valjev 4. Upravljalna plošča 262 mm Zunanja višina 5. Priročnik za mikrovalovno 20 L Prostornina pečice pečico 6.
  • Seite 198 Opis izdelka Upravljalna plošča Nastavitve moči Nastavitveni gumb na zgornjem delu nadzorne plošče vam omogoča, da uporabljate katerokoli od 6 različnih stopenj moči. Naslednja tabela vključuje nekaj primerov obrokov in ustrezne stopnje moči za njihovo pripravi v mikrovalovni pečici. Gumb za nastavitev moči Gumb za...
  • Seite 199 Opis izdelka Nastavki Z mikrovalovno pečico boste prihranili z ener- gijo. Energija se ne troši samo med kuhanjem. Kuhanje z mikrovalovno pečico ne vključuje časa Vrteči stekleni pladenj predsegrevanja in ohlajanja; zato ne pride do po- rabe energije. Med kuhanjem se segreva samo obrok.
  • Seite 200 Opis izdelka Posode za kuhanje v Lesene ali pletene posode mikrovalovni pečici Velike lesene posode niso primerne za uporabo, saj zaradi mikrovalovne energije postane les suh Za kuhanje uporabite okrogle posode namesto in hrustljav. ovalnih ali pravokotnih. Drugače mikrovalovi bolj vplivajo na hrano, ki ostane na robovih, in tako se robovi preveč...
  • Seite 201 Upravljanje naprave Razporejanje hrane Predlogi • Najboljše rezultate boste dobili, če hrano razpo- Za odtajanje: redite po krožniku. To lahko dosežete na različne načine in tako dobite boljše rezultate. • Oblika embalaže lahko spremeni čas odtajanja. • Če boste kuhali več kosov iste vrste hrane (kot je Plitvi pravokotni paketi se odtalijo hitreje kot krompir z olupkom), jih razporedite v krog.
  • Seite 202 Upravljanje naprave Zmanjševanje pritiska v živilih 5. Dobro zaprite sprednja vratca. Lučka v pečici se bo prižgala in pečica bo začela delovati. Pečica Številna živila so pokrita s kožo ali lupino. Lahko ne začne delovati, če vratca niso dobro zaprta. počijo zaradi pritiska, ki se nabira med kuhanjem.
  • Seite 203 Upravljanje naprave Tabela kuhanja Zaradi mikrovalovne funkcije naj hrana nekaj časa počiva po končanem kuhanju. To je 5-10 minut za meso in 2-3 minute za zelenjavo. Hrana Stopnja Čas kuhanja moči Meso Mleta govedina 3-5 minut za ~ 500 g Mesne kroglice 9-12 minut za ~ 500 g Hamburger...
  • Seite 204 Upravljanje naprave Tabela kuhanja Hrana Stopnja moči Čas kuhanja Jajca in sir Pečeno jajce 1-2 minut na jajce Umešana jajca 45/-90 sekund, da se maslo stopi in nato 1-2 minut na jajce Sladica z jajci (karamelna jajčna krema) 20 x 20 15-19 minut Zelenjava Zelenjava (1 oseba)
  • Seite 205 Upravljanje naprave Odtajanje Tabela odtajanja Prosimo, preberite informacije o odtajanju. Odtajanje hrane v kratkem času je ena od največjih prednosti mikrovalovne pečice. Najprej odstranite Hrana Priporočeni kovinske žice iz vrečk zamrznjene hrane in jih čas zamenjajte z nitjo ali gumo. Odprite embalažo, ki Klobas 5-6 minute 500 g...
  • Seite 206 Upravljanje naprave Tabela segrevanja Hrana Stopnja moči Čas kuhanja 1 porcija 1 krožnik 2-3 minute 1-2 porciji Glavna jed z omako 7-9 minut 2-4 porcije Debeli kosi mesa, 3-5 minut kot je hamburger, kosi mesnih kroglic 2-3 porcije Tanki kosi mesa, 2-3 minute kot je zrezek Kosi piščanca...
  • Seite 207 Čiščenje in vzdrževanje Pred zagonom pečice varno namestite nosilec valjev in stekleni pladenj. Za čiščenje notranje površine vratc pečice upo- rabite mehko gobico ali krpo. Prevoz: Izklopite napravo iz omrežja. Zapakirajte stekleni pladenj tako, da preprečite lomljenje in premikanje pladnja znotraj pečice. Prevažajte ga ločeno, če je to potrebno.
  • Seite 208 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Seite 209 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Seite 210 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Seite 211 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerci- informacija, kuri padės išveng- niams tikslams. Gamintojas nėra ti gaisro, elektros smūgio, mikro- atsakingas už nuostolius, patirtus bangų krosnelės spinduliuojamos netinkamai naudojant gaminį. energijos poveikio pavojaus, susi- Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Seite 212 Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai 1.1.1 Elektros sauga • gyvai būtybei džiovinti. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. tinka galiojančius saugos stan- • Virtuvės reikmenys gali labai dartus, todėl, jeigu prietaisas arba •...
  • Seite 213 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
  • Seite 214 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Seite 215 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Vaikai neturėtų valyti ir tvarkyti • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- mikrobangų krosnelės, nebent dyti. juos prižiūri suaugusieji. Nepervirkite (neperkepkite) Pavojus uždusti! Visas pakuotės • • maisto, nes gali kilti gaisro pavo- dalis laikykite vaikams nepasie- jus.
  • Seite 216 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis simbolis reiškia, kad, kai produktas tampa nebenaudojamas, jo negalima šalinti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
  • Seite 217 Gaminių techninės specifikacijos 1. Durelių užrakto sistema 452 mm Išorės plotis 2. Priekinių durelių stiklas 312 mm Išorės gylis 3. Sukamoji atrama 4. Valdymo skydelis 262 mm Išorinės aukštis 5. Mikrobangų galios vadovas Krosnelės talpa 20 L 6. Sukamasis stiklinis padėklas 7.
  • Seite 218 Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Galios nustatymas Viršutinėje valdymo skydelio dalyje esantis myg- tukas leidžia nustatyti vieną iš 6 skirtingų galios lygių. Toliau esančioje lentelėje pateikti keli patiekalų pavyzdžiai ir atitinkami galios lygiai, reikiami jiems pagaminti mikrobangų krosnelėje. Galios nusta- tymas mygtukas Laiko nusta- tymo...
  • Seite 219 Gaminio aprašymas Priedai Mikrobangų krosnelė taupo elektros energiją. Energija vartojama tik gaminant maistą. Gami- nant mikrobangų krosnelėje, nėra pašildymo Sukamasis stiklinis padėklas arba atvėsinimo etapų, todėl neeikvojama energija. Patiekalas kaitinamas tik jį gaminant. Kadangi oras virtuvėje nešyla, virtuvėje esantys žmonės nejaučia diskomforto. Gaminant mikrobangų...
  • Seite 220 Gaminio aprašymas Indai, kuriuos galima naudoti Mediniai arba pinti indai mikrobangų krosnelėse Negalima naudoti didelių medinių indų, nes nuo mikrobangų energijos jie perdžius ir suskils. Kepimui naudokite apvalius indus, o ne elipsinius ar stačiakampius. Antraip mikrobangos labiau pa- veiks kraštuose esantį maistą ir jis perkeps. Mikrobangos prasiskverbia pro tam tikras me- džiagas, pavyzdžiui popierių, plastiką, stiklą...
  • Seite 221 Gaminio naudojimas Maisto sudėjimas Naudingi patarimai • Maistas bus pagamintas geriau, jeigu jį išskirsty- Kaip atšildyti site lėkštėje. Geresnių rezultatų galima pasiekti įvairiais būdais. • Atšildymo trukmė priklauso nuo pakuotės for- mos. Maistas plokščiose pakuotėse atšyla grei- • Jeigu vienu metu gaminsite daug maisto (pavyz- džiui bulvių...
