Seite 1
Uputstvo za upotrebu BEKO mikrotalasna rerna MOC20100SFB Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Seite 2
User Manual MOC 20100 WFB - MOC 20100 BFB - MOC 20100 SFB EN - FR - DE - ES - HR - CS - IT - PL - RO - PT - NL - SK - LT - ET - BG - SL -...
Seite 3
CONTENTS ENGLISH 3-15 FRANÇAIS 16-29 DEUTSCH 30-48 ESPAÑOL 49-64 HRVATSKI 65-78 ČESKY 79-93 ITALIANO 94-109 POLSKI 110-125 ROMÂNĂ 126-144 PORTUGUÊS 145-159 NEDERLANDS 160-173 SLOVENSKÝ 174-187 LIETUVIŲ K 188-199 EESTI 200-211 БЪЛГАРСКИ 212-229 SLOVENŠČINA 230-241 СРПСКИ 242-253 МАКЕДОНСКИ 254-269 SHQIPTARE 270-282 BOSANSKI 283-295 2 / EN...
Seite 4
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Seite 5
Failure to follow these – Bed and Breakfast type envi- instructions shall void any war- ronments. ranty. Beko Microwave Ovens com- It is not intended for industrial or • • ply with the applicable safety laboratory use. standards; therefore, in case Do not attempt to start the oven •...
Seite 6
1 Important safety and environmental instructions Do not place any object between Never attempt to dismantle the • • the front side and the door of the appliance. No warranty claims oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage ing agent remnants to build up caused by improper handling.
Seite 7
1 Important safety and environmental instructions Do not operate the oven empty. The only way to disconnect the • • appliance from the power sup- Cooking utensil may get hot due • ply is to remove the power plug to the heat transferred from the from the power outlet.
Seite 8
1 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before The contents of feeding bot- • • each cleaning and when the ap- tles and baby food jars should pliance is not in use. be stirred or shaken and the temperature checked before Do not pull the power cable of •...
Seite 9
1 Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so The oven should be cleaned • • that the rear side is facing the regularly and any food deposits wall. removed. Before moving the appliance, There should be min 20 cm free •...
Seite 10
1 Important safety and environmental instructions Cleaning and user maintenance 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the procedures should not be per- Waste Product: formed by children unless they This product complies with EU WEEE Directive are controlled by their elders. (2012/19/EU).
Seite 11
2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Power knob Rated Voltage 230-240V~,50Hz 2. Timer knob Rated Input 1100W (Microwave) 3. Roller ring Rated Output 700W 4. Shaft Microwave frequency 2450MHz 5. Glass tray Microwave power level 6.
Seite 12
3 Installation and connection 3.1 Installation 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 1. Make sure that all the packing materials are 4. Move the microwave oven away from the re- removed from the inside of the door. ceiver.
Seite 13
3 Installation and connection The list below is a general guide to help you select If you have any questions about the the correct utensils. grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or ser- Cookware Microwave vice person. Heat–Resistant Glass Neither the manufacturer nor the Non Heat–Resistant Glass dealer can accept any liability for...
Seite 14
4 Operation 4.1 Control panel Timer knob Offer visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired cooking time up to 30 minutes per cooking session. Microwave cooking For pure microwave cooking, there are six power levels from which to choose one as best fit to do the job at hand.
Seite 15
5 Cleaning and care 5.1 Cleaning and care 10. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven WARNING: Never use gasoline, with mild detergent. The roller ring may be solvent, abrasive cleaning agents, washed in mild sudsy water or dishwasher.
Seite 16
5 Cleaning and care 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packag- ing of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
Seite 17
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
Seite 18
N’essayez pas de démarrer le • garantie. four lorsque sa porte est ouverte, Les fours à micro-ondes Beko sont sinon vous risquez d’être exposé à • conformes aux normes de sécu- l’énergie nocive des micro-ondes.
Seite 19
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’appareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’est acceptée pour les duits de nettoyage s’accumuler sur dommages causés par une mau-...
Seite 20
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’appareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’utilisez jamais l’appareil si le •...
Seite 21
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’appareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’alimentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe l’eau ou dans tout autre liquide. Ne 2 comprend tous les appareils ISM le maintenez pas sous l’eau cou- (à...
Seite 22
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Avant de déplacer l’appareil, veuil- Ne faites pas trop cuire les ali- • • lez sécuriser le plateau tournant ments, sinon vous risquez de pro- pour éviter tout dommage. voquer un incendie. Ne chauffez pas les œufs en co- N’utilisez pas de nettoyeur à...
Seite 23
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement En raison de l’excès de chaleur qui 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des déchets : se produit en modes gril et com- biné, les enfants ne doivent être Ce produit est conforme à...
Seite 24
2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Commandes et pièces Fréquence de 2450MHz fonctionnement 1. Bouton d’alimentation Niveau de puissance 2. Bouton de minuterie micro-ondes 3. Anneau de rouleau Dimensions externes 243*446*340 mm 4. Arbre (H*W*D) mm 5. Plateau en verre Plateau tournant en 245 mm verre...
Seite 25
3 Installation et raccordement 3.1 Installation 3.2 Interférences radio Le fonctionnement du four à micro-ondes peut 1. Assurez-vous de retirer tous les matériaux créer des interférences avec la radio, la télévision d'emballage sur la partie intérieure de la porte. ou d’autres appareils similaires. AVERTISSEMENT : Vérifiez que le En cas d'interférences, il est possible de les ré- four ne présente aucun dommage,...
Seite 26
3 Installation et raccordement La liste ci-dessous est un guide général pour vous Ni le fabricant ni le revendeur ne aider à choisir les bons ustensiles. peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures Ustensiles de cuisine Micro-ondes corporelles résultant du non-respect Verre thermorésistant...
Seite 27
4 Funzionamento 4.1 Panneau de commande Bouton d'alimentation Ce bouton de puissance est utilisé pour choisir un niveau de puissance de cuisson. Il s'agit de la première étape pour commencer une séance de cuisine. Bouton de minuterie Permet de régler visuellement le temps de cuis- son en tournant simplement le pouce pour sélec- tionner le temps de cuisson souhaité, jusqu'à...
Seite 28
4 Funzionamento Dès que la minuterie est tournée, le four commence à cuire. En sélec- tionnant une durée inférieure à 2 minutes, tournez la minuterie au- delà de 2 minutes, puis revenez à la durée correcte. ATTENTION : Remettez toujours la minuterie à...
Seite 29
5 Pulizia e manutenzione 5.1 Nettoyage et entretien 8. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou autour de la porte du four, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Cela se produit lorsque AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais le four à micro-ondes fonctionne dans des d'essence, de solvants ou de net- conditions d'extrême humidité.
Seite 30
5 Pulizia e manutenzione 5.3 Manipulation et transport par la combustion de l'huile lubrification. Ce phénomène disparaît après une période • Pendant la manipulation et le transport, portez d'utilisation. toujours l’appareil dans son emballage d’orig- ine. L’emballage de l’appareil le protège des 5.2 Rangement dommages physiques.
Seite 31
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Seite 32
Einrichtun- Sicherheitsvorschriften hat den gen. Verlust der Garantie zur Folge. Es ist nicht für den gewerblichen • Beko-Mikrowellenöfen entspre- Einsatz oder für Laborzwecke • chen den geltenden Sicherheits- gedacht. normen; daher sollte im Falle Versuchen Sie nicht, den Ofen •...
Seite 33
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Der Mikrowellenofen ist für die Ihr Ofen ist nicht zum Trocknen • • Erwärmung von Lebensmitteln von Lebewesen ausgelegt. und Getränken vorgesehen. Das Verwenden Sie Ihr Gerät nicht • Trocknen von Lebensmitteln oder zum Trocknen von Kleidung oder Kleidung und die Erwärmung von Küchentüchern.
Seite 34
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie das Gerät immer Die Utensilien müssen zuvor auf • • auf einer stabilen, flachen, sau- ihre Eignung zur Benutzung in beren, trockenen und rutschfes- Mikrowellen überprüft werden. ten Oberfläche. Stellen Sie den Ofen nicht auf •...
Seite 35
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie das Gerät nicht, Ziehen Sie nicht am Netzka- • • wenn das Netzkabel oder das bel des Geräts, um es von der Gerät beschädigt ist. Stromversorgung zu trennen, Verwenden Sie dieses Gerät und wickeln Sie das Netzkabel •...
