Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko MOF 20110 X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOF 20110 X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Microwave Oven
User Manual
MOF 20110 X
EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR
01M-8853913200-1222-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko MOF 20110 X

  • Seite 1 Microwave Oven User Manual MOF 20110 X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 3-17 DEUTSCH 18-37 FRANÇAIS 38-54 ITALIANO 55-71 ESPAÑOL 72-90 PORTUGUÊS 91-107 NEDERLANDS 108-124 POLSKI 125-141 ČESKY 142-158 HRVATSKI 159-173 SLOVAK 174-189 LIETUVIŲ K 190-205 206-221 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 222-240 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 241-261 SLOVENŠČINA 262-276 TÜRKÇE 277-296 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Failure to follow these instructions should not be disabled or tam- shall void any warranty. pered with. • Beko Microwave Ovens comply • The microwave oven is intended with the applicable safety stan- for heating food and beverages. dards; therefore, in case of any...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Your product is intended for cook- • Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains power • Unplug the appliance before each supply complies with the informa- cleaning and when the appliance tion supplied on the rating plate of is not in use. the appliance. •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions • This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Seite 8: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by the • Metallic containers for food and children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Seite 9: Package Information

    Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Seite 10: Your Microwave Oven

    Your microwave oven 2.1 Overview Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm Control and parts 2.2 Technical data 1. Control panel 230 V~50 Hz, Power consump- 1250 W (Microwave) tion 2. Turntable shaft 800 W Output 3.
  • Seite 11: Installing The Turntable

    Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must always be used during cooking. •...
  • Seite 12: Control Panel

    Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 4.3 Setting the time When the microwave oven is turned on, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once.
  • Seite 13: Cooking With Microwave Oven

    Operation 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm the 8. Turn to adjust the cooking time until the setting. oven displays "20:00". 4. When the kitchen time is reached, clock indicator 9. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. will go out. The buzzer will ring 5 times. If the The steps for adjusting the time in coding button clock has been set (24-hour system), screen will are as below:...
  • Seite 14: Defrost By Weight

    Operation 1. Turn clockwise until "A-3" is displayed in the Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time screen. cannot be increased by pressing 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. “Start/+30Sec./Confirm” 3. Turn to select the weight of fish until "350" 4.7 Defrost by weight is displayed in the screen.
  • Seite 15: Multi-Stage Cooking

    Operation 4.10 Multi-Stage cooking 2. Unlocking: In locked state, press “Stop/ Clear“ for 3 seconds, there will be a long “ beep ” A maximum of two stages can be set. If one stages denoting that the lock is released. is defrosting, it should be put in the first stage automactically.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never use gasoline, would be sufficient to wipe the lower surface solvent, abrasive cleaning agents, of the oven with a mild detergent. Roller ring metal objects or hard brushes to may be washed in warm soapy water or in a clean the appliance.
  • Seite 17 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Seite 18: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 19: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • Sicherheitsvorschriften hat den geöffneter Tür zu starten. An- Verlust der Garantie zur Folge. dernfalls können Sie schädlicher Beko-Mikrowellenöfen entspre- Mikrowellenenergie ausgesetzt • chen den geltenden Sicherheits- sein. Sicherheitsschlösser dürfen normen; daher sollte im Falle einer nicht deaktiviert oder manipuliert Beschädigung des Gerätes oder...
  • Seite 20 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schmutz- oder Reinigungsmittel- Versuchen Sie niemals, das Gerät • reste auf den Verschlussflächen zu zerlegen. Für Schäden, die ansammeln. durch unsachgemäße Handha- bung verursacht wurden, werden Alle Servicearbeiten, bei denen • keine Gewährleistungsansprüche die Abdeckung entfernt wird, die anerkannt.
  • Seite 21 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzste- Das Kochutensilien kann auf- • cker aus der Steckdose zu ziehen. grund der Wärmeübertragung vom erhitzten Lebensmittel auf Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Seite 22 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
  • Seite 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Das Mikrowellengerät sollte regel- • • werden, dass die Rückseite zur mäßig gereinigt und Lebensmit- Wand zeigt. telreste entfernt werden. Sichern Sie vor dem Bewegen des Über der Oberseite des Ofens •...
  • Seite 24: Lebensmittel In/Auf Geeignete

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Benutzer sollten nicht von Kindern 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer durchgeführt werden, es sei denn, sie werden von ihren Ältesten kon- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben trolliert. der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Die Gefahr des Erstickens! Hal- •...
  • Seite 25: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der elektrische und elektronische Geräte. äußeren Abmessungen mehr 1.4 Rücknahmepflichten der 1.5 Einhaltung von RoHS- Vertreiber Vorgaben Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder die- Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
  • Seite 26: Ihr Mikrowellenherd

    Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, Stromverbrauch 3. Drehtellerhalterung 50 Hz, 4. Glasteller 1250 W (Mikrowelle) 5. Gerätefenster 800 W Leistung 6.
  • Seite 27: Drehteller Installieren

    Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
  • Seite 28: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Seite 29: Bedienung

    Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.3 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
  • Seite 30: Mit Dem Mikrowellenherd Garen

    Bedienung 5. Drücken Sie einmal die „Mikrowelle“-Taste und 2. Drehen Sie zur Eingabe der richtigen Zeit. „P100“ wird am Bildschirm angezeigt. 3. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die 6. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“. Mikrowellenleistung noch einmal „Mikrowelle“...
  • Seite 31: Auftauen Nach Gewicht

    Bedienung 4.9 Automatische 2. Während des Mikrowellengarens und Auftauens Zubereitung können Sie die Garzeit mit „Start/+30 Sek./ Bestätigung“ erhöhen. 1. Drehen Sie zur Auswahl des gewünschten 3. Im angehaltenen Betrieb können Sie die Gerichts im Uhrzeigersinn. Die Gerichte Garzeit durch Drehen von „ “...
  • Seite 32: Mehrstufiges Garen

    Bedienung 200 g 2. Stellen Sie die Auftauzeit durch Drehen von Gemüse auf 5 Minuten ein. 300 g 400 g 3. Drücken Sie einmal die „Mikrowelle“-Taste. 250 g 4. Wählen Sie durch Drehen von „ “ 80 % Fisch 350 g Mikrowellenleistung („P80“...
  • Seite 33: Technische Daten

    Bedienung 4.13 Technische Daten 1. Der Summer ertönt einmal, wenn Sie den Knopf zu Beginn drehen. 2. „Start/+30 Sek./Bestätigung“ muss zum Fortsetzen des Garens gedrückt werden, falls die Tür während des Garens geöffnet wird. 3. Nachdem das Garprogramm eingestellt wurde, muss innerhalb 1 Minute die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“...
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung verwendet wird. Dies ist normal. 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät den Glasteller herausnehmen. Teller in war- niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler Scheuermitteln, Metallgegenständen, reinigen.
  • Seite 35 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Seite 36 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elek- trogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilato- ren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leis- tung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Seite 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 38: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 39: Avertissements De Sécurité