  • Seite 222 Gaminio naudojimas Sumažinkite maisto produktuose 4. Nustatykite norimą laiką, sukdami laiko nu- statymo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę. susidarantį slėgį Pirmiausiai pasukite rankenėlę šiek tiek dau- Daugelis maisto produktų turi odą, žievę, lukštus giau, kad galėtumėte nustatyti reikiamą nuos- ar lupenas. Kepant dėl susidariusio slėgio jos gali tatą.
  • Seite 223 Gaminio naudojimas Maisto gaminimo lentelė Dėl kepimo mikrobangomis ypatumo, pabaigę ga- minti, šiek tiek palaukite, prieš patiekdami maistą. Jeigu kepėte mėsos patiekalą, palaukite 5–10 mi- nučių, jeigu daržoves – 2–3 minutes. Patiekalas Galios lygis Ruošimo trukmė Mėsa Malta jautiena 3–5 minutės maždaug 500 g Mėsos kukuliai 9–12 minučių...
  • Seite 224 Gaminio naudojimas Maisto gaminimo lentelė Patiekalas Galios lygis Ruošimo trukmė Kiaušiniai ir sūris Kepti kiaušiniai 1–2 minutės vienam kiaušiniui Kiaušinienė 45–90 sek. sviestui ištirpinti, tada 1–2 minutės kiekvienam kiaušiniui Desertas su kiaušiniais (karamelinis kremas) 20 15–19 minučių x 20 cm Daržovės Daržovės (1 asmeniui) 1,5–3 minutės...
  • Seite 225 Gaminio naudojimas Atšildymas Atšildymo lentelė Perskaitykite informaciją apie atšildymą. Vienas iš didžiausių mikrobangų krosnelės pri- valumų – greitas šaldyto maisto atšildymas. Patiekalas Rekomen- Pirmiausiai pašalinkite metalines tvirtinimo viele- duojamas les nuo šaldytų maisto produktų maišelių ir užriš- gaminimo kite juos siūlu arba gumele. Išimkite produktus iš laikas kartotinių...
  • Seite 226 Gaminio naudojimas Pašildymo lentelė Patiekalas Galios lygis Ruošimo trukmė 1 porcija 1 lėkštė 2–3 minutės 1–2 porcijos Pagrindinis patiekalas 7–9 minutės su padažu 2–4 porcijos Stori mėsos gabalai, 3–5 minutės pavyzdžiui mėsainiai, maltos mėsos keps- nio gabalai 2–3 porcijos Ploni mėsos gabalai, 2–3 minutės pavyzdžiui kepti filė...
  • Seite 227 Valymas ir priežiūra Norėdami pašalinti nemalonius kvapus, porą mi- nučių pavirinkite mikrobangų krosnelėje puodelį vandens su keliais arbatiniais šaukšteliais citrinų sulčių. Norėdami nuvalyti krosnelės vidaus dugną, išim- kite sukamąjį stiklinį padėklą ir sukamąją atramą. Išplaukite sukamąjį stiklinį padėklą ir sukamąją atramą...
  • Seite 228 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Seite 229 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet vä- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- litingimustes, vannitubades, ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist niisketes keskkondades ega koh- lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- tades, kus see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Seite 230 Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- vatele ohutusstandarditele, see- • olendi kuivatamisks. pärast tuleb alati, kui seadmel või selle toitejuhtmel esineb kahjus- Tühja ahju ei tohi käivitada.
  • Seite 231 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet pi- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • kendusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage Ärge puudutage seadet või selle • traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
  • Seite 232 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadme uks või välispind võib ka- Ärge kasutage mikrolaineahju • • sutamise käigus kuumeneda. toorete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu Ärge eemaldage seadme taga ja • kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad minimaalse nõutud õhu ringlu- Vedelikke ega muid toiduaineid ei •...
  • Seite 233 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus Hoidke toodet ja selle toitejuhet • kohas, kus see ei ole kättesaadav Kui seadet kasutatakse laste või • alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute •...
  • Seite 234 Toote tehnilised andmed 1. Ukse lukustussüsteem 452 mm Väline laius 2. Esiukse klaas 312 mm Väline sügavus 3. Pöördaluse tugi 4. Juhtpaneel 262 mm Väline kõrgus 5. Mikrolaineahju juhik Ahju maht 20 L 6. Pöördaluse klaasplaat 7. Ukse avamise klahv Kaal 11 kg 8.
  • Seite 235 Toote kirjeldus Juhtpaneel Võimsusseadistus Seadistusnupp juhtpaneeli ülemises osas võimal- dab kasutada mis tahes võimsustaset 6 erineva valiku seast. Järgmine tabel sisaldab mõningaid näidistoite ja vastavaid võimsustasemeid nende toitude valmis- tamiseks mikrolaineahjus. Võimsusseadistuse nupp Aja seadmise nupp Võimsustase Kasutamine Kõrge 700 W - Vee keetmine - Hakkliha küpsetamine - Kana/kalkuni, kala ja köögiviljade küpsetamine...
  • Seite 236 Toote kirjeldus Lisatarvikud Küpsetamise ajal kuumutatakse ainult toitu. Kuna köök ei muutu kuumaks, tunnevad köögis viibivad inimesed ennast mugavalt. Pöördaluse klaasplaat Mikrolaineahjus küpsetamine tähendab ka, et pestavate nõude hulk on väiksem. Toitu saab küpsetada ja serveerida samas nõus. Küpseta- mise ajal nõud ei kuumutata. Maha loksunud või pudenenud toidujäänused ei kõrbe ahju seintel ära, mistõttu on ahju puhastamine lihtsam.
  • Seite 237 Toote kirjeldus Mikrolaineahjule mõeldud Paber nõud Ükski paberitüüp ei sobi pikaajaliseks küpsetami- seks mikrolaineahjus. See võib põhjustada paberi Kasutage küpsetamiseks ümaraid nõusid, mitte süttimise. ellipsikujulisi ega nelinurkseid. Vastasel juhul aval- datakse äärtesse jäävale toidule mikrolainetega Puidust või punutud nõud suuremat mõju ja see küpseb üle. Mikrolained võivad läbistada selliseid mater- Suuri puitnõusid ei tohiks kasutada, kuna mikrolai- jale nagu paber, plastik, klaas ja keraamika ilma...
  • Seite 238 Toote kasutamine Toidu paigutamine Väiksed soovitused • Saavutate parimaid tulemusi, kui laotate toidu Üles sulatamiseks: plaadil laiali. Parima tulemuse saamiseks on eri- nevaid võimalusi. • Pakendi kuju võib mõjutada ülessulatamise aega. Kitsas neljakandilises pakendis olev toit • Kui te küpsetate suuremas koguses samatüü- bilisi tükke (näiteks koorimata kartuleid), paigu- sulab üles kiiremini kui sügavas nõus olev toit.
  • Seite 239 Toote kasutamine Rõhu vähendamine toitudes 5. Sulgege esiuks kindlalt. Ahju tuli lülitub sisse ja ahi käivitub. Ahi ei käivitu, kui uks ei ole kindlalt Paljud toiduained on kaetud koorikuga. See võib suletud. praguneda küpsetamise ajal tekkiva rõhu tõttu. 6. Ahju ukse avamine toidu vahepealseks segami- Selle vältimiseks tuleb nahka või koorikusse teha seks või kontrollimiseks võib küpsetusprotsessi kahvli või noaga auk.
  • Seite 240 Toote kasutamine Küpsetustabel Mikrolainete küpsetusfunktsiooni tõttu tuleb las- ta toidul pärast küpsetamise lõppemist mõnda aega seista. 5-10 minutit liharoogade ja 2-3 minu- tit köögiviljade puhul. Toit Võimsus- Küpsetusaeg tase Lihad Veisehakkliha 3-5 minutit ~ 500 g Lihapall 9-12 minutit ~ 500 g Hamburger 4-5 minutit ~ 500 g Praetükid (3 tükki paksusega 0,5 cm)
  • Seite 241 Toote kasutamine Küpsetustabel Toit Võimsustase Küpsetusaeg Muna ja juust Praetud muna 1-2 minutit muna kohta Munaroog 45/90 sekundit või sulatamiseks ja seejärel 1-2 minutit muna kohta Munamagustoit (karamellikaste) 20 x 20 cm 15-19 minutit Köögiviljad Köögiviljad (1 inimesele) 1,5-3 minutit Rohelised oad ~ 500 g 8-12 minutit Kapsas (värskelt peenestatud)
  • Seite 242 Toote kasutamine Ülessulatamine Ülessulatamise tabel Palun lugege teavet ülessulatamise kohta. Toidu ülessulatamine lühikese ajaga on üks suu- remaid mikrolaineahju eeliseid. Esmalt eemaldage Toit Soovitatav metallist kinnitustraadid külmutatud toidu paken- ditelt ja asendage need niidi või kummipaelaga. Vorst 5-6 minutit 500 g Avage pakendid, mis on valmistatud nt papist, enne ahju asetamist.
  • Seite 243 Toote kasutamine Kuumutusaegade tabel Toit Võimsustase Küpsetus- 1 portsjon 1 taldrik 2-3 minutit 1-2 portsjon(it) Pearoog kastmega 7-9 minutit 2-4 portsjonit Paksud lihalõigud 3-5 minutit nt hamburger, rulli keeratud lihapalli viilud 2-3 portsjonit Õhukesed lihalõigud 2-3 minutit nt fileetükk Kanaliha tükid 3-4 minutit 2 portsjonit Pajaroog...
  • Seite 244 Hooldus ja puhastamine Ahju sisemise alusplaadi puhastamiseks eemal- dage pöördaluse klaasplaat ja pöördaluse tugi. Peske pöördaluse klaasplaat ja pöördaluse tugi, kasutades seebivett. Seejärel loputage ja kuiva- tage need. Enne ahju käivitamist paigaldage kindlalt pöörd- aluse klaasplaat ja pöördaluse tugi. Ahju ukse puhastamisel kasutage mitteabrasii- vset pehmet käsna või lappi.
  • Seite 245 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от ви- сококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да...
  • Seite 246 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа ин- Всякакви сервизни ра- • струкции за безопасност, боти, включващи отстра- които ще ви помогнат няването на капака, който да се защитите от риск защитава от излагане на- от...
  • Seite 247 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Никога не се опитвайте Не използвайте абра- • • да разглобите уреда. Га- зивни химикали или пара ранцията няма да покрие за почистване на този никакви повреди, причи- уред. Тази фурна е пред- нени...
  • Seite 248 • бъдат проверени, за да безопасност се уверите, че са подхо- Микровълновата фурна • дящи за употреба в ми- Beko съответства на при- кровълнови фурни. ложимите стандарти за Не поставяйте фурната безопасност; ето защо, • на котлони или други в случай на повреда по...
  • Seite 249 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Никога не използвайте Не дърпайте захранва- • • уреда, ако захранващият щият кабел на уреда, за кабел или самия уред е да го разкачите от за- повреден. хранването и никога не увивайте...
  • Seite 250 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте вътреш- Оборудването Клас B е • • ността на фурната за подходящо за употреба съхранение на каквото и в домакинска среда и та- да е. Не оставяйте хар- кава, директно свързана тиени...
  • Seite 251 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение Пробита храна с твърда • кора като картофи, тиква, Микровълновата фурна • ябълки и кестени. е предназначен само за Уредът трябва да бъде вграждане. • поставен така, че зад- Не...
  • Seite 252 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Детска безопас- Има опасност от задуша- • ване! Дръжте опаковъч- ност ните материали далеч от Трябва да сте особено достъпа на деца! • предпазливи ако из- Позволявайте на деца ползвате уреда в бли- •...
  • Seite 253 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.4 Съвместимост с WEEE 1.6 Информация за опаков- Директива за ихвърляне на ката отпадъчни продукти: Опаковката на продукта е из- готвена от подлежащи на ре- Продуктът отговаря на изискванията циклиране материали в съ- на...
  • Seite 254 Технически спецификации на продукта 1. Система за заключване на Външна ширина 452 mm вратата Външна дълбочина 312 mm 2. Стъкло на предната врата Външна височина 3. Ролер 262 mm Обем на фурната 4. Контролен панел 20 L Тегло 5. Ръководство за микровъл- 11 kg нова...
  • Seite 255 Описание на продукта Контролен панел Настройка на мощността Бутона за настройка в горната част на контролния панел ви позволява да използвате всяко от 6-те различни нива на мощността. Таблицата по-долу съдържа някои примерни ястия и съответните нива Бутон за на мощността, за да ги приготвите в настройка...
  • Seite 256 Описание на продукта Принадлежности Готвенето в микровълнова фурна може да отнема три или четири пъти по-малко време в сравнение Стъклена чиния върху ролера с конвенционалните фурни. Това зависи и от дебелината, темпера- турата и количеството на приготвя- ната храна. Ястията запазват напълно естест- вения...
  • Seite 257 Описание на продукта Теория на готвенето на ми- Можете да приложите следния метод, за да проверите дали съдът, кровълнова фурна в който сте поставили храната, е Магнетронът вътре в микровълновата подходящ за готвене в микровъл- фурна излъчва микровълни по време нова...
  • Seite 258 Описание на продукта Хартия Никакъв вид хартия не е подходящ за продължително готвене в микро- вълнова фурна. Хартията може да се запали. Дървени или ракитени съдове Не трябва да използвате големи дър- вени съдове, тъй като микровълнова- та енергия ще направи дървото сухо и...
  • Seite 259 Използване на продукта Поставяне на храни • Покрийте главата и опашката с алу- миниево фолио, за да ги предпа- • Ще постигнете най-добри резул- зите от загаряне. тати, ако разпръснете храната • Ако използвате стреч фолио, тор- върху стъклената чиния. Можете да бичка...
  • Seite 260 Използване на продукта Съдържание на влага Разбъркване и обръщане на храната по време на готвене Времето за готвене ще се промени в зависимост от количеството соко- Разбъркването и обръщането на хра- ве в нея, тъй като микровълните са ната е важно, за да се сготвят всички чувствителни...
  • Seite 261 Използване на продукта Използване на фурната 1. Винаги включвайте фурната в зазе- мени контакти. 2. Отворете вратата. 3. Поставете ястието или съда с ясти- ето върху въртящата се чиния във фурната. 4. Завъртете копчето за настройка на времето по посока на часовникова- та...
  • Seite 262 Използване на продукта Готварска таблица Поради особеностите на готвенето с микровълни, оставете храната във фур- ната известно време след приключване на готвенето. Продължителността на това време е 5 – 10 минути за ястия с месо и 2 – 3 минути за зеленчуци. Храна...
  • Seite 263 Използване на продукта Готварска таблица Храна Ниво на мощ- Време за готвене ност Яйца и сирене Пържено яйце 1 – 2 минути за 1 яйце Бъркани яйца 45/90 секунди за стопяване на маслото, след което 1 – 2 минути за 1 яйце Десерт...
  • Seite 264 Използване на продукта Размразяване Таблицата за размразяване съдържа приблизителни стойности, които ще Размразяването на храни за кратко ви помогнат. време е едно то най-големите пре- димства на микровълновите фурни. Първо отстранете металните части, които увиват опаковката на замра- зената храна и ги заменете с връв или...