Seite 36
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Der Inhalt von Babyflaschen und Pierce Essen mit dicker Kruste • • Babynahrung sollte gerührt und wie Kartoffeln, Zucchini, Äpfel geschüttelt und die Temperatur und Kastanien. sollte vor dem Verzehr geprüft Das Gerät muss so aufgestellt •...
Seite 37
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt WARNUNG: Flüssigkeiten und Dieses Gerät kann von Kindern • andere Lebensmittel dürfen nicht ab 8 Jahren und von Personen in verschlossenen Behältern auf- mit eingeschränkter körperlicher, gewärmt werden, das diese ex- sensorischer oder geistiger Leis- plodieren können.
Seite 38
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Kochen Sie das Essen nicht di- Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müs- • sen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom rekt auf der Glasschale. Legen Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät Sie die Lebensmittel in/auf ge- umschlossen sind.
Seite 39
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart bes- chränkt werden.
Seite 40
2 Ihr Mikrowellenofen 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Leistungsknopf Nennspannung: 230-240V~,50Hz 2. Zeitregler Nenneingang 1100W (Mikrowelle) 3. Rollenring Nennausgang 700W 4. Welle Mikrowellenfrequenz 2450 Mhz 5. Glasschale Mikrowelle Leistungsstufe 6. Ofenfenster Außenmaße (H*B*T) mm 243*446*340 mm Glas Drehscheibe 245 mm Ofenkapazität...
Seite 41
2 Ihr Mikrowellenofen 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
Seite 42
3 Installation und Anschluss 3.1 Installation 8. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht im Freien. 1. Stellen sicher, dass sämtliche 3.2 Funkstörungen Verpackungsmaterialien von der Türinnenseite Der Betrieb der Mikrowelle kann zu Störungen entfernt werden. des Radio- oder TV-Empfangs bzw. zur WARNUNG: Prüfen Beeinträchtigung vergleichbarer Geräte führen.
Seite 43
3 Installation und Anschluss 3.5 Utensilienanleitung 5. Schieben Sie nach der Hälfte der Garzeit die Fleischbällchen bzw. vergleichbare Speisen von 1. Mikrowelle kann Metall nicht durchdringen. der Mitte des Gefäßes an den Rand und die vom Verwenden Sie nur Utensilien geeignet für Rand in die Mitte.
Seite 44
4 Bedienung 4.1 Kontrollfeld Leistungsknopf Nutzen Sie diesen Leistungsknopf, um die Energiezufuhr für den Garvorgang auszuwählen. Diese Einstellung ist der erste Schritt, um einen Garvorgang einzuleiten. Zeitregler Bietet eine visuelle Zeiteinstellungen durch eine simple Drehung mit Ihrem Daumen, um die ge- wünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten einzustel- len.
Seite 45
4 Bedienung Sobald der Zeitregler eingestellt wurde, startet die Mikrowelle den Garvorgang. Wenn eine Zeit von we- niger als 2 Minuten eingestellt wer- den soll, drehen Sie Schalter über 2 Minuten und dann zurück, um den Zeitwert zu korrigieren. VORSICHT! Stellen Sie den Timer immer auf Null zurück, wenn Lebensmittel aus dem Ofen ge- nommen werden, bevor die einge-...
Seite 46
5 Reinigung und Pflege 5.1 Reinigung und Pflege 8. Wenn sich im Inneren bzw. um die Mikrowellentür herum Dampf ansammelt, WARNUNG: Verwenden wischen Sie diesen mit einem weichen Tuch zur Reinigung des Geräts nie- ab. Das kann passieren, wenn die Mikrowelle mals Benzin, Lösungsmittel,...
Seite 47
5 Reinigung und Pflege • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und tro- 15. Bei ersten Inbetriebnahme Mikrowellengeräts mit Grillfunktion kann es ckenen Ort. zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich- kommen. Dies ist ein normales Phänomen, weite von Kindern auf da der Ofen aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der...
Seite 48
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Seite 49
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Seite 50
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Seite 51
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- realizada por personas o ser- nes de seguridad que ayudarán vicio técnico autorizados. Si se a la protección contra los ries- realiza de otro modo, resultará gos de incendio, descarga eléc- peligroso.
Seite 52
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje este aparato desaten- en uso. Tenga cuidado de no • dido mientras esté enchufado. tocar las partes calientes dentro del horno. Utilice el aparato sobre una su- • perficie estable, plana, limpia y Este horno no está...
Seite 53
Nunca toque el aparato o su en- • El horno microondas Beko cum- chufe con las manos húmedas • ple con todas las normas de se- o mojadas. guridad aplicables; por ello, si Coloque siempre el aparato de •...
Seite 54
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desenchufe el aparato antes de para almacenamiento. No deje • cada limpieza y cuando no esté objetos de papel, utensilios de en uso. cocción o alimentos dentro del horno cuando se esté utilizando. No tire del cable de alimenta- •...
Seite 55
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente mentos en recipientes cerrados, para cocinar o calentar huevos ya que existe riesgo de explo- que no sean revueltos, con o sin sión. cáscara. Calentar bebidas con microon- Nunca quite las piezas en la •...
Seite 56
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente utilizando cerca de niños o per- uso inadecuado. sonas con discapacidades físi- Debido al calor excesivo que • cas, sensoriales o mentales. emana en los modos grill y Los niños de ocho o más años y combinado, los niños solo po- •...
Seite 57
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos an- tiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen- cias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Seite 58
2 Su horno microondas 2.1 Descripción general Controles y partes 2.2 Datos técnicos 1. Perilla de potencia Tensión Nominal 230-240V~,50Hz 2. Perilla de temporizador Entrada Nominal 1100W (Microondas) 3. Anillo de rodillo Salida Nominal 700W 4. Eje Frecuencia de microondas 2450MHz Nivel de potencia de mic- 5.
Seite 59
3 Instalación y conexión 3.1 Instalación En caso de que se produzcan interferencias, és- tas pueden reducirse o eliminarse tomando las 1. Compruebe que todo el material de embalaje se siguientes medidas: ha retirado del interior de la puerta. 1. Limpie la puerta y la superficie de sellado del ADVERTENCIA Controle el horno horno.
Seite 60
3 Instalación y conexión corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo 3. No utilice productos de papel reciclado para cocinar en el microondas, puesto que pueden de choque eléctrico al proporcionar un cable de contener pequeños fragmentos de metal que escape para la corriente eléctrica.
Seite 61
4 Funcionamiento 4.1 Panel de control Perilla de temporizador Permite ajustar visualmente el tiempo de cocción con un simple giro del pulgar para seleccionar el tiempo de cocción deseado hasta 30 minutos por sesión de cocción. Cocinar en el microondas Si desea cocinar en el microondas, existen seis niveles de potencia entre los que puede elegir el que mejor se adapte a la tarea que vaya a realizar.
Seite 62
4 Funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Siempre haga que el temporizador vuelva a la posición cero si los alimentos se retiran del horno antes de que se complete el tiempo de cocción establecido o cuando el horno no esté en uso. Si desea detener el horno durante el proceso de cocción, pulse el botón de apertura de la puerta o abra la puerta por el asa.
Seite 63
5 Limpieza y cuidado 5.1 Limpieza y cuidado 9. De vez en cuando es necesario retirar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave el plato giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en ADVERTENCIA Jamás utilice gaso- un lavavajillas. lina, disolventes, limpiadores abra- 10.
Seite 64
5 Limpieza y cuidado 5.2 Almacenamiento 5.3 Manipulación y transporte • Si no tiene intención de usar el aparato durante • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- mucho tiempo, por favor, guárdelo con cuidado. rato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
Seite 65
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Seite 66
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Seite 67
Nepridržavanje ovih uputa štetnoj energiji mikrovalova. Si- poništava sva odobrena jamstva. gurnosno zaključavanje se ne Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • smije deaktivirati ili mijenjati. usklađene su s važećim sigur- Mikrovalna pećnica namijenjena nosnim standardima, stoga, u •...
Seite 68
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Svaki drugi pristup je opasan. noj, ravnoj, čistoj, suhoj i nekli- zajućoj površini. Proizvod je namijenjen za kuha- • nje, zagrijavanje i odmrzavanje Uređaj se ne smije koristiti s • hrane u kućanstvima. Ne smije vanjskim tajmerom sata ili od- se koristiti za komercijalne na- vojenim sustavom daljinskog...
Seite 69
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša može oštetiti i poništiti jamstvo. Spriječite oštećenje strujnog ka- • bela tako što ga nećete gnječiti, Para može izaći kada otvarate • savijati i trljati o oštre rubove. poklopce ili podižete foliju nakon Strujni kabel držite podalje od kuhanja hrane.
Seite 70
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša ili metalne ručke. i ustanovama koje su izravno spojene na niskonaponsku elek- Ako primijetite dim, isključite • tričnu mrežu. uređaj ili ga odspojite iz strujne utičnice i držite vrata zatvorena U pećnici ne koristite ulje za ku- •...
Seite 71
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša pruža zaštitu od izlaganja energiji se ne smiju igrati s uređajem. mikrovalova. Postupke čišćenja i korisničkog UPOZORENJE: Tekućine i dru- održavanja ne smiju obavljati ga hrana moraju se zagrijavati u djeca, osim ako nisu pod nad- zatvorenim posudama jer mogu zorom.
Seite 72
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskorištenog proizvoda: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Seite 73
2 Mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Okretni gumb za uključivanje/isključivanje Nazivni napon 230-240V~,50Hz 2. Okretni gumb tajmera Nazivna ulazna snaga 1100W (mikrovalovi) 3. Prsten okretnog dijela Nazivna izlazna snaga 700W 4. Osovina Frekvencija mikrovalova 2450MHz 5.
Seite 74
3 Instalacija i priključivanje 3.1 Instalacija 2. Promijenite smjer primanja signala antene ra- dio-uređaja ili televizora. 1. Pripazite je li sav ambalažni materijal uklonjen s 3. Premjestite mikrovalnu pećnicu ovisno o prije- unutrašnje strane vrata. mniku. UPOZORENJE: Provjerite je li pećni- 4.
Seite 75
3 Instalacija i priključivanje 5. Uske trake aluminijske folije mogu se koristiti UPOZORENJE: Neispravna upotre- kako bi se spriječilo prekuhavanje izloženih dije- ba uzemljenog utikača može izazvati lova. Ali, budite pažljivi i ne koristite ih previše te opasnost od strujnog udara. održavajte udaljenost od 1 inča (2,54 cm) izme- đu folije i otvora pećnice.
Seite 76
4 Rukovanje 4.1 Upravljačka ploča Okretni gumb tajmera On ima vizualne postavke vremena te prstom mo- žete jednostavno odabrati željeno vrijeme kuhanja do 30 minuta po jednom kuhanju. Kuhanje u mikrovalnoj pećnici Samo za kuhanje u mikrovalnoj pećnici, postoje šest razina snage koje možete odabrati onu koja najbolje odgovara u određenom trenutku.
Seite 77
4 Rukovanje OPREZ: Uvijek vratite tajmer na nul- tni (početni) položaj, ako se hrana vadi iz pećnice prije završetka pode- šenog vremena kuhanja ili kada se pećnica ne koristi. Za zaustavljanje pećnice tijekom postupka kuhanja, gurnite gumb za otpuštanje vrata ili otvorite vrata koristeći ručku.
Seite 78
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 9. Povremeno je potrebno ukloniti stakleni pladanj zbog čišćenja. Operite pladanj toplom, pjenušavom vodom ili u perilici posuđa. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, 10. Prsten okretnog dijela i donja unutarnja stijenka pećnice trebaju se redovito čistiti kako abrazivna sredstva za čišćenje, me- bi se izbjegla pretjerana buka.
Seite 79
5 Čišćenje i održavanje 5.2 Pohrana 5.3 Rukovanje i transport • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj pažljivo ga pohranite. u njegovom originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Pripazite je li uređaj iskopčan iz strujne utičnice, je li se ohladi i je li potpuno suh.
Seite 80
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Seite 81
Nepokoušejte se troubu spustit, • Nedodržení těchto pokynů má za když jsou její dvířka otevřená; následek neplatnost záruky. jinak byste mohli být vystaveni Mikrovlnné trouby Beko splňují škodlivé mikrovlnné energii. • příslušné bezpečnostní normy. Bezpečnostní zámky nevyřa- V případě jakéhokoli poškození...
Seite 82
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí cích prostředků. se neakceptují žádné nároky na záruku. Jakékoli servisní práce zahr- • nující odstranění krytu, který Používejte pouze originální díly • poskytuje ochranu před vysta- nebo části doporučené výrob- vením mikrovlnné...
Seite 83
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí potravin na nádobí. Na uchopení třebič, pokud je napájecí kabel nádobí možná budete potřebo- nebo samotný spotřebič poško- vat kuchyňské chňapky. zen. Nádobí je třeba zkontrolovat, Nepoužívejte tento spotřebič s •...
Seite 84
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí kabel ani zástrčku do vody ani všechna zařízení ISM (Industrial, do jiných tekutin. Nedržte kabel Scientific, Medical) (průmys- pod tekoucí vodou. lová, vědecká a lékařská), ve kterých se vysokofrekvenční Při ohřívání...
Seite 85
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí troubě nesmí ohřívat, protože Při používání v blízkosti dětí a • mohou explodovat, a to i po osob s omezenými fyzickými, ukončení mikrovlnného ohřevu. smyslovými nebo duševními schopnostmi dbejte na maxi- VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka mální...
Seite 86
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí Výrobek a jeho napájecí kabel Správná likvidace použitého spotřebiče pomáhá • předcházet možným negativním následkům pro uchovávejte tak, aby k nim ne- životní prostředí a lidské zdraví. měly přístup děti mladší 8 let. 1.3 Soulad se směrnicí...
Seite 87
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládací prvky a části 2.2 Technické údaje 1. Tlačítko zapnutí Jmenovité napětí 230-240V~/50Hz 2. Knoflík časovače Jmenovitý příkon 1100W (mikrovlnná trouba) 3. Válečkový kroužek Jmenovitý výkon 700W 4. Hřídel Mikrovlnná frekvence 2450MHz 5. Skleněný talíř Úroveň...
Seite 88
3 Instalace a připojení 3.1 Instalace 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Změňte orientaci přijímací antény rádia nebo 1. Ujistěte se, že jsou z vnitřní strany dvířek televize. odstraněny všechny obalové materiály. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu vzhledem k při- VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda trouba jímači.
Seite 89
3 Instalace a připojení 5. K zabránění přepečení exponovaných oblastí VAROVÁNÍ: Nesprávné použití můžete použít úzké pásky hliníkové fólie. Ale uzemňovací zástrčky může mít za buďte opatrní, nepoužívejte příliš mnoho a do- následek riziko úrazu elektrickým držujte vzdálenost 1 palce (2,54 cm) mezi fólií proudem.
Seite 90
4 Obsluha 4.1 Ovládací panel Knoflík časovače Nabízí vizuální nastavení časování pouhým otoče- ním palce pro výběr požadovaného času vaření až do 30 minut na jednu dobu vaření. Mikrovlnné vaření Pro čistě mikrovlnné vaření je k dispozici šest úrovní výkonu, ze kterých si můžete vybrat tu, kte- rá...
Seite 91
5 Čištění A péče 5.1 Čištění a péče 10. Válečkový kroužek a dno trouby pravidelně čistěte, aby nedošlo k nadměrnému hluku. Jednoduše otřete spodní povrch trouby VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče jemným čistícím prostředkem. Válečkový nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- kroužek lze mýt v jemné mýdlové vodě nebo štědlo, abrazivní...
Seite 92
5 Čištění A péče 5.3 Zacházení a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte pří- stroj v původním obalu. Balení chrání spotřebič před fyzickým poškozením. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. •...
Seite 93
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Seite 94
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Seite 95
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Seite 96
è aperto, al- spetto di queste istruzioni invaliderà trimenti si potrebbe essere esposti qualsiasi garanzia. all'energia nociva delle microonde. I prodotti Beko sono conformi agli Le serrature di sicurezza non de- • standard di sicurezza applicabili; vono essere disabilitate o mano- quindi - in caso di danni al disposi- messe.
Seite 97
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Qualsiasi lavoro di manutenzione Non lasciare l'apparecchio in fun- • • che comporti la rimozione del co- zione se non è sorvegliato. perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l'apparecchio su • contro l'esposizione alle microonde una superficie stabile, piana, pulita, deve essere eseguito da persone/ asciutta e non scivolosa.
Seite 98
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Non posizionare il forno su stufe