    ê tre exposé à • Les fours à micro-ondes Beko sont l’ é nergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
  • Seite 40: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement produits de nettoyage s’ a ccumuler dommages causés par une mau- sur les surfaces de fermeture. vaise manipulation. • Tout travail de réparation impli- • Utilisez uniquement les pièces ou quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées assure la protection contre l’...
  • Seite 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement chauffer. Vous aurez peut-être • N’utilisez jamais l’appareil si le besoin de gants de cuisine pour câble d’alimentation ou l’appareil tenir l’ u stensile. lui-même est endommagé. • Assurez-vous que les ustensiles •...
  • Seite 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement l’ e au ou dans tout autre liquide. Ne gie à fréquence radio est produite le maintenez pas sous l’eau cou- de façon intentionnelle et/ou uti- rante. lisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le trai- •...
  • Seite 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement peuvent exploser même après que ou des personnes présentant des le four ait terminé de chauffer. déficiences physiques, senso- rielles ou mentales. AVERTISSEMENT : Si la porte ou • Cet appareil peut être utilisé par les joints de la porte sont endom- des enfants âgés d’...
  • Seite 44: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne faites pas cuire les aliments di- tives potentielles pour l’ e nvironnement et la santé humaine. rectement sur le plateau en verre. Mettez les aliments dans/sur les 1.3 Conformité avec la ustensiles de cuisine appropriés directive LdSD : avant de les placer dans le four.
  • Seite 45: Votre Four À Micro-Ondes

    Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble Puissance Décongélation Micro-ondes poids Horloge Décongélation Minuterie temps Arrêt Départ +30s. Annulation 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation d'énergie 3. Support du plateau tournant 1 250 W (Micro-ondes) 4.
  • Seite 46: Installation Du Plateau Tournant

    Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
  • Seite 47: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne cuisi- tels que des creux ou des signes de porte cassée.
  • Seite 48: Panneau De Commande

    Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.3 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche à l' é cran LED et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur la touche « Clock/Kitchen Timer »...
  • Seite 49: Cuisson Rapide

    Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur « Microwave » (Micro- 2. Tournez pour saisir la temporisation exacte. ondes) et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » 6. Appuyez une fois de plus sur « Microwave » (Départ +30s.) pour confirmer le réglage.
  • Seite 50: Menu Automatique

    Fonctionnement 4.9 Menu Automatique 2. Pendant la cuisson au micro-ondes ou le pro- cessus de dégivrage sur le temps, appuyez sur 1. Tournez dans le sens horaire pour sélection- « Start/+30Sec./Confirm » (Départ +30s.) pour ner le menu souhaité. Les Menus de « A-1 » et augmenter le temps de cuisson.
  • Seite 51: Fonctions Diverses

    Fonctionnement 250 g 2. Tournez pour régler la durée de dégivrage Poisson sur 5 minutes. 350 g 450 g 3. Appuyez une fois sur « Microwave » (Micro- 250 g ondes). Viande 350 g 4. Tournez « » pour sélectionner 80 % de 450 g puissance micro-ondes jusqu' à...
  • Seite 52 Fonctionnement 4.13 Spécifications 1. L' a larme sonore retentit une fois lorsque vous tournez le bouton dès le démarrage ; 2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » (Départ +30s.) pour continuer la cuisson si la porte s' o uvre pendant la cuisson ; 3.
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
  • Seite 54 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Seite 55: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
  • Seite 56: Istruzioni Di Sicurezza

    Le serrature di sicurezza non de- rà qualsiasi garanzia. vono essere disabilitate o mano- I prodotti Beko sono conformi agli messe. • standard di sicurezza applicabili; Il forno a microonde è destinato a quindi - in caso di danni al disposi- •...
  • Seite 57: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente contro l’ e sposizione alle microonde Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • deve essere eseguito da persone/ una superficie stabile, piana, pulita, centri assistenza autorizzati. Qual- asciutta e non scivolosa. siasi altro approccio è pericoloso. Questo apparecchio non è...
  • Seite 58 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non posizionare il forno su stufe Posizionare l’ a pparecchio in modo • • o altri apparecchi che generano che la spina sia sempre accessibile. calore. In caso contrario, potrebbe Evitare di danneggiare il cavo di •...
  • Seite 59 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se si osserva del fumo, spegnere componenti e i materiali del forno, • l’ a pparecchio o disinserire la spina e potrebbe anche causare ustioni del cavo di alimentazione e tenere alla pelle. lo sportello chiuso per soffocare le Praticare un taglio sugli alimenti •...
  • Seite 60 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente contenitori sigillati perché potreb- Pericolo di soffocamento! Te- • bero esplodere. nere tutti i materiali di imballaggio Il forno deve essere pulito rego- lontano dalla portata dei bambini. • larmente ed ogni deposito di cibo A causa del calore eccessivo che si •...
  • Seite 61: Informazioni Di Imballaggio

    Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
  • Seite 62: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde 2.1 Panoramica Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 230 V~50 Hz, Consumo energetico 3. Supporto piatto girevole 1250 W (Microonde) 4.
  • Seite 63: Installazione Del Piatto Girevole

    Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. • Durante la cottura devono essere sempre utilizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
  • Seite 64: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
  • Seite 65: Pannello Di Controllo

    Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.3 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere il pulsante “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o rologio per le ore iniziano a lampeggiare.
  • Seite 66 Funzionamento 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confer- 7. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confer- mare l'impostazione. mare e "P 80” si visualizza sullo schermo. 4. Alla fine del tempo del timer, l'indicatore dell' o - 8. Ruotare per regolare il tempo di cottura fin- rologio scompare.
  • Seite 67: Sbrinamento A Peso

    Funzionamento 3. Durante l' a ttesa ruotare “ “ verso sinistra per 3. Ruotare per scegliere il peso predefinito se- scegliere direttamente il tempo di cottura. Dopo condo lo schema del menu. aver scelto il tempo premere “Avvio/+30 sec./ 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare Conferma”...
  • Seite 68: Cottura Multi-Fase

    Funzionamento 7. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare 50 g (con 450 ml di la cottura. Pasta acqua fredda) 100 g (con 800 ml 4.11 Funzione informazioni di acqua fredda) 1. Negli stati di cottura delle microonde, premere 200 g Patate ”Microonde”, la potenza corrente sarà...
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono mai gasolio, solventi, agenti di puli- essere puliti regolarmente per evitare rumori zia abrasivi, oggetti metallici o spaz-...
  • Seite 70: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simi- le all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Seite 71: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Seite 72: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última ge- neración.
  • Seite 73: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Seite 74 Este horno no está diseñado para namiento. • secar ningún ser vivo. El horno microondas Beko cumple • No lo ponga en funcionamiento con todas las normas de seguridad • cuando esté vacío.
  • Seite 75 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente datos del aparato. la red ni enrolle el cable alrededor del mismo. La única forma de desconectar el • aparato de la corriente eléctrica es No sumerja el aparato, el cable •...
  • Seite 76 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, • • Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 eng- como patatas, calabacines, manza- loba todos los equipos ISM (indus- nas y castañas.
  • Seite 77: Peligro De Descarga Eléctrica

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno microondas está diseñado horno microondas sin supervisión, • únicamente para descongelar, coci- a no ser que hayan recibido ins- nar y guisar alimentos. trucciones adecuadas sobre su uti- lización segura y comprendan los No cocine excesivamente los ali- •...
  • Seite 78: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente te en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen- cias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
  • Seite 79: El Horno Microondas

    El horno microondas 2.1 Información general Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de potencia 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4.
  • Seite 80: Instalación Del Plato Giratorio

    El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nuca bloquee la bandeja de cristal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • Seite 81: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
  • Seite 82: Panel De Control

    Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.3 Ajuste de la hora Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla LED y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla «Reloj/Temporizador de cocina» una vez y los dígitos de las horas empezarán a parpadear.
  • Seite 83: Cocción Rápida

    Funcionamiento 3. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para confir- 7. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confir- mar el ajuste. mar y aparecerá “P 80” en la pantalla. 4. Cuando alcance la hora de la cocina, el indicador 8. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta de reloj se apagará.
  • Seite 84: Descongelación Por Peso