  • Seite 265 Използване на продукта Таблица за размразяване Моля, прочетете информацията за размразяване. Храна Препоръ- чително време Наденица 5 – 6 минути 500 g Кайма 8 – 10 500 g минути Бъбрек 8 – 12 1 kg минути Черен дроб 6 – 7 минути 500 g Агнешки...
  • Seite 266 Използване на продукта Таблица за претопляне Храна Ниво на мощност Време за готвене 1 порция 1 чиния 2 – 3 минути 1 – 2 порции Основно ястие със 7 – 9 минути сос 2 – 4 порции Дебело нарязано 3 – 5 минути месо, като...
  • Seite 267 Почистване и поддръжка За да се размекнат засъхналите петна, поставете чаша с вода във фурната и я кипнете за 2 – 3 минути. Почистете вътрешните повърхности и тавана с меко и потопено във вода парче плат. След това отново ги за- бършете...
  • Seite 268 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Seite 269 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- Nu trebuie utilizat în scopuri co- ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incen- răspunzător pentru avariile care diu, electrocutării, expunerii la survin din utilizarea incorectă.
  • Seite 270 1.1.1 Siguranţă electrică Nu utilizaţi cuptorul gol. • Cuptorul cu microunde de la Beko Ustensilele de gătire pot deveni • • fierbinţi datorită căldurii transfe- este conform standardelor de rate de la alimente către acestea.
  • Seite 271 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Lucrările de reparaţii greşite sau Asiguraţi-vă că cablul de alimen- • efectuate de persoane necalifi- tare nu poate fi scos accidental cate pot produce pericole sau ris- din priză sau că o persoană se curi ale utilizatorului.
  • Seite 272 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Nu utilizaţi interiorul cuptorului 1.1.2 Siguranţa produ- • pentru depozitare. Atunci când sului cuptorul nu este funcţional, nu lă- Lichidele sau alte alimente nu • saţi articole din hârtie, fragmente trebuie încălzite în recipiente în- de alimente sau mâncare în inte- chise deoarece prezintă...
  • Seite 273 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor Nu utilizaţi cuptorul cu microunde • pentru a pregăti sau încălzi ouă Atunci când cuptorul este utili- • ochi cu sau fără coajă. zat lângă copii sau persoane care Nu scoateţi componentele din prezintă...
  • Seite 274 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Permiteţi doar copiilor să utili- 1.4 Conformitate cu Directiva • WEEE şi depozitarea la zeze cuptorul fără supraveghere deşeuri a produsului uzat: atunci când aceştia au fost in- struiţi corespunzător cu privire Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE).
  • Seite 275 Specificaţii tehnice ale produsului 1. Sistem de blocare a uşii 452 mm Lăţime externă 2. Uşă frontală din sticlă 312 mm Adâncime externă 3. Suport rotativ 4. Panou de control 262 mm Înălţime externă 5. Ghidul cuptorului Volum cuptor 20 L 6.
  • Seite 276 Descrierea produsului Panou de control Setarea puterii Butonul de setare aflat în partea superioară a pa- noului de control vă va permite să utilizaţi oricare din cele 6 nivele diferite de putere. Următorul tabel conţine unele mostre de prepara- te şi nivele de putere corespunzătoare pentru a le pregăti în cuptorul cu microunde.
  • Seite 277 Descrierea produsului Accesorii Avantajele cuptorului cu microunde Platan rotativ din sticlă Cuptorul cu microunde este foarte benefic în termeni de timp de preparare. Prepararea la mi- crounde poate fi de trei sau patru ori mai scurtă comparată cu cuptoarele convenţionale. De asemenea, aceasta depinde de grosime, tempe- ratură...
  • Seite 278 Descrierea produsului În timpul preparării la microunde, suprafaţa cărnii Recipiente din plastic - pungi sau a puiului nu se arămeşte cum s-ar întâmpla în Recipiente şi capace din melamină precum şi pun- cazul cuptoarelor convenţionale. Dar interiorul şi gi utilizate pentru congelarea sau menţinerea exteriorul preparatului sunt gătite corespunzător.
  • Seite 279 Utilizarea produsului Introducerea mâncării Mici sugestii • Dumneavoastră veţi obţine rezultate mai bune Pentru decongelare: dacă distribuiţi în mod egal mâncarea în farfu- rie. Pentru a obţine rezultate mai bune, aceasta • Forma ambalajului poate modifica timpul de de- poate fi utilizat în metode variate. congelare.
  • Seite 280 Utilizarea produsului Reducerea presiunii din Utilizarea cuptorului alimente. 1. Întotdeauna cuplaţi cuptorul la prize cu împă- mântare. Multe dintre alimente sunt acoperite cu piele sau 2. Deschideţi uşa frontală. coajă. Acestea se pot crăpa datorită presiunii care 3. Plasaţi preparatul sau tava preparatului pe se acumulează...
  • Seite 281 Utilizarea produsului Timpul de gătire Datorită caracteristicii de gătire la microunde, menţine aşteptarea mâncării pentru ceva timp după ce prepararea s-a finalizat. Această durată este de 5-10 minute pentru carne şi 2-3 minute pentru legume. Preparat Nivel de Timp de gătire putere Carne Carne tocată...
  • Seite 282 Utilizarea produsului Tabel de gătire Preparat Nivel de pu- Timp de gătire tere Ou şi brânză Ou omletă 1-2 minute per ou Ouă bătute 45/-90 sec. pentru topirea untu- lui şi apoi 1-2 minute per ou Desert cu ou (şarlotă din caramel) 20 x 20 cm 15-19 minute Legume Legume (o persoană)
  • Seite 283 Utilizarea produsului Decongelare Tabel de decongelare Vă rugăm să citiţi informaţiile referitoare la de- Preparatele ce se decongelează într-o perioadă congelare. mai scurtă reprezintă cele mai mari avantaje ale cuptorului cu microunde. Mai întâi scoateţi firele Preparat Timp reco- metalice ale pungilor congelate şi înlocuiţi-le cu mandat aţă...
  • Seite 284 Utilizarea produsului Tabel de încălzire Preparat Nivel de Timp de putere gătire o porţie o farfurie 2-3 minute 1-2 porţie(ii) Felul principal cu sos 7-9 minute 2-4 porţii Felii subţiri de carne 3-5 minute cum ar fi hamburger-ul, felii de chiftele 2-3 porţii Felii subţiri de carne 2-3 minute...
  • Seite 285 Curăţarea şi întreţinerea Pentru a elimina mirosurile din interiorul cupto- rului, fierbeţi un amestec de apă şi câteva lingu- riţe de suc de lămâie timp de câteva minute în interiorul cuptorului. Pentru curăţarea bazei interne ale cuptorului, scoateţi tava rotativă din sticlă şi suportul rota- tiv.
  • Seite 286 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Seite 287 PN:16170000A78523...
  • Seite 288 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 289 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Seite 290 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Seite 291 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Seite 292 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Seite 293 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Mikrovalovna pečica je namenjena • • bočni strani naprave, ki varujejo le vgrajeni uporabi. najmanjšo razdaljo med stenami Napravo uporabljajte samo za • omarice in napravo, da pride do predvidene namene.
  • Seite 294 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci od 8. leta starosti ter osebe Naprava in njeni dostopni deli so • • z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- lahko zelo vroči, medtem ko je na- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- kom dostop do izdelka.
  • Seite 295 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi go- spodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Seite 296 Tehnične specifikacije izdelka 1. Sistem za zaklepanje vrat Zunanja širina 452 mm 2. Steklo na sprednjih vratcih Zunanja globina 312 mm 3. Nosilec valjev 4. Upravljalna plošča Zunanja višina 262 mm 5. Priročnik za mikrovalovno Prostornina pečice 20 L pečico 6.
  • Seite 297 Opis izdelka Upravljalna plošča Nastavitve moči Nastavitveni gumb na zgornjem delu nadzorne plošče vam omogoča, da uporabljate katerokoli od 6 različnih stopenj moči. Naslednja tabela vključuje nekaj primerov obrokov in ustrezne stopnje moči za njihovo pripravi v mi- krovalovni pečici. Gumb za nasta- vitev moči...
  • Seite 298 Opis izdelka Nastavki * Z mikrovalovno pečico boste prihranili z ener- gijo. Energija se ne troši samo med kuhanjem. Kuhanje z mikrovalovno pečico ne vključuje časa Vrteči stekleni pladenj predsegrevanja in ohlajanja; zato ne pride do po- rabe energije. Med kuhanjem se segreva samo obrok.
  • Seite 299 Opis izdelka * Uporabite lahko naslednjo metodo, da preverite, ali je posoda, v katero boste dali hrano, primerna za kuhanje v mikrovalovni pečici. Dajte kozarec z vodo v prazno posodo in poso- do postavite na stekleni pladenj v mikrovalovno pečico ter uporabite največjo stopnjo moči za 60 sekund.
  • Seite 300 Upravljanje naprave Razporejanje hrane Predlogi • Najboljše rezultate boste dobili, če hrano razpo- Za odtajanje: redite po krožniku. To lahko dosežete na različne načine in tako dobite boljše rezultate. • Oblika embalaže lahko spremeni čas odtajanja. Plitvi pravokotni paketi se odtalijo hitreje kot •...
  • Seite 301 Upravljanje naprave Zmanjševanje pritiska v živilih Upravljanje pečice Številna živila so pokrita s kožo ali lupino. Lahko 1. Pečico vedno priključite na ozemljeno vtičnico. počijo zaradi pritiska, ki se nabira med kuhanjem. 2. Odprite sprednja vratca. Da bi se izognili temu, prebodite kožo ali lupino z 3.
  • Seite 302 Upravljanje naprave Tabela kuhanja Zaradi mikrovalovne funkcije naj hrana nekaj časa počiva po končanem kuhanju. To je 5-10 minut za meso in 2-3 minute za zelenjavo. Hrana Stopnja Čas kuhanja moči Meso Mleta govedina 3-5 minut za ~ 500 g Mesne kroglice 9-12 minut za ~ 500 g Hamburger...
  • Seite 303 Upravljanje naprave Tabela kuhanja Hrana Stopnja moči Čas kuhanja Jajca in sir Pečeno jajce 1-2 minut na jajce Umešana jajca 45/-90 sekund, da se maslo stopi in nato 1-2 minut na jajce Sladica z jajci (karamelna jajčna krema) 20 15-19 minut x 20 cm Zelenjava Zelenjava (1 oseba)
  • Seite 304 Upravljanje naprave Odtajanje Tabela odtajanja Prosimo, preberite informacije o odtajanju. Odtajanje hrane v kratkem času je ena od največjih prednosti mikrovalovne pečice. Najprej odstranite Hrana Priporočeni kovinske žice iz vrečk zamrznjene hrane in jih za- čas menjajte z nitjo ali gumo. Odprite embalažo, ki je Klobasa 5-6 minute 500 g...
  • Seite 305 Upravljanje naprave Tabela segrevanja Hrana Stopnja Čas ku- moči hanja 1 porcija 1 krožnik 2-3 minute 1-2 porciji Glavna jed z omako 7-9 minut 2-4 porcije Debeli kosi mesa, 3-5 minut kot je hamburger, kosi mesnih kroglic 2-3 porcije Tanki kosi mesa, 2-3 minute kot je zrezek Kosi piščanca...
  • Seite 306 Čiščenje in vzdrževanje * Če želite očistiti notranji podstavek pečice, od- stranite stekleni pladenj in nosilec valjev. Ope- rite vrtljivi stekleni pladenj in nosilec valjev v milnici. Nato sperite in posušite. * Pred zagonom pečice varno namestite nosilec valjev in stekleni pladenj. * Za čiščenje notranje površine vratc pečice upo- rabite mehko gobico ali krpo.
  • Seite 307 Lūdzu, pirms lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu! Dārgais pircēj, Paldies, ka izvēlējāties Beko produktu. Mēs ceram, ka šis produkts, ka ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tāpēc, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un visu pārējo dokumentāciju, pirms sākat lietot produktu, un paturiet to savā...
  • Seite 308 Svarīgi drošības un vides norādījumi Svarīgi Drošības Nemēģiniet ieslēgt krāsni, kad • tās durtiņas ir atvērtas; pretējā Norādījumi - Rūpīgi gadījumā jūs varat tikt pakļauts Izlasiet Un Paturiet, kaitīgam mikroviļņu staroju- Lai Lietotu Nākotnē mam. Nedrīkst noņemt vai mainīt Šī nodaļa satur drošības...
  • Seite 309 Svarīgi drošības un vides norādījumi Lietojiet tikai oriģinālās vai ražotāja Lietošanas laikā ierīce kļūst ļoti • • ieteiktās rezerves daļas. karsta. Pievērsiet uzmanību, lai nepieskartos uzkarsušajām daļām Neatstājiet šo ierīci nepieskatītu, • mikroviļņu krāsns iekšienē. kamēr tā tiek lietota. Jūsu mikroviļņu krāsns nav Izmantojiet ierīci tikai uz stabilas, •...
  • Seite 310 Novietojiet ierīci tā, • personai, lai novērstu risku. kontaktdakša būtu vienmēr piee- Beko mikroviļņu krāsnis at- jama. • bilst piemērojamās drošības Lai novērstu bojājumus, ne- • standartiem; tāpēc, lai novērstu spiediet, nesalieciet un nerīvējiet jebkādus draudus, ierīces vai...
  • Seite 311 Svarīgi drošības un vides norādījumi Nemērciet ierīci, elektrības vadu Šī ierīce ir 2. grupas B klases RZM • • vai strāvas kontaktdakšu ūdenī vai iekārta. 2. grupa ietver visas citos šķidrumos. Neturiet to zem RZM (rūpnieciskās, zinātniskās tekoša ūdens. un medicīniskās) iekārtas, kurās ar nolūku tiek radīts vai izman- Kad tiek sildīts ēdiens plastmasas •...
  • Seite 312 Svarīgi drošības un vides norādījumi Pirms ierīces pārvietošanas, lūdzu, Virs krāsns virsmas jābūt vismaz • • cieši ievietojiet rotējošo pamatni, 20 cm plašai brīvai telpai. lai novērstu bojājumus. Neizmantojiet ierīci mērķiem, kam • Olas čaumalās un veselas cieti tā nav paredzēta . •...
  • Seite 313 Svarīgi drošības un vides norādījumi Bērniem nevajadzētu veikt Šo ierīci nav paredzēts lietot • tīrīšanas un apkopes darbus, ja personām (ieskaitot bērnus), kam vien viņus nevada viņu vecāki. ir mazinātas fiziskās, sensorās un mentālās spējas, vai trūkst piere- Aizrīšanās risks! Turiet visus ie- •...
  • Seite 314 Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.4 Atbilstība EEIA direktīvai un atkritumu izlietošanai: Šīs produkts atbilst ES EEIA direktīvai (2012/19/ES). Šīs produkts satur klasifikācijas simbolu, kas norāda uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Šis simbols norāda, ka izstrādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 315 Produkta tehniskais apraksts 1. Durtiņu slēdzenes sistēma Ārējais platums 452 mm 2. Priekšējo durtiņu stikls Ārējais dziļums 312 mm 3. Rotējošās pamatnes balsts 4. Vadības panelis Ārējais augstums 262 mm 5. Mikroviļņu krāsns rokasgrāmata 20 L Krāsns tilpums 6. Stikla šķīvis 7.
  • Seite 316 Produkta apraksts Vadības panelis Jaudas iestatījums Iestatījuma poga vadības paneļa augšējā daļā jums atļaus izmantot jebkuru no 9 dažādajiem jaudas līmeņiem. Šī tabula satur dažus parauga ēdienus un atbilstošos jaudas līmeņus, lai tos pagatavotu mikroviļņu krāsnī. Jaudas iestatījums poga Laika iestatījums poga Jaudas līmenis...
  • Seite 317 Produkta apraksts Piederumi • Jūs varat izmantot šādu metodi, lai pārbaudītu, vai trauki, kuros jūs ievietosiet savu ēdienu, ir piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnī. Stikla šķīvis Novietojiet tukšu trauku ar uz tā novietotu glāzi, kas pilna ar ūdeni, uz stikla šķīvja mikroviļņu krāsnī un atlasiet, un palaidiet maksimālās jaudas līmeni uz 60 sekundēm.
  • Seite 318 Darbošanās ar jūsu produktu Ēdiena novietošana Noderīgi ieteikumi • Jūs sasniegsiet labāko rezultātu, ja šķīvī izlīdzinā- Atsaldēšana: siet ēdienu. Lai sasniegtu labāku rezultātu, to var izdarīt vairākos veidos. • Atsaldēšanas laiks var būt atkarīgs no iepako- juma formas. Plāns tainstūrveida iepakojums •...
  • Seite 319 Darbošanās ar jūsu produktu Spiediena mazināšana ēdienā Darbošanās ar jūsu produktu Ēdienam bieži ir miza vai apvalks. Tas var ieplaisāt 1. Vienmēr pievienojiet savu krāsni zemētai spiediena rezultātā, kas rodas gatavošanas laikā. kontaktligzdai. Lai to novērstu, mizā vai apvalkā ir jāizdur cau- 2.
  • Seite 320 Darbošanās ar jūsu produktu Ēdiena gatavošanas tabula Mikroviļņu īpašību dēļ ļaujiet ēdienam kādu laiku atdzist pēc tā pagatavošanas. Šis laiks ir 5-10 minūtes gaļai un 2-3 minūtes dārzeņiem. Ēdiens Jaudas Gatavošanas laiks līmenis Gaļa Malta liellopu gaļa 3-5 minūtes ~ 500 g Gaļas bumbiņas 9-12 minūtes ~ 500 g Hamburgers...
  • Seite 321 Darbošanās ar jūsu produktu Ēdiena gatavošanas tabula Ēdiens Jaudas līmenis Gatavošanas laiks Olas un siers Ceptas olas 1-2 minūtes katrai olai Olu kultenis 45-90 sekundes, lai izkausētu sviestu, un tad 1-2 minūtes katrai olai Saldais ēdiens ar olām (karameļu krēms) 20 x 20 cm ( 15-19 minūtes Dārzeņi Dārzeņi (vienai personai)
  • Seite 322 Darbošanās ar jūsu produktu Atsaldēšana Atsaldēšanas tabula Lūdzu, izlasiet informāciju par atsaldēšanu. Ātra ēdiena atsaldēšana ir viena no mikroviļņu krāsns lielākajām priekšrocībām. Vispirms Ēdiens Ieteicamais no sasaldētā ēdiena iepakojuma noņemiet laiks nostiprinātās metāla stieples un aizvietojiet tās Desas 5-6 minūtes 500 g ar diegiem vai gumiju.
  • Seite 323 Darbošanās ar jūsu produktu Sildīšanas tabula Ēdiens Jaudas Gatavošanas līmenis laiks Viena porcija Viens šķīvis 2-3 minūtes 1-2 porcija(s) Galvenais ēdiens ar 7-9 minūtes mērci 2-4 porcijas Biezas gaļas šķēles 3-5 minūtes piemēram, hamburgers, velmētas gaļas bumbiņu šķēles 2-3 porcijas Plānas gaļas šķēles 2-3 minūtes piemēram, steika...
  • Seite 324 Tīrīšana un apkope Iekšējās virsmas Krāsns iekšējo virsmu tīrīšana: • Lai atvieglotu sakaltušu traipu noņemšanu, ie- lieciet mikroviļņu krāsnī glāzi ūdens un sildiet to 2-3 minūtes. Radītais tvaiks atmiekšķēs sakaltu- šos traipus, atvieglojot tīrīšanu. • Tīriet iekšējās virsmas un griestus ar mīkstu un saziepētu lupatu.
  • Seite 325 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 326 Güvenlik kilitlerine mü- garanti geçersiz hale gelir. dahale edilmemeli veya bu kilitler Beko ürünleri geçerli güvenlik • devre dışı bırakılmamalıdır. standartlarıyla uyumludur. Bu ne- denle ürün veya elektrik kablosu Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- •...
  • Seite 327 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Mikrodalga enerjisine maruz kal- Ürünü daima dengeli, düz, temiz, • • maya karşı koruma sağlayan ka- kuru ve kaymayan bir yüzey üze- pağın çıkarılmasını içeren tüm rinde kullanın. bakım işlemleri yetkili kişiler/ Bu ürünü harici bir zamanlayıcı •...
  • Seite 328 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Buhar oluşacağı için gıda paketle- Ürünün kullanımı esnasında • • rinin kapaklarını çıkarmadan önce elektrik kablosunun yanlışlıkla dikkatli olun. çekilmesi veya birinin kabloya ta- kılma tehlikesinin olmadığından Tüm ürün yüzeyleri ürün kulla- • emin olun. nımda iken çok ısınabilir.
  • Seite 329 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kağıt eşyaları, pişirme materyal- Ürünü taşımadan önce lütfen • lerini veya yiyecekleri, kullanımda hasar görmesini önlemek için değilken ürünün içinde bırakma- döner tablayı sabitleyin. yın. Kabuklu çiğ yumurtalar veya haş- • Biberonların ve bebek maması ka- lanmış...
  • Seite 330 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürün çocukların ve sınırlı fiziksel, Gıdaları direk olarak cam tepsi • • duyusal ya da zihinsel kapasiteye üzerinde ısıtma ve pişirme iş- sahip insanların yakınında kul- lemi yapmayın. Mikrodalga fırına lanıldığında son derece dikkatli uygun olduğunu bildiğiniz bir olunması...
  • Seite 331 Ürününüzün Teknik Özellikleri 1. Kapak kilit sistemi Dış genişlik 452 mm 2. Ön kapak camı Dış derinlik 312 mm 3. Döner destek 4. Kontrol panosu Dış yükseklik 262 mm 5. Mikrodalga yönlendiricisi Fırın hacmi 20 lt 6. Döner cam tepsi 7.
  • Seite 332 Ürününüzün Tanımı Kontrol Panosu Güç ayarı Kontrol panosunun üst kısmındaki ayar düğmesi sayesinde yiyecekleriniz için 6 ayrı güç konumunu kullanabilirsiniz. Aşağıdaki tabloda yemek örnekleri ve mikrodalga fırın ile pişirmek için uygun güç seviyeleri belirtilmiştir. Güç ayar düğmesi Zaman ayar düğmesi Güç...
  • Seite 333 Ürününüzün Tanımı Aksesuarlar Mikrodalga fırın, enerji tasarrufu sağlar. Enerji yalnızca pişirme sırasında tüketilmektedir. Mik- rodalga fırında, ön ısıtma ya da soğutma süresi Döner cam tepsi yoktur; dolayısıyla boşa harcanan bir enerji söz konusu değildir. Pişirme sırasında sadece yiye- cekler ısınır. Mutfak serinliğini muhafaza ederek, mutfakta çalışanı...
  • Seite 334 Ürününüzün Tanımı Mikrodalga pişirme kapları Ahşap ve hasır kaplar Mikrodalga enerjisi, ahşap yapının kurumasına ve Pişirme işlemi için oval ya da dörtgen kaplar yerine, gevrek hale gelmesine yol açtığı için, büyük tahta yuvarlak kaplar kullanın. Çünkü kenarlarda kalan kaplar kullanılmamalıdır. yiyecekler, mikrodalgadan daha fazla etkilenir ve köşelerde aşırı...
  • Seite 335 Ürününüzün Kullanımı Yiyeceklerin Yerleştirilmesi Küçük öneriler • Yemeği tabağa dağıttığınız taktirde en iyi so- Buz çözmek için; nucu alırsınız. Bu sistem iyi sonuç alabilmek için pek çok şekilde yapılabilir. • Paketin şekli çözülme zamanını etkileyebilir. • Aynı cinsten pek çok parça pişirecekseniz (ör- Sığ...
  • Seite 336 Ürününüzün Kullanımı Yiyeceklerdeki basıncın Fırınınızın çalıştırılması düşürülmesi 1. Fırınınızın fişini mutlaka topraklı bir prize takın. Pek çok besin maddesi deri veya kabukla kaplıdır. 2. Ön kapağı açın. Pişirme sırasında içlerinde oluşacak buhardan 3. Yemeği veya yemek tepsisini fırının içindeki dolayı çatlayabilirler. Bunu önlemek için çatal döner cam tepsiye yerleştirin.
  • Seite 337 Ürününüzün Kullanımı Pişirme Tablosu Mikrodalga fırın özelliğinden dolayı yiyecekleri pişirdikten sonra bir süre bekletin. Bu süre etli yemekler için 5-10 dakika, sebzeler için 2-3 dakikadır. Yiyecek Güç Seviyesi Pişirme Süresi Etler Sığır eti kıyma ~ 500 gr için 3-5 dakika Köfte ~ 500 gr için 9-12 dakika Hamburger...
  • Seite 338 Ürününüzün Kullanımı Pişirme Tablosu Yiyecek Güç Seviyesi Pişirme Süresi Yumurta ve peynir Kırılmış Yumurta Yumurta başına 1-2 dakika Omlet 45/-90 sn.yağ eritme Yumurta başına 1-2 dakika Yumurtalı tatlı (krem karamel) 20 x 20 cm 15-19 dakika Sebzeler Sebzeler (1 kişilik) 1,5-3 dakika Yeşil fasülye ~ 500 gr.
  • Seite 339 Ürününüzün Kullanımı Buz çözme (Defrost) Buz çözme (defrost) tablosu Lütfen buz çözme (defrost) ile ilgili bilgileri oku- Yiyeceklerin buzlarının kısa zamanda çözülmesi, yun. mikrodalga fırının en büyük avantajlarından biridir. Bunun için önce donmuş yiyecek torbalarında Yiyecek Önerilen bulunan metal bağlama tellerini çıkarın ve yerine süre iplik ya da lastik takın.
  • Seite 340 Ürününüzün Kullanımı Isıtma tablosu Yiyecek Güç Seviyesi Pişirme Süresi 1 porsiyon 1 tabak yemek 2-3 dakika 1-2 porsiyon Soslu ana yemek 7-9 dakika 2-4 porsiyon Kalın et dilimleri 3-5 dakika örneğin hamburger, rulo köfte dilimleri 2-3 porsiyon İnce et dilimleri 2-3 dakika örneğin bonfile Parça tavuk...
  • Seite 341 Bakım ve Temizlik Fırının iç zeminini temizlemek için, döner cam tepsi ve döner desteği çıkarın. Döner cam tepsi ile döner desteği sabunlu suda yıkayın. Daha sonra durulayın ve kurulayın. Fırını çalıştırmadan önce, döner destek ile cam tepsiyi yerlerine uygun şekilde takın. Kapağın iç...
  • Seite 342 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 343 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 344 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;...
  • Seite 345 Arçelik A.Ş. Markası: Beko Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MOC20100W / MOC20100S / MOC20100B Telefonu: 0216 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
  • Seite 346 Sweden SWEDEN Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО», 601021, Россия, Владимирская область, Киржачский район, деревня Федоровское, улица Сельская, 49 Изготовитель : Arcelik A.Ş. Турция, Karaagac Caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul SDA-01-20-03...
  • Seite 347 ‫לגורקימ רונת‬ ‫שמתשמל ךירדמ‬ MOC20100W - MOC20100S - MOC20100B 01M-8849363200-4420-08 01M-8850453200-4420-08 01M-8864793200-4420-08...
  • Seite 348 !‫קרא תחילה מדריך זה‬ ,‫לקוח יקר‬ ,‫. אנו מקווים שתפיק את התוצאות הטובות ביותר מהמוצר‬Beko ‫תודה לך שבחרת מוצר זה מתוצרת‬ ‫אשר יוצר באיכות גבוהה ובטכנולוגיה החדשנית ביותר. לכן, קרא את המדריך הזה למשתמש ואת‬ ‫המסמכים הנלווים בעיון לפני השימוש במוצר ושמור אותם לעיון בעתיד. אם אתה מעביר את המוצר‬...
  • Seite 349 ‫תוכן העניינים‬ ‫עברית‬ 04-20 HE / 3 ‫תנור מיקרוגל / מדריך למשתמש‬...
  • Seite 350 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫אין להניח חפץ כלשהו בין הצד‬ ‫הקדמי של התנור לבין הדלת‬ ‫קרא בעיון ושמור לעיון‬ ‫שלו. אין לאפשר הצטברות של‬ ‫בעתיד‬ ‫לכלוך או שאריות חומר ניקוי על‬ ‫סעיף זה מכיל הוראות בטיחות‬ .‫משטחי...
  • Seite 351 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫כלי בישול עלולים להתחמם בגלל‬ ‫יש להשתמש תמיד במכשיר על‬ ‫החום המועבר מהמזון המחומם‬ ‫משטח יציב, שטוח, נקי, יבש‬ ‫אל הכלי. ייתכן שתזדקק לכפפות‬ .‫ומונע החלקה‬ .‫תנור כדי לאחוז בכלי‬ ‫אין להשתמש במכשיר זה‬ ‫יש...
  • Seite 352 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫מנע נזק לכבל החשמל על ידי‬ Beko ‫תנורי המיקרוגל של‬ ‫הקפדה שלא למעוך או לכופף‬ ‫הבטיחות‬ ‫בתקני‬ ‫עומדים‬ ‫או לשפשף אותו על קצוות‬ ‫הרלוונטיים, ולכן במקרה של‬ ‫חדים. הרחק את כבל החשמל‬ ‫נזק כלשהו במכשיר או בכבל‬...
  • Seite 353 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫2.1.1 בטיחות המוצר‬ ‫אם נראה עשן, כבה את המכשיר‬ ‫או נתק אותו מהחשמל אם‬ ‫היזהר בעת הוצאות משקאות‬ ‫בטיחותי לעשות זאת, והשאר‬ .‫ומזון מתנור המיקרוגל‬ ‫את הדלת סגורה כדי לחנוק‬ ‫אין להשתמש בשמן בישול‬ .‫להבות...
  • Seite 354 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫3.1 בטיחות ילדים‬ ‫2.1 שימוש מיועד‬ ‫מומלץ לנקוט אמצעי זהירות‬ ‫אזהרה: אם נגרם נזק לדלת או‬ ‫קפדניים כשמשתמשים במכשיר‬ ‫לאטמי הדלת, אין להפעיל את‬ ‫בקרבת ילדים ואנשים בעלי‬ ‫התנור עד שיתוקן על ידי גורם‬ ‫יכולות...
