Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko MOB 20231 BG Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOB 20231 BG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Microwave Oven
User Manual
MOB 20231 BG
EN DE FR ES NL
01M-8847923200-4118-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko MOB 20231 BG

  • Seite 1 Microwave Oven User Manual MOB 20231 BG EN DE FR ES NL 01M-8847923200-4118-01...
  • Seite 2: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-22 DEUTSCH 23-42 FRANÇAIS 43-61 ESPAÑOL 62-81 NEDERLANDS 82-101 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling.
  • Seite 6: Electrical Safety

    • Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Seite 7: Product Safety

    Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • Class B equipment is suitable for paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition.
  • Seite 8: Intended Use

    Important safety and environmental instructions • WARNING: It is hazardous for • Eggs in their shell and whole hard- boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Seite 9: Children's Safety

    Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Seite 10: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Seite 11: Your Microwave Oven

    Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel 230 V~50 Hz, Power con- 1250 W (Microwave) 2. Turntable shaft sumption 800 W Output 3. Turntable support 2450 MHz Operating 4. Glass tray frequency 5. Oven window Ampere value 6.
  • Seite 12: Installing The Turntable

    Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Seite 13: Installation And Connection

    Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not place the oven connection onto a hob or any other appliance that emits heat. Placing the oven • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents on or close to a heat resource may or broken door.
  • Seite 14: Radio Interference

    Installation and connection 3.2 Radio interference • Turn over food such as poultry and hamburgers while cooking them in a microwave oven in order to accelerate cooking of this kind of food. Larger Operation of the microwave oven food such as roast must be turned over at least may cause interference on radios, once.
  • Seite 15 Installation and connection 3.5 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the following section. Some certain non-metal utensils may not be suitable for using in microwave. If you are not sure whether your utensil is suitable for microwave, you can perform the following test.
  • Seite 16: Operation

    Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring Microwave once. 1. Press key once and the figures for clock will Clock start flashing.
  • Seite 17 Operation 4.3 Quick start Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 1. In standby mode, press (Start/+30Sec./ minutes, you can operate the oven Confirm) to start cooking with 100% microwave with the following steps. power.
  • Seite 18: Kitchen Timer (Counter)

    Operation 4.6 Kitchen timer (counter) 1. Turn clockwise until "A-6" is displayed in the screen. Your oven is equipped with an automatic counter which is not linked with the oven functions and 2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. can be used separately at the kitchen ( it can be 3.
  • Seite 19: Auto Cooking Menu

    Operation 4.7.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Seite 20: Child Lock

    Operation 4.10 Child lock 1. Press (Defrost by time) for once. 1. Locking: In standby mode, press (Stop/ 2. Turn to select the defrost time until "5:00" is Cancel) for 3 seconds and a buzzer will sound displayed in the screen. indicating that the child lock is activated.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Seite 23: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 24: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Seite 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Stellen Sie den Mikrowellen- • • des Gerätes alle Komponenten rei- herd nicht auf Öfen oder andere nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- wärmeerzeugende Geräte. An- nigung und Pflege“. dernfalls können sie beschädigt werden;...
  • Seite 26 Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- Sicherheit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Seite 27: Produktsicherheit

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Seite 28: Zweckmäßiger Gebrauch

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; • • beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan- wellenherd erst nach Reparatur gen. durch qualifiziertes Personal wie- Verwenden Sie keine Dampfreini- •...
  • Seite 29: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sie dürfen Kindern die Benutzung 1.5 Einhaltung von RoHS- • Vorgaben: des Mikrowellenherds nur erlau- ben, wenn sie angemessen im Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die sicheren Gebrauch des Gerätes Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge- angeleitet wurden und die Gefah- fährlichen und unzulässigen Materialien.
  • Seite 30: Ihr Mikrowellenherd

    Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 230 V Wechselspannung, Stromverbrauch 50 Hz, 1250 W 2. Drehtellerschaft (Mikrowelle) 3. Drehtellerhalterung 800 W Leistung 4. Glasteller 2450 MHz Betriebsfre- 5. Gerätefenster quenz 6. Türgruppe 289.1 mm (H) / 461mm Lieferumfang 7.
  • Seite 31: Drehteller Installieren

    Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Seite 32: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss • Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur durch autorisiertes • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Servicepersonal ersetzt werden. Falls der Stecker Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf nach der Installation nicht mehr zugänglich mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung mit Tür.
  • Seite 33: Grundsätzliches Zur Mikrowellenzubereitung

    Installation und Anschluss 3.2 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch lassen sich solche Lebensmittel schneller Der Betrieb des Mikrowellenherds zubereiten. Größere Lebensmittel, wie Braten, kann Störungen bei Radios, müssen mindestens einmal gewendet werden. Fernsehern und ähnlichen Geräten •...
  • Seite 34 Installation und Anschluss 3.5 Utensilientest Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im folgenden Abschnitt beschriebene Utensilientest dar. Einige nicht metallische Utensilien sind möglicherweise nicht zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet. Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Utensil mikrowellengeeignet ist, kön- nen Sie folgenden Test durchführen.
  • Seite 35: Bedienung

    Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Taste (Zeit) einmal drücken und die Zahlen für die Stunden blinken. Zeit 2.
  • Seite 36: Dauer Einstellen

    Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwi- Bestel- Bild- Mikrowel- schen 0:05 bis 95:00 lung schirm lenleistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
  • Seite 37: Auftauen Nach Zeit

    Bedienung 2. Wählen Sie durch Drehen von das Gewicht Der Küchentimer funktioniert an- des Lebensmittels von 100 bis 2000 g. ders als das 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist nur ein Timer. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens (Start/+30 Sek./Bestätigung). 4.7 Automatische Zubereitung 4.5 Auftauen nach Zeit 1.
  • Seite 38: Mehrstufiges Garen

    Bedienung 4.7.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln...
  • Seite 39 Bedienung Befolgen Sie die nachstehenden 2. Drücken Sie während des Garens Schritte, wenn Sie Lebensmittel (Küchentimer/Uhr) und die aktuelle Uhrzeit 5 Minuten lang auftauen und wird 3 Sekunden lang eingeblendet. dann 7 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten: 4.10 Kindersicherung 1.
  • Seite 40: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie wischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Seite 41 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Seite 42: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Seite 43: Signification Des Symboles

    Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Seite 44: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Il ne doit pas être utilisé à des fins de sécurité qui aident à se prému- commerciales. Le fabricant ne nir contre les risques d'incendie, saurait être tenu responsable des d' é...
  • Seite 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Avant d'utiliser l' a ppareil pour la Vérifiez que les récipients sont ap- • • première fois, nettoyez-en toutes propriés pour une utilisation dans les pièces. Reportez-vous aux ren- des fours à micro-ondes. seignements fournis dans la ru- Ne placez pas le four au-dessus •...
  • Seite 46: Sécurité Électrique

    1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Seite 47: Sécurité Du Produit

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque vous chauffez les ali- Cet appareil est un équipement • • ments dans des récipients en ISM Groupe 2 de Classe B. Le plastique ou en papier, vérifiez en Groupe 2 comprend tous les équi- permanence le four en raison de la pements ISM (Industriel, Scien- possibilité...
  • Seite 48: Utilisation Prévue

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans le • four. De l'huile chaude pourrait en- Cet appareil a été conçu unique- • dommager les composants et ma- ment pour une utilisation encas- tériaux du four, et même entraîner trée.
  • Seite 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des déchets : doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient sur- Ce produit est conforme à...
  • Seite 50: Votre Four À Micro-Ondes

    Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2. Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1250 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 800 W Puissance 4. Plateau en verre Ampérage 5.
  • Seite 51: Installation Du Plateau Tournant

    Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Dessus du plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Seite 52: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement 3.1 Installation et • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ou un raccordement service après-vente agréé. Si la fiche n' e st plus • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les accessible après l'installation, un dispositif accessoires.
  • Seite 53: Raccordement Électrique

    Installation et raccordement 3.2 Principes de Le fabricant et/ou le revendeur n' a s- fonctionnement du sument aucune responsabilité pour micro-ondes les blessures ou les dommages sur le four qui peuvent résulter du non • Préparez soigneusement vos aliments. Placez respect des procédures de raccorde- les parties restantes à...
  • Seite 54 Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
  • Seite 55: Bandeau De Commande

    Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyer une fois sur la touche et les heures commenceront à...
  • Seite 56 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes,voici comment procéder. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour Réchauffer votre plat 3.
  • Seite 57: Décongélation Par Le Poids

    Fonctionnement 4. Lorsque le décompte du temps atteint 00:00, 3. En mode veille, tournez dans le sens un signal retentit 5 fois. Si l' h eure est réglée contraire des aiguilles d’ u ne montre démarrer (système de 24 heures), l' h eure actuelle une cuisson à...
  • Seite 58 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide) 200 g...
  • Seite 59: Information Sur Le Programme En Cours

    Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver 1. Appuyez une fois sur sécurité enfants, appuyez sur pendant 3 2. Tournez pour sélectionner le temps de secondes et un long signal sonore retentit pour décongélation jusqu' à ce que « 5:00 » s' a ffiche indiquer que celle-ci est désactivée.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
  • Seite 61: Dépannage

    Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Seite 62: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Seite 63: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Seite 64: Seguridad Eléctrica

    1.1.1 Seguridad Los utensilios de cocina pueden • eléctrica calentarse por efecto de la trans- El horno microondas Beko cumple ferencia de calor de los alimentos • con todas las normas de seguridad al utensilio. Puede ser necesario aplicables; por ello, si el cable o el que use guantes para sostener el aparato presentan daños, deberán...
  • Seite 65 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peli- • ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.
  • Seite 66 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- No caliente líquidos u otros ali- • ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...
  • Seite 67: Uso Previsto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima precau- • que no sean revueltos, con o sin ción cuando se esté utilizando cáscara.
  • Seite 68 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que 1.5 Cumplimiento de la • directiva RoHS: emana en los modos grill y combi- nado, los niños solo podrán estar El producto que ha adquirido es conforme con la autorizados a utilizar estos modos directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Seite 69: Su Horno Microondas

    Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 230 V~50 Hz, Consumo de 1250 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 800 W Salida 3. Soporte del plato giratorio 2450 MHz Frecuencia de 4.
  • Seite 70: Instalación Del Plato Giratorio

    Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Seite 71: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión • Únicamente el personal del servicio técnico autorizado deberán instalar el enchufe y • Quite todo el material de embalaje y accesorios. sustituir el cable de conexión. Si el enchufe Examine el horno por eventuales daños como no resultara más accesible tras la instalación, abolladuras o rotura de puerta.
  • Seite 72 Instalación y conexión 3.2 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interferen- como el asado, hay que girarlos por lo menos una cias con radios, televisores y elec-...
  • Seite 73 Instalación y conexión 3.5 Prueba de los utensilios Nunca ponga en funcionamiento el horno si se encuentra vacío. La única excepción es la prueba de los utensilios descrita en la siguiente sección. Algunos utensilios no metálicos pueden no ser aptos para su utilización en microondas. Si no está...
  • Seite 74: Panel De Control

    Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la Microondas corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla (Horas) una vez y las cifras de Horas las horas empezarán a parpadear.
  • Seite 75 Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) del microondas nuevamente para iniciar la cocción. Ejemplo: Si desea utilizar el 80% Pedido Pantalla Potencia de de la potencia del microondas para microondas: cocinar durante 20 minutos, puede P100 100% hacer funcionar el horno en los siguientes pasos.
  • Seite 76: Descongelación Por Tiempo