    Funcionamiento de cocción. Después de escoger la hora, pulse 4. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar la coc- la cocción. ción. La potencia del microondas es del 100%. Ejemplo:Si quiere utilizar el Bajo los estados de menú auto- "Menú...
  • Seite 85: Bloqueo Para Niños

    Funcionamiento 4.11 Función de análisis 200 g Patata 400 g 1. En los modos de cocción con microondas, pulse ”Microondas”. El nivel de potencia actual se 600 g mostrará durante 3 segundos. 200 g Pizza 2. Durante el estado de cocción, pulse el «Reloj/ 400 g Temporizador de cocina»...
  • Seite 86: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: Jamás utilice el horno microondas se utiliza en condiciones gasolina, disolventes, limpiadores de mucha humedad.
  • Seite 87 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Seite 88: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno mi- croondas está funcionando. Es similar a la inter- ferencia producida por pequeños electrodomésti- cos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Seite 89 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Seite 90 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
  • Seite 91: Instruções Importantes Sobre A Segurança E Ambiente

    • to destas instruções anula qualquer aberta; caso contrário, pode ser garantia. exposto a energia nociva de micro- Os micro-ondas Beko cumprem -ondas. Os fechados de segurança • com as normas de segurança apli- não devem ser desativados ou cáveis, por conseguinte, no caso de adulterados.
  • Seite 92 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente posição à energia de micro-ondas Usar sempre o aparelho sobre uma • devem ser executados por pessoal/ superfície estável, plana, limpa, assistência autorizados. Qualquer seca e antiderrapante. outra abordagem é perigosa. O aparelho não deve ser operado •...
  • Seite 93 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente nificado e a garantia será anulada. Evitar danos no cabo de alimen- • tação não esmagando, dobrando Pode sair vapor ao abrir as tampas • ou raspando o mesmo em ares- ou a película depois de cozinhar os tas afiadas.
  • Seite 94 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente fazê-lo e manter a porta fechada de Perfurar os alimentos com crosta • modo a abafar quaisquer chamas. espessa, como batatas, curgetes, maçãs e castanhas. Não usar o forno micro-ondas para • armazenamento. Não deixar obje- O aparelho deve ser colocado de •...
  • Seite 95 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Perigo de sufocação! Manter o mente e quaisquer resíduos de ali- • material de embalagem afastado mentos devem ser removidos. do alcance das crianças. Deve haver um espaço livre mínimo • Devido ao calor excessivo que de 20 cm acima da superfície supe- •...
  • Seite 96 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros re- síduos domésticos no fim da vida útil. O dispositivo usado deve ser entregue num ponto de recolha oficial para reci- clagem de dispositivos elétricos e eletrónicos.
  • Seite 97: Visão Geral

    O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elétrico 3. Suporte do prato rotativo 1250 W (Micro-ondas) 4.
  • Seite 98: Instalação Do Prato Rotativo

    O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido. • Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte do prato rotativo devem ser sempre usados durante o cozinhado.
  • Seite 99: Instalação E Ligação

    Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se este estiver danificado.
  • Seite 100: Painel De Controlo

    Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.3 Ajuste da hora Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione uma vez a tecla “Relógio/ Temporizador de Cozinha” e os números para as horas começarão a piscar.
  • Seite 101: Cozinhar Com Forno Microondas

    Funcionamento 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- 6. Pressione “Micro-ondas” de novo e rode para firmar a definição. definir a potência do micro-ondas em 80%. 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o in- 7. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- dicador de relógio desaparece.
  • Seite 102: Descongelação Por Peso

    Funcionamento 3. Em estados de espera, rode “ “ para a es- 3. Rode para escolher o peso definido por de- querda para escolher diretamente o tempo de feito de acordo com a tabela do menu. cozedura. Depois de escolher o tempo, pressio- 4.
  • Seite 103: Cozinhar Em Vários Passos

    Funcionamento 50 g (com 450 ml de 6. Rode para ajustar o tempo de cozedura de Massa água fria) 7 minutos. 100 g (com 800 ml de 7. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- água fria) meçar a cozinhar. 200 g Batata 4.11 Função de consulta 400 g 600 g...
  • Seite 104: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro em água morna e sabão ou na máquina de AVISO: Nunca utilize gasolina, lavar. solventes, agentes de limpeza abra- 9.
  • Seite 105 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Seite 106 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer interfe- televisão rências quando o forno micro-ondas está a funcio- nar. É semelhante à interferência causada por pe- quenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
  • Seite 107 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Seite 108: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is gepro- duceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 109: Belangrijke Veiligheids- En Milieuinstructies

    Het niet naleven van deze instruc- De veiligheidsvergrendelingen ties resulteert in de nietigverklaring mogen niet worden uitgeschakeld van de garantie. of omzeild. De magnetrons van Beko zijn con- • De magnetron is bedoeld om form de geldige veiligheidsnor- • etenswaren en drank op te war- men;...
  • Seite 110 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies scherming die bescherming biedt Gebruik uitsluitend originele on- • tegen de blootstelling aan mi- derdelen of onderdelen die door crogolfenergie, moeten worden de fabrikant worden aanbevolen. uitgevoerd door geautoriseerde Laat het apparaat niet zonder toe- •...
  • Seite 111 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het gereedschap moet worden Gebruik dit apparaat niet met een • • gecontroleerd om zeker te zijn dat verlengsnoer. ze geschikt zijn voor gebruik in een Raak het apparaat of de stekker • magnetron. nooit aan met vochtige of natte Plaats de magnetron niet op een handen.
  • Seite 112 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als u etenswaren opwarmt in pa- sche straling voor de behandeling • pieren of plastic containers moet van materiaal en vonkerosie appa- u de ogen in het oog houden en raat. opletten voor een mogelijke ont- Klasse B apparatuur is geschikt •...
  • Seite 113 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies gebruiken. U moet hem laten repa- Dit apparaat mag worden ge- • reren door een bevoegde persoon. bruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk een beperkt fysiek, gevoelsmatig voor iemand die niet bevoegd is om of mentaal vermogen of met een een onderhoud of reparatie uit te...
  • Seite 114: Conformiteit Met De Weeerichtlijn En Verwijdering Van Afvalproducten

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies glazen schotel. Plaats de etens- 1.3 Conformiteit met de RoHS- richtlijn waren in / op geschikte containers voor u ze in de magnetron plaatst. Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat Metalen containers voor etenswa- •...
  • Seite 115: Overzicht

    Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomverbruik 3. Steun van het draaiplateau 1.250 W (magnetron) 4. Glazen schaal 800 W Vermogen 5.
  • Seite 116: Installeren Van Het Draaiplateau

    Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt. • Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst.
  • Seite 117: Installatie En Aansluiting

    Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
  • Seite 118: Bedieningspaneel

    Werking 4.3 Instellen van de tijd 4.1 Bedieningspaneel Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk een keer op de toets ' k lok/keukenwekker' en de symbolen voor de klok zullen beginnen te knipperen.
  • Seite 119 Werking 3. Druk op 'start/+30 sec./bevestigen' om te in- 6. Druk nogmaals op ' m agnetron' of draai stelling te bevestigen. het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 4. Als de tijd van de keukenwekker is verstreken, 7. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om te be- gaat de klokaanduiding uit.
  • Seite 120: Ontdooien Op Gewicht

    Werking 2. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om te be- 3. Draai in de wachtstand ' ' naar links om recht- vestigen. streeks de bereidingstijd te kiezen. Druk na 3. Draai om het standaard gewicht te kiezen in het kiezen van de tijdsduur op ' s tart/+30 sec./ overeenstemming met het menuschema.
  • Seite 121: Bereiding In Meervoudige Stappen

    Werking 50 g (met 450 ml 6. Draai ' ' om de bereidingstijd op 7 minuten te Pasta koud water) zetten; 100 g (met 800 ml 7. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om de be- koud water) reiding te starten. 200 g Aardappelen 4.11 Navraagfunctie...
  • Seite 122: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
  • Seite 123 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Seite 124: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortge- lijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
  • Seite 125: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 126: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko fikować zamków bezpieczeństwa. • spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- sownych norm bezpieczeństwa. W •...
  • Seite 127: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego niącej przed promieniowaniem Nie pozostawiaj urządzenia bez • mikrofal muszą być wykonywane nadzoru, gdy jest podłączone. przez upoważnione osoby/ser- Zawsze używaj urządzenia na sta- • wis. Każde inne prace są niebez- bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- pieczne.
  • Seite 128 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Naczynia należy sprawdzić, aby Z urządzeniem nie należy używać • • upewnić się, że nadają się do przedłużaczy. użytku w kuchenkach mikrofalo- Nigdy nie dotykaj urządzenia ani • wych. wtyczki wilgotnymi lub mokrymi Nie umieszczaj mikrofali na ku- rękami.
  • Seite 129 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas odgrzewania jedzenia w i/lub wykorzystywana w postaci • plastikowych lub papierowych po- promieniowania elektromagne- jemnikach, zwracaj na urządzenie tycznego do obróbki materiałów szczególną uwagę ze względu na oraz sprzęt do erozji iskrowej. możliwy samozapłon.
  • Seite 130 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Serwisowanie i na- niczonej sprawności fizycznej, prawy urządzenia, polegające na sensorycznej lub umysłowej lub zdejmowaniu przez osoby niekom- nieposiadające wiedzy i doświad- petentne osłony chroniącej przed czenia, pod warunkiem, że są one energią...
  • Seite 131: Informacje O Opakowaniu

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego metalowych pojemników na żyw- 1.4 Informacje o opakowaniu ność i napoje. W przeciwnym razie Opakowanie tego wyrobu wykonano z może wystąpić iskrzenie. materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodaw- Produkt nie jest przeznaczony do •...
  • Seite 132: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 4.
  • Seite 133: Montaż I Podłączanie

    Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Seite 134: Panel Sterowania

    Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.3 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
  • Seite 135: Szybkie Podgrzewanie

    Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 6. Naciśnij jeszcze raz przycisk „Microwave” lub potwierdzić ustawienie. obróć pokrętło , aby ustawić moc mikrofal na 80%. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie ze- gara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na ekranie wyświetli się...
  • Seite 136: Rozmrażanie Według Wagi

    Obsługa 2. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 3. Obrócenie pokrętła „ ” w lewo w stanie ocze- potwierdzić. kiwania umożliwia bezpośredni wybór czasu 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę podgrzewania. Po wybraniu czasu naciśnij przy- zgodnie z tabelą dotyczącą tego menu. cisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć...
  • Seite 137: Sprawdzanie Informacji

    Obsługa 6. Obróć pokrętło , aby ustawić czas podgrze- 50 g (z 450 ml wania na 7 minut. Pasta (Makaron) zimnej wody) 100 g (z 800 ml 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby zimnej wody) zacząć podgrzewanie. 200 g 4.11 Sprawdzanie informacji Potato (Ziem- 400 g niaki)
  • Seite 138: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. nia urządzenia nie wolno używać 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy benzyny, rozpuszczalnika, ściernych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmierne- środków czyszczących, metalowych...
  • Seite 139: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Seite 140 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 141 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Seite 142: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebi- čem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Seite 143: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    Mikrovlnná trouba je určena k • platnost záruky. ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla Mikrovlnné trouby Beko splňují nebo oděvů a ohřívání ohřívacích • příslušné bezpečnostní normy. V podložek, pantoflí, houbiček, vlh- případě jakéhokoli poškození spo- kých hadříků...
  • Seite 144 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Přečtěte mácnosti. Nesmí se používat ke si podrobnosti uvedené v části „Čiš- komerčním účelům.
  • Seite 145 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte kolem zařízení. Jediný...
  • Seite 146 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba se pina 2 obsahuje všechna zařízení nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Seite 147 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí tento spotřebič používat pouze 1.2 Dodržování směrnice WEEE a odstranění odpadů tehdy, když jsou pod dohledem výrobku osoby zajišťující bezpečné použí- vání výrobku, nebo jsou odpoví- Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU dajícím způsobem poučeny nebo WEEE (2012/19 / EU).
  • Seite 148: Vaše Mikrovlnná Trouba

    Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba energie 3. Vzpěra otočného talíře 1250 W (mikrovlnná trouba) 4.
  • Seite 149: Instalace Otočného Talíře

    Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
  • Seite 150: Instalace A Zapojení

    Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Seite 151: Ovládací Panel

    Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.3 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte tlačítko „Hodiny/Minutka“ a začnou blikat čísla hodin. 2. Otočte a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí...
  • Seite 152 Obsluha Pokud byly nastaveny hodiny (24hodinový sys- Kroky pro nastavení času pomocí tlačítka kódování jsou uvedeny níže: tém), na obrazovce se zobrazí aktuální čas. Nastavení délky Délka Pro zrušení časovače stiskněte „Zastavit/Zrušit“. trvání kroku 0–1 minuta 5 sekund Minutka funguje jinak než v systému 24 hodin.
  • Seite 153: Rozmrazování Podle Času

    Obsluha 4.7 Rozmrazování podle 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček, do- hmotnosti kud se na displeji nezobrazí „A-3“. 1. Jednou stiskněte „Rozmrazování podle hmot- 2. Pro potvrzení stiskněte „Start/+30 sek./ nosti“ a na displeji se zobrazí „dEF1“. Potvrdit“. 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla v rozmezí...
  • Seite 154: Dětský Zámek

    Obsluha 4.10 Vaření ve více fázích 4.12 Dětský zámek Maximálně lze nastavit dvě fáze. Pokud je jednou z 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- fází rozmrazování, mělo by se automaticky nasta- te „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vit jako první...
  • Seite 155: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě štědlo, abrazivní...
  • Seite 156: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Seite 157 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Seite 158 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Seite 159: Značenje Simbola

    Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Seite 160: Sigurnosna Upozorenja

    Nepridržavanje ovih uputa poništa- je za zagrijavanje hrane i pića. Su- va sva odobrena jamstva. šenje hrane i odjeće te grijanje Mikrovalne pećnice tvrtke Beko termofora, kućnih papuča, spužvi, • usklađene su s važećim sigurno- vlažnih krpa i slično može izazvati snim standardima, stoga, u slučaju...
  • Seite 161: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj koristite samo za ono zašto • • živih bića. je namijenjen kako je opisano u ovom priručniku. Ne koristite uređaj za sušenje • odjeće ili kuhinjskih krpa. Uređaj postaje jako vruć tijekom •...
  • Seite 162 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Jedini način za odspajanje uređaja Ne uranjajte uređaj, strujni kabel ili • • iz strujnog napajanja je iskopča- utikač u vodu ili druge tekućine. Ne vanje strujnog utikača iz strujne držite ga pod tekućom vodom. utičnice.
  • Seite 163 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša koristi u obliku elektromagnet- UPOZORENJE: Tekućine i druga skog zračenja za obradu materijala hrana moraju se zagrijavati u zatvo- i elektroerozijske opreme. renim posudama jer mogu eksplodi- rati. Oprema razreda B prikladna je za •...
  • Seite 164: Informacije O Pakiranju

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Opasnost od gušenja! Svu am- Ovaj simbol označava da ovaj proizvod • ne treba odlagati s ostalim otpadom iz balažu držite izvan dohvata djece. kućanstva na kraju vijeka uporabe. Zbog pretjerane topline koja proi- Rabljeni uređaj mora se vratiti u služ- •...
  • Seite 165: Vaša Mikrovalna Pećnica

    Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja energije 3. Potpora okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) 4. Stakleni pladanj 800 W Izlaz 5.
  • Seite 166: Postavljanje Okretne Ploče

    Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. • Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje.
  • Seite 167: Postavljanje I Povezivanje

    Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
  • Seite 168: Kontrolna Ploča

    4.1 Kontrolna ploča 4.3 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED za- slonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i znamenke za sate počet će treperiti. 2.
  • Seite 169 4. Kada se dosegne kuhinjsko vrijeme, pokazatelj 8. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja će se isključiti. Zvučni će se signal oglasiti 5 puta. dok se na pećnici ne prikaže „20:00”. 9. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste Ako je postavljen sat (sustav od 24 sata), na za- počeli kuhati.
  • Seite 170: Odmrzavanje Prema Težini

    U stanjima automatskog menija i od- Primjer:Ako želite upotrijebiti mrzavanja prema težini, vrijeme ku- „Automatski meni” za kuhanje 350 hanja ne može se povećati pritiskom g ribe: na „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” 1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se na 4.7 Odmrzavanje prema težini zaslonu ne prikaže „A-3”.
  • Seite 171: Zaštita Za Djecu

    2. Tijekom stanja kuhanja, pritisnite „Sat / Kuhinjski 200 g programator vremena” da biste provjerili trenu- Pizza 400 g tačno vrijeme. Prikazat će se na 3 sekunde. 200 ml 4.12 Zaštita za djecu Juha 400 ml 1. Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisni- 4.10 Kuhanje u više faza te „Zaustavi/Otkaži”...
  • Seite 172: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- UPOZORENJE: Nikada nemojte gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može upotrebljavati benzin, otapala, abra- se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za zivna sredstva za čišćenje, metalne suđe.
  • Seite 173: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređaji- ma poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Seite 174: Význam Symbolov

    Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Seite 175: Dôležité Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Týkajúce Sa Životného Prostredia

    škodám na majetku. Nedodržanie ňujte. týchto pokynov ruší záruku. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev • Mikrovlnné rúry značky Beko sú v jedál a nápojov. Sušenie potravín • súlade s platnými bezpečnostnými alebo odevov a ohrev otepľovacích štandardmi. V prípade akéhokoľ- podložiek, papúč, špongií, vlhkej...
  • Seite 176 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Váš výrobok je určený na pečenie, Pred prvým použitím spotrebiča • • ohrievanie a rozmrazovanie jedál očistite všetky jeho časti. Prečítajte doma. Nesmie sa používať na ko- si podrobnosti v časti “Čistenie a merčné...
  • Seite 177 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Jediným spôsobom, ako odpojiť Neponárajte prístroj, napájací kábel • • spotrebič od zdroja napájania, je alebo sieťovú zástrčku do vody vytiahnuť sieťovú zástrčku zo zá- alebo iných tekutín. Nedržte ho pod suvky.
  • Seite 178 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia energia alebo sa používa vo forme vykonávať akúkoľvek údržbu alebo elektromagnetického žiarenia na opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie spracovanie materiálu, a zariadenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred na eróziu iskier. vystavením mikrovlnnej energii. Zariadenie triedy B je vhodné...
  • Seite 179: Nebezpečenstvo Udusenia

    Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia spotrebičom sa nesmú hrať deti. 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov Čistenie a údržbu zariadenia by ne- výrobku: mali vykonávať deti, pokiaľ nie sú kontrolované staršími. Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU).
  • Seite 180: Vaša Mikrovlnná Rúra

    Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba energie 3. Vzpera otočného taniera 1 250 W (mikrovlnná rúra) 4.
  • Seite 181: Inštalácia A Zapojenie

    Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Seite 182: Pokyny Na Prevádzku

    Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.3 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučia- 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“ a číslice hodín začnú blikať. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupná hodno- ta musí...
  • Seite 183: Varenie S Mikrovlnou Rúrou

    Prevádzka Ak je na hodinách nastavený čas (24-hodinový 8. Otáčaním nastavte dĺžku varenia, kým sa na formát), na obrazovke sa bude zobrazovať aktu- displeji rúry nezobrazí „20:00“. álny čas. 9. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ Časovač môžete kedykoľvek zrušiť stlačením tla- spustite varenie.
  • Seite 184: Rozmrazovanie Podľa Času

    Prevádzka 4. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ V režime automatickej ponu- spustite varenie. ky a rozmrazovania podľa hmot- nosti nie je možné predĺžiť čas varenia stlačením tlačidla Príklad: Ak chcete pri varení ryby s hmotnosťou 350 g použiť „Štart/+30 sek./Potvrdiť“. „Automatickú ponuku“: 4.7 Rozmrazovanie podľa 1.
  • Seite 185: Varenie Vo Viacerých Krokoch

    Prevádzka 4.11 Funkcia zobrazenia 200 g informácií Zemiaky 400 g 1. V režimoch varenia mikrovlnnej rúry stlačte 600 g tlačidlo „Mikrovlnná rúra“. Na 3 sekundy sa 200 g zobrazí aktuálny výkon. Pizza 400 g 2. Ak chcete zistiť aktuálny čas, v režime varenia 200 ml stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“.
  • Seite 186: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie spo- prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode trebiča nikdy nepoužívajte benzín, alebo v umývačke.
  • Seite 187: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebi- čov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilá- tora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Seite 188 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Seite 189 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Seite 190 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudo- jimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų at- eityje.
  • Seite 191: Svarbios Saugos Ir Aplinkos Apsaugos Taisyklės

    1.1 Bendrieji saugos muose. Jo negalima naudoti ko- reikalavimai merciniams tikslams. Gamintojas “Beko” mikrobangų krosnelė ati- nėra atsakingas už nuostolius, • tinka galiojančius saugos standar- patirtus netinkamai naudojant ga- tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo minį.
  • Seite 192 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Prietaisą visada statykite ant Prieš naudodami virtuvės reikme- • • tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir nis mikrobangų krosnelėje, pati- neslidaus paviršiaus. krinkite, ar jie tam tinkami. Nenaudokite šio prietaiso su išori- Nedėkite krosnelės ant viryklės •...
  • Seite 193 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Niekada nenaudokite prietaiso, Šildydami maistą plastikiniuose • • jeigu šis yra sugadintas arba pa- ar popieriniuose induose, dažnai žeistas jo maitinimo laidas. tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. Naudodami šį prietaisą, nenaudo- • kite ilginimo laido. Prieš...
  • Seite 194 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Nenaudokite mikrobangų krosne- B klasės įranga yra skirta gyve- • • namiesiems namams ir namams, lės neplaktiems kiaušiniams virti tiesiogiai prijungtiems prie žemos ar šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. įtampos elektros tinklo. Niekada nenuimkite prietaiso ga- •...
  • Seite 195 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės juos prižiūri arba paaiškina, kaip 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio saugiai naudoti šį gaminį, arba jie sutvarkymas: supranta galimus su gaminio nau- dojimu susijusius pavojus. Vaikams Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ negalima žaisti su šiuo prietaisu.
  • Seite 196: Jūsų Mikrobangų Krosnelė

    Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis 230 V~50 Hz, Energijos sąnaudos 3. Disko atrama 1250 W (mikrobangų 4. Stiklinis padėklas krosnelė) 5.
  • Seite 197: Disko Įrengimas

    Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama. • Gaminant maistą, indai ir maistas visada turi būti dedami ant stiklinio padėklo.
  • Seite 198: Įrengimas Ir Prijungimas

    Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Seite 199: Valdymo Skydelis

    Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.3 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis si- gnalas. 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis), pradės mirksėti lai- ką nurodantys skaitmenys. 2. Pasukdami nustatykite valandas;...
  • Seite 200: Maisto Gamyba Naudojant Mikrobangų Krosnelę

    Naudojimas 3. Paspausite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm 6. Norėdami nustatyti 80 % mikrobangų galią, dar (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtin- kartą paspauskite „Microwave“ (mikrobangos) ar tumėte nustatymą. pasukite 4. Pasibaigus nustatytam laikui, suveiks laikrodžio 7. Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką signalas.
  • Seite 201: Automatinis Meniu

    Naudojimas 4.9 Automatinis meniu 2. Gaminimo laiką galima pratęsti mikrobangų krosnelės gaminimo ir atšildymo proceso metu 1. Pasukdami pagal laikrodžio rodyklę, pasirin- paspaudus „Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / kite norimą meniu. Bus rodomi meniu nuo „A-1“ + 30 sek. / patvirtinti). iki „A-8“: pica, mėsa, daržovės, makaronai, bul- 3.
  • Seite 202: Informacinė Funkcija

    Naudojimas 200 g 2. Pasukite , kad nustatytumėte 5 minučių ati- Daržovės 300 g tirpinimo laiką; 400 g 3. Vieną kartą paspauskite „Microwave“ (mikro- 250 g bangų krosnelė); Žuvis 350 g 4. Kad pasirinktumėte 80 % mikrobangų krosne- 450 g 250 g lės galią, sukite , kol ekrane pasirodys „P80“;...
  • Seite 203 Naudojimas 4.13 Techniniai duomenys 1. Pradėjus sukti rankenėlę pasigirs vienas signa- las; 2. Jeigu gaminimo metu buvo atidarytos dure- lės, bet norite tęsti gaminimą, paspauskite „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti); 3. Nustačius gaminimo programą mygtukas „Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti) nespaudžiamas 1 minutę.
  • Seite 204: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
  • Seite 205: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV si- Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar gnalo trukdžius. radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliato- riaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Seite 206: Sümbolite Tähendused

    Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
  • Seite 207: Olulised Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Teie toode on loodud kodus toidu • küpsetamiseks, soojendamiseks ja 1.1 Üldine ohutus sulatamiseks. Seda ei tohi kasutada Beko mikrolaineahi vastab kehti- ärilistel eesmärkidel. Toote valmis- • vatele ohutusstandarditele, see- taja ei vastuta valesti kasutamisest pärast tuleb alati, kui seadmel või põhjustatud kahjude eest.
  • Seite 208 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadet ei tohi kasutada välise tai- Nõude sobivust mikrolaineahjus • • meri või eraldi kaugjuhtimissüstee- kasutamiseks tuleb eelnevalt kont- miga. rollida. Enne seadme esmakordset kasu- Ärge paigutage ahju pliidile või • • tamist puhastage kõik selle osad. muule kuumust genereerivale Vaadake palun lähemalt jaotisest pinnale.
  • Seite 209 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seadet, kui toite- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • juhe või seade ise on kahjustatud. seks sobivate paber- või kilekottide paigutamist ahju, eemaldage traa- Ärge kasutage seda seadet piken- • did ja/või metalldetailid. dusjuhtmega. Kui näete suitsu, lülitage seade Ärge puudutage seadet või selle •...
  • Seite 210 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi Mikrolaineahi on ette nähtud ka- • • kuumutada kinnises anumas, sest sutamiseks ainult sisseehitatud sellega kaasneb plahvatuse oht. ahjuna. Jookide kuumutamisel mikrolai- Ärge kasutage ahju ühelgi muul • • neahjus võib jook pärast ahjust otstarbel peale ettenähtud kasu- välja võtmist loksutamisel keema...
  • Seite 211: Weee Direktiivi Täitmine Ja Romuseadme Kõrvaldamine

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised viia seadme puhastamise ja kasuta- 1.2 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine: jahoolduse protseduure. Lämbumisoht! Hoidke pakkemater- Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile • (2012/19/EL). Seadmel on elektri- ja elektroonika- jale väljaspool laste käeulatust. seadmete jäätmete (WEEE) liigiti kogumise tähis. Lapsed tohivad ahju kasutada ilma •...
  • Seite 212: Teie Mikrolaineahi

    Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1250 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat 800 W Väljundvõimsus 5. Ahju aken 2450 MHz Töösagedus 6.
  • Seite 213: Pöördaluse Paigaldamine

    Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge. • Igasugune toit ja toidu anumad tuleb toidu val- mistamiseks alati paigutada klaasplaadile. • Kui klaasplaat või pöördaluse tugi on pragune- nud või katki, pöörduge lähimasse volitatud tee- ninduskeskusse.
  • Seite 214: Paigaldus Ja Ühendamine

    Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Seite 215: Kellaaja Seadistamine

    Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.3 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja kella numbrid hakkavad vil- kuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväär- tus peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
  • Seite 216: Toiduvalmistamine Mikrolaineahjuga

    Kasutamine 3. Seadistuse kinnitamiseks vajutage 5. Vajutage üks kord nuppu “Microwave” “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ (Mikrolaineahi) ja ekraanil kuvatakse väärtus Kinnita). P100. 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella 6. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsu- märgutuli. Summer heliseb 5 korda. seks 80%, vajutage uuesti nuppu “Microwave”...
  • Seite 217: Sulatamine Kaalu Alusel

    Kasutamine aega 30 sekundi võrra. Maksimaalne küpsetus- Kinnita). Sulatamise võimsus on P30 ja seda aeg on 95 minutit. muuta ei saa. 2. Mikrolaineahju režiimi kasutamise ja aja alu- 4.9 Automaatmenüü sel sulatamise ajal küpsetusaja pikendami- 1. Soovitud menüü valimiseks pöörake päri- seks vajutage nuppu “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Seite 218: Päringu Funktsioon

    Kasutamine Automaatküpsetamise menüü kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel Menüü Kaal Näit 80% mikrolaineahju võimsusega. 200 g Toimige järgmiselt. Automaatne üle- 400 g ssoojendamine 1. Vajutage üks kord nuppu “Time Defrost“ 600 g (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse 200 g Köögivili väärtus „dEF2“.
  • Seite 219 Kasutamine 2. Vabastamine. Vajutage lukustatud olekus nuppu “Stop/Clear“ (Stopp/tühista) 3 sekundit, misjärel kõlab pikk piiks, mis tähistab luku vabas- tamist. 4.10 Täpsustamine 1. Summer kõlab üks kord, kui keerate alguses nuppu. 2. Kui küpsetamise ajal tehakse ahju uks lahti, tuleb küpsetamise jätkamiseks vajutada nuppu “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Seite 220: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Seite 221 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjus- tavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikse- rid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Seite 222: Значение На Символите

    Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите от- лични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на...
  • Seite 223: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    други видове жилищни среди; – Места за нощувка със закуска. 1.1 Обща безопасност Не се опитвайте да стартирате • Микровълновите фурни Beko фурната, когато вратата е отво- • съответстват на приложимите рена; в противен случай може стандарти за безопасност; ето...
  • Seite 224 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда гия, трябва да се извършват от Уредът не бива да се използва • оторизирани лица/сервиз. Всеки с външен таймер или отделна друг подход е опасен. дистанционна система. Вашият продукт е предназначен Преди...
  • Seite 225 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда подходящи за употреба в микро- Ако захранващият кабел е по- • вълнови фурни вреден, той трябва а бъде сме- Съдовете за готвене може да нен от производителя, сервизен • са горещи поради предадената център...
  • Seite 226 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че няма никаква за готвене или храна във фур- • опасност кабелът случайно ната, когато тя не се използва. да се измъкне или някой да се Съдържанието на шишетата •...
  • Seite 227 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не печете нищо във фурната. влошаване на повърхностите • Горещата мазнина може да по- и да се отрази неблагоприятно вреди компонентите и матери- върху експлоатационния живот алите на фурната и дори може на...
  • Seite 228 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Микровълновата фурна е пред- Позволявайте на деца да из- • • назначена само за размразя- ползват фурната без надзор, ване, готвене и варене на храна. само ако са дадени адекватни Не гответе храните прекалено инструкции, така...
  • Seite 229: Съвместимост С Weee Директива За Ихвърляне На Отпадъчни Продукти

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Малките деца трябва да се на- следици върху околната среда и чо- • вешкото здраве. блюдават, за да се гарантира, че няма да играят с уреда. 1.3 Съвместимост с директивата за ограничаване П...
  • Seite 230: Вашата Микровълнова Фурна

    Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка 230 V~50 Hz, Разход на енергия 3. Опора на въртящата се поставка 1250 W (Микровълнова) 4.
  • Seite 231: Монтаж На Въртящата Се Поставка

    Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос не трябва да бъде ограничаван. • И стъкленият поднос и опората на въртя- щата се поставка винаги трябва да бъдат използвани по време на готвене. •...
  • Seite 232: Монтаж И Свързване

    Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал и табела. принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като вдлъб- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не вания...
  • Seite 233 Работа 4.1 Контролен панел 4.3 Задаване на време Когато микровълновата фурна е под напрежение, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи вед- нъж. 1. Натиснете еднократно бутона „Часовник /Кухн. таймер“ и цифрите за часовника ще започнат да мигат. 2.
  • Seite 234 Работа бъде използван отделно в кухнята завъртете , за да настроите (той може да бъде настроен на макс. времето до стойността между 0:05 95 минути.) и 95:00. 1. Натиснете веднъж „Часовник /Кухн. 4. Натиснете „Старт/+30 сек./ таймер“ и на LED екрана ще се Потвърди“...
  • Seite 235: Размразяване В Зависимост От Времето

    Работа Стъпките за регулиране на времето времето, натиснете „Старт/+30 чрез кодирания бутон са по-долу: сек./Потвърди“, за да стартирате готвенето. Микровълновата Настройка на продължи- Стъпка за телността увеличаване мощност е 100%. 0-1 минута 5 секунди При автоматичното меню 1-5 минути 10 секунди и...
  • Seite 236: Автоматично Меню

    Работа 4.9 Автоматично меню Автоматично меню за готвене 1. Завъртете по часовниковата Меню Тегло Дисплей стрелка за да изберете 200 гр. Автоматично исканото меню. Ще бъдат 400 гр. претопляне показани менютата между „A-1“ 600 гр. и „A-8“, наречени „Пица“, „Месо“, 200 гр.
  • Seite 237 Работа 4.12 Блокировка за деца ако искате да размразя- вате храна за 5 минути, а 1. Блокиране: В състояние на изчаква- след това да я сготвите с не, натиснете „Стоп/Изчисти“ за 3 се- 80% микровълнова мощ- кунди, ще се чуе продължителен звук ност...
  • Seite 238: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на кон- тролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фурната отворена, за да предотвра- Никога не изполввайте тите неочаквано включване по вре- бензин, разтворител, абра- ме на чистене на контролния панел. зивен...
  • Seite 239 Почистване и поддръжка 12. Фурната трябва да бъде почиствана регулярно и да бъдат отстранявани всякакви останки от храна. Ако фурната не се поддържа чиста, това може да причини дефекти по повърхностите, които да повлияят негативно на експлоатационния живот на уреда и е възможно това да...
  • Seite 240: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизионният Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
  • Seite 241 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Seite 242: Siguranță Generală

    1.1 Siguranță generală pozitivele de siguranță nu trebuie dezactivate sau modificate. Cuptoarele cu microunde de la • Beko sunt conforme standardelor Cuptorul cu microunde este des- • de siguranță aplicabile; din acest tinat doar pentru încălzirea ali- motiv, în caz de orice avarii ale pro- mentelor și băuturilor.
  • Seite 243 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Orice lucrări de service, ce implică Utilizați doar componente originale • • scoaterea panoului ce asigură sau componente recomandate de protecție împotriva expunerii la producător. energia microundelor, trebuie să În timpul utilizării, nu lăsați produ- •...
  • Seite 244 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu rate de la alimentele încălzite. Pen- Nu atingeți niciodată aparatul sau • tru manipularea ustensilelor aveți priza cu mâinile umede. nevoie de mănuși de bucătărie. Puneți aparatul într-o poziție în • Nu așezați cuptorul pe plite sau așa fel încât ștecherul să...
  • Seite 245 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Înainte de introducerea în cuptor a conectate direct la rețeaua de ali- • pungilor adecvate pentru utilizare mentare cu tensiune joasă. în cuptorul cu microunde, scoateți Nu prăjiți nimic în cuptor. Uleiul în- • firele de sârmă...
  • Seite 246 Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Pericol de sufocare! Mențineți AVERTISMENT: Lichidele și alte ali- • materialele de ambalare departe mente nu trebuie încălzite în recipi- de copii. ente etanșe deoarece pot exploda. Cuptorul trebuie să fie curățat re- Din cauza căldurii excesive emise •...
  • Seite 247: Conformitate Cu Directiva Weee Și Depozitarea La Deșeuri A Produsului Uzat

    Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE). Acest simbol indică...
  • Seite 248: Cuptorul Dumneavoastră Cu Microunde

    Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de electricitate 3. Suport rotativ 1250 W (Microunde) 4.
  • Seite 249: Montarea Axului Rotativ

    Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat. • În timpul gătirii, atât platanul cât și suportul ro- tativ trebuie să fie utilizat. •...
  • Seite 250: Instalarea Și Conectarea

    Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare și acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau ușă crăpată. montat lângă...
  • Seite 251: Panou De Control

    Utilizarea 4.1 Panou de control 4.3 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afișat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru de bucătărie” iar cifrele pentru oră vor începe să clipească.
  • Seite 252 Utilizarea 3. Apăsați “Start/+30Sec./Confirmare” pentru 6. Apăsați încă o dată tasta “Microunde” sau rotiți confirmarea setării. pentru a seta la 80% din puterea microun- delor. 4. În momentul când valoarea cronometrul de bu- cătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va 7.
  • Seite 253 Utilizarea 4.9 Meniu automat 2. În timpul gătirii cu microunde și procesului de dezghețare, apăsați tasta “Start/+30Sec./ 1. Rotiți în jurul acelor de ceasornic pentru a Confirmare” pentru a crește timpul de gătire. selecta meniul dorit. Meniurile între “A-1” și “A- 8”...
  • Seite 254: Gătire Multiplă

    Utilizarea 5. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- 250 g tru confirmare; Carne 350 g 6. Rotiți pentru reglarea timpului de 450 g dezghețare la 7 minute; 7. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- 50 g (cu 450 ml apă tru a începe gătirea. Paste rece) 100 g (cu 800 ml apă...
  • Seite 255: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în mașina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
  • Seite 256 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit și uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
  • Seite 257 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio și tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, și ventilator electric. Acest lucru este normal.
  • Seite 258 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Seite 259 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Seite 260 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 262: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Seite 263: Varnostna Opozorila

    škodo. Neupoštevanje hrane ali oblačil in ogrevanje grelnih teh navodil razveljavi garancijo. blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in Mikrovalovna pečica Beko je skla- podobnega lahko vodi do nevarno- • dna z varnostnimi standardi, zato sti poškodb, vžiga ali požara.
  • Seite 264 Pomembna navodila za varnost in okolje Vaša pečica ni zasnovana tako, da Naprava se med uporabo zelo se- • • posuši katero koli živo bitje. greje. Pazite, da se ne dotikate vro- Naprave ne uporabljajte za sušenje čih delov v pečici. •...
  • Seite 265 Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo uporabljajte samo z oze- Pri segrevanju hrane v plastičnih • • mljeno vtičnico. ali papirnih posodah pazite, da ne Naprave nikoli ne uporabljajte, če pride do požara v pečici. • je napajalni kabel ali naprava sama Preden jih vstavite v pečico, s papir- •...
  • Seite 266 Pomembna navodila za varnost in okolje V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
  • Seite 267: Informacije O Embalaži

    Pomembna navodila za varnost in okolje Hrane ne kuhajte neposredno na 1.4 Informacije o embalaži • stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Embalažni materiali izdelka so izdelani iz žite v/na ustrezne kuhinjske pri- materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. pomočke, preden jih postavite v Ne odlagajte embalažnih materialov pečico.
  • Seite 268: Vaša Mikrovalovna Pečica

    Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja Poraba moči 230 V~50 Hz, 3. Podpora vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 4. Stekleni pladenj 800 W Izhod 5.
  • Seite 269: Namestitev Vrtljivega Pladnja

    Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen. • Pri kuhanju vedno uporabite stekleni pladenj in vrtljivo podporo. • Vso hrano in posode s hrano vedno položite na stekleni pladenj za kuhanje.
  • Seite 270: Namestitev In Povezava

    Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
  • Seite 271: Upravljalna Plošča

    Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.3 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu LED prikaže »0:00« in brenčalo en- krat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite tipko »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
  • Seite 272: Kuhanje Z Mikrovalovno Pečico

    Delovanje 4. Ko se čas izteče, pokazatelj ure ugasne. Brenčalo 8. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler zazvoni 5-krat. Če je ura nastavljena (24-urni se na pečici ne prikaže »20:00«. sistem), se na zaslonu prikaže trenutni čas. 9. Za začetek kuhanja pritisnite »Start/+30 sek./ Pritisnite »Stop/preklic«, da kadarkoli prekinite potrdi«.
  • Seite 273: Odtajanje Glede Na Težo

    Delovanje V načinu samodejnega menija in od- Primer:Če želite uporabiti »samo- tajanja glede na težo časa kuhanja dejni meni« za kuhanje 350 g rib: ni mogoče podaljšati s pritiskom na »Start/+30 sek./potrdi«. 1. Obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se 4.7 Odtajanje glede na težo na zaslonu ne prikaže »A-3«.
  • Seite 274: Večstopenjsko Kuhanje

    Delovanje 4.12 Otroška ključavnica 200 ml Juha 400 ml 1. Zaklepanje: V fazi čakanja pritisnite »Stop/ preklic« za 3 sekunde in zaslišali boste dolg 4.10 Večstopenjsko kuhanje »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je ena od omogočena.
  • Seite 275: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje napra- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko ve ne uporabljajte bencina, topil ali operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Seite 276: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Seite 277 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 278: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • Beko ürünleri geçerli güvenlik ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma • standartlarıyla uyumludur. Bu ne- pedleri, süngerler, ıslak bezler denle ürün veya elektrik kablosu ve benzeri eşyaların kurutulması...
  • Seite 279 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
  • Seite 280 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- loyu asla ürünün etrafına sarma- • ketinde belirtilen bilgilere uygun yın. olduğundan emin olun. Ürünü, elektrik kablosunu veya • Ürünü güç kaynağından ayırmanın elektrik fişini suya ya da diğer sıvı- •...
  • Seite 281 Önemli güvenlik ve çevre talimatları düstriyel, Bilimsel ve Tıbbi) ekip- UYARI: Sıvılar ve diğer yiyecekler manlarını ve kıvılcım ile aşındırma patlamaya meyilli oldukları için ka- ekipmanlarını içermektedir. palı kaplarda ısıtılmamalıdır. Fırın düzenli olarak temizlenmeli- Sınıf B ekipmanlar, konutlarda ve • •...
  • Seite 282: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj 1.2 AEEE Yönetmeliğine • Uyum ve Atık Ürünün Elden malzemelerini çocuklardan uzak Çıkarılması tutun. Izgara ve kombinasyon modlarında Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- • dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- aşırı...
  • Seite 283: Mikrodalga Fırınınız

    Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4. Cam tepsi 800 W Çıkış...
  • Seite 284: Döner Tablanın Takılması

    Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında daima hem cam tepsi hem de döner tabla desteği kullanılmalıdır. • Tüm gıdalar ve gıda kapları, pişirme için daima cam tepsinin üzerine yerleştirilmelidir.
  • Seite 285: Kurulum Ve Bağlantı

    Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
  • Seite 286: Kontrol Paneli

    Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.3 Zaman ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez basın; saati gösteren rakamlar yanıp söner. 2. Saati ayarlamak için düğmesini çevirin;...
  • Seite 287: Hızlı Pişirme

    Çalıştırma 2. Doğru zamanı girmek için düğmesini çevirin. 6. Mikrodalga gücünü %80 olarak ayarlamak için "Microwave" (Mikrodalga) düğmesine bir kez 3. Ayarı onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" daha basın veya düğmesini çevirin. (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. 7. Onaylamak için " Start/+30Sec./Confirm " 4.
  • Seite 288: Ağırlığa Göre Buz Çözme

    Çalıştırma 2. Mikrodalgada pişirme ve zamana göre buz sine basın. Buz çözme gücü P30'dur ve değişti- çözme süreci sırasında, pişirme süresini artır- rilemez. mak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 4.9 Auto menu (Otomatik Saniye/Onayla) düğmesine basın. menü) 3. Bekleme konumundayken, pişirme süresini 1.
  • Seite 289: Otomatik Pişirme Menüsü

    Çalıştırma Otomatik pişirme menüsü Yiyeceğin buzunu 5 dakika boyunca çözmek ve daha sonra 7 dakika bo- Menü Ağırlık Ekran yunca %80 mikrodalga gücüyle pi- 200 g şirmek için. Adımlar aşağıdaki gibidir: Otomatik 400 g ısıtma 1. "Time Defrost" (Zamana Göre Buz Çözme) düğ- 600 g mesine bir kez basın;...
  • Seite 290: Çocuk Kilidi

    Çalıştırma 4.12 Çocuk kilidi 1. Kilitleme: Bekleme konumundayken "Stop/ Clear" (Durdur/Sil) düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun; çocuk kilidi durumuna geçildiğinin belirten uzun bir "bip" sesi duyulur. 2. Kilidi açma:Kilitli konumdayken "Stop/Clear" (Durdur/Sil) düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun; kilitli durumdan çıkıldığı belirten uzun bir "bip"...
  • Seite 291: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
  • Seite 292: Sorun Giderme

    Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Seite 293: Tüketici Hizmetleri

    - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - musteri.hizmetleri@beko.com • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
  • Seite 294 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 444 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 295 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Seite 296 Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MOF 20110 X Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...

Inhaltsverzeichnis