  • Seite 355 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫עקב חום היתר הקיים בגריל‬ ‫ (על‬WEEE ‫4.1 תאימות להנחיית‬ ‫פסולת של מכשירים חשמליים‬ ‫ובמצבים משולבים, יש להרשות‬ :‫ואלקטרוניים) וסילוק פסולת המוצר‬ ‫לילדים להשתמש במצב אלה רק‬ .‫בהשגחת אדם מבוגר‬ ‫ של האיחוד‬WEEE ‫מוצר זה מציית להנחיה‬ ‫(.
  • Seite 356 ‫הוראות בטיחות חשובות והוראות חשובות‬ ‫להגנת הסביבה‬ ‫7.1 חוטי התקע‬ .13A ‫התקע המובנה שבמכשיר זה מכיל נתיך‬ ‫אם יש צורך להחליף את הנתיך, יש להשתמש‬ ‫ בעל אותם נתונים המאושר‬BS1362 ‫בנתיך‬ ‫. אל תשכח להחזיר למקומו את‬ASTA ‫על ידי‬ ,‫מכסה הנתיך. אם מאבדים את מכסה הנתיך‬ ‫אין...
  • Seite 357 ‫מפרטים טכניים של המוצר‬ ‫מערכת נעילת דלת‬ ‫254 מ“מ‬ ‫רוחב חיצוני‬ ‫זכוכית הדלת הקדמית‬ ‫213 מ“מ‬ ‫עומק חיצוני‬ ‫תומך הבסיס המסתובב‬ ‫לוח בקרה‬ ‫262 מ“מ‬ ‫גובה חיצוני‬ ‫כיוון גלי המיקרו‬ ‫02 ליטר‬ ‫נפח התנור‬ ‫צלחת זכוכית‬ ‫11 ק“ג‬ ‫משקל‬ ‫לחצן פתיחת הדלת‬ ‫מוט‬...
  • Seite 358 ‫תיאור המוצר‬ ‫הגדרת עוצמה‬ ‫לוח בקרה‬ ‫לחצן ההגדרות בחלקו העליון של לוח הבקרה‬ ‫יאפשר לך להשתמש בכל אחת‬ .‫מ-6 דרגות העוצמה השונות‬ ‫בטבלה הבאה מופיעות מנות לדוגמה ודרגות‬ .‫עוצמה המתאימות לבישולן בתנור המיקרוגל‬ ‫הגדרת עוצמה‬ ‫לחצן‬ ‫הגדרת זמן‬ ‫לחצן‬ ‫שימוש‬ ‫דרגת...
  • Seite 359 ‫תיאור המוצר‬ ‫אביזרים‬ ‫תוכל להשתמש בשיטה הבאה כדי לבדוק אם‬ ‫כלי הבישול שבהם תניח את המזון מתאימים‬ .‫לבישול בתנור המיקרוגל‬ ‫צלחת זכוכית‬ ‫הכנס לתנור המיקרוגל כלי בישול ריק ובתוכו‬ ,‫כוס מלאה במים והנח אותם על צלחת הזכוכית‬ ‫ובחר והפעל את התנור בעוצמה המרבית במשך‬ ‫06 שניות.
  • Seite 360 ‫הפעלת המוצר‬ ‫הצעות שימושיות‬ ‫הנחת המזון‬ ‫תקבל את התוצאות הטובות ביותר אם תפזר‬ :‫להפשרה‬ ‫את המזון בתוך צלחת. ניתן לעשות זאת‬ .‫במספר דרכים לקבלת תוצאות טובות יותר‬ .‫צורת האריזה עשויה לשנות את זמן ההפשרה‬ ‫אריזות מלבניות ורדודות יפשירו מהר יותר‬ ‫אם...
  • Seite 361 ‫הפעלת המוצר‬ ‫הפעלת המוצר‬ ‫הפחתת הלחץ במזון‬ ‫פריטי מזון רבים מכוסים בעור או בקליפה. הם‬ .‫חבר תמיד את התקע לשקעים מוארקים‬ ‫עלולים להיסדק בגלל הלחץ המצטבר במהלך‬ .‫פתח את הדלת הקדמית‬ ‫הבישול. כדי למנוע זאת, יש לנקב חורים בעור‬ ‫הנח את המנה או את מגש המנה על המגש‬ ‫או...
  • Seite 362 ‫הפעלת המוצר‬ ‫טבלת בישול‬ ‫בגלל תכונת הבישול בתנור מיקרוגל, המשך‬ ‫להמתין זמן מה לאחר סיום הבישול. פרק זמן זה‬ .‫יהיה 01-5 דקות לבשרים ו-3-2 דקות לירקות‬ ‫זמן בישול‬ ‫דרגת עוצמה‬ ‫מזון‬ ‫בשרים‬ ‫5-3 דקות ל-005 גר' בקירוב‬ ‫בשר בקר טחון‬ ‫21-9 דקות...
  • Seite 363 ‫הפעלת המוצר‬ ‫טבלת בישול‬ ‫זמן בישול‬ ‫דרגת עוצמה‬ ‫מזון‬ ‫ביצים וגבינה‬ ‫2-1 דקות לביצה‬ ‫ביצה מטוגנת‬ ‫09-54 דקות להתכת החמאה ולאחר‬ ‫ביצים מקושקשות‬ ‫מכן 2-1 דקות לכל ביצה‬ ‫91-51 דקות‬ ‫ 02 ס“מ‬x 20 (‫קינוח עם ביצה )רפרפת בטעם קרמל‬ ‫ירקות‬...
  • Seite 364 ‫הפעלת המוצר‬ ‫הפשרה‬ ‫טבלת הפשרה‬ .‫קרא את המידע אודות הפשרה‬ ‫הפשרת מזון בזמן קצר היא אחד היתרונות‬ ‫הגדולים ביותר בתנור מיקרוגל. הסר תחילה‬ ‫ק“ג‬ ‫זמן מומלץ‬ ‫מזון‬ ‫את חוטי ההידוק ממתכת של שקיות המזון‬ '‫005 גר‬ ‫6-5 דקות‬ ‫נקניק‬ ‫הקפוא והחלף אותם בחוט או בגומייה. פתח‬ ‫את...
  • Seite 365 ‫הפעלת המוצר‬ ‫טבלת חימום‬ ‫זמן בישול‬ ‫דרגת עוצמה‬ ‫מזון‬ ‫3-2 דקות‬ ‫צלחת אחת‬ ‫מנה אחת‬ ‫9-7 דקות‬ ‫מנה עיקרית עם רוטב‬ ‫2-1 מנות‬ ‫5-3 דקות‬ ‫פרוסות בשר עבות‬ ‫4-2 מנות‬ ,‫כמו המבורגר‬ ‫פרוסות כדורי בשר‬ ‫מגולגלות‬ ‫3-2 דקות‬ ‫פרוסות בשר דקות‬ ‫3-2 מנות‬...
  • Seite 366 ‫ניקוי וטיפול‬ ‫משטחים פנימיים‬ :‫לניקוי המשטחים הפנימיים של התנור‬ ‫כדי לרכך את הכתמים שהתייבשו, הנח כוס‬ ‫מים בתוך תנור המיקרוגל וחמם אותה במשך‬ ‫3-2 דקות. האדים שייווצרו ירככו את הכתמים‬ .‫היבשים ויהיה קל יותר לנקות אותם‬ ‫נקה את המשטחים הפנימיים של התנור ואת‬ .‫התקרה...

Diese Anleitung auch für:

Moc20100wMoc20100b