    Funcionamiento 2. Gire para seleccionar el peso del alimento de Pulse (Detener/Cancelar) para anular el temporizador en cualquier momento. 100 a 2000 g. El temporizador de cocina funciona 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para diferente del sistema de 24 horas. iniciar la descongelación. El temporizador de cocina es simplemente un temporizador.
  • Seite 77: Menú De Cocción Automática

    Funcionamiento 4.7.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g Patata 400 g...
  • Seite 78: Bloqueo Para Niños

    Funcionamiento Si desea descongelar alimentos 2. Durante la cocción, pulse (Temporizador/ por 5 minutos y luego cocinar con Reloj de cocina) y la hora se mostrará durante 3 una potencia de microondas de segundos. 80% durante 7 minutos, siga los siguientes pasos: 4.10 Bloqueo para niños 1.
  • Seite 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disolven- de mucha humedad.
  • Seite 80 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Seite 81: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Seite 82: Betekenis Van De Symbolen

    Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 83: Belangrijke Veiligheids- En Milieu- Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Seite 84 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Seite 85: Elektrische Veiligheid

    1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen;...
  • Seite 86 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Seite 87: Bedoeld Gebruik

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Seite 88 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
  • Seite 89: Bediening En Onderdelen

    Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomver- 1250 W (magnetron) 2. As van het draaiplateau bruik 800 W Uitvoer 3. Steun van het draaiplateau 2450 MHz Bedienings 4. Glazen schaal frequentie 5.
  • Seite 90: Installeren Van Het Draaiplateau

    Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Seite 91: Installatie En Aansluiting

    Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting aan de installatiezijde worden geplaatst met een aansluitgat van minstens 3 mm. • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en • Er mogen geen adapters, meervoudige accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals stopcontacten en verlengsnoeren worden deuken of een defecte deur.
  • Seite 92: Basisregels Van Magnetronkoken

    Installatie en aansluiting 3.2 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
  • Seite 93 Installatie en aansluiting 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het vol- gende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiks- voorwerpen zijn mogelijk niet geschikt voor ge- bruik in de magnetron.
  • Seite 94: Bedieningsinstructies

    Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. Magnetron 1. Druk een keer op de (Uren) knop en de cijfers voor uren zullen beginnen te knipperen.
  • Seite 95: Instructies Van De Magnetrontoetsen

    Werking 4.2.3 Instructies van de Voorbeeld: Als u gedurende 20 magnetrontoetsen minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u Opdracht Scherm Magnetron- de oven met behulp van de volgende vermogen stappen laten werken. P100 100% 5. Druk eenmaal op (magnetron) en 'P100' wordt op het scherm weergegeven.
  • Seite 96: Ontdooien Op Gewicht

    Werking 4.4 Ontdooien op gewicht De keukenwekker werkt anders dan het 24-uursysteem. De keukenwek- 1. Druk eenmaal op (ontdooien op gewicht). ker is slechts een tijdklok. 2. Draai om het gewicht van het voedsel te selecteren tussen 100 en 2.000 g. 4.7 Automatische kookmenu 3.
  • Seite 97: Bereiding In Meervoudige Stappen

    Werking 4.7.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
  • Seite 98 Werking Als u gedurende 5 minuten voed- 2. Druk tijdens de bereiding op sel wilt ontdooien en daarna gedu- (keukenwekker/klok) en de huidige tijd wordt rende 7 minuten wilt bereiden op gedurende 3 seconden weergegeven. een magnetronvermogen van 80%, voert u de volgende stappen uit: 4.10 Kinderslot 1.
  • Seite 99: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasma- Gebruik nooit benzine, oplosmid- chine. delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten voorwerpen of harde borstels om regelmatig worden gereinigd om overmatig het apparaat schoon te maken.
  • Seite 100 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is.
  • Seite 101: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Seite 102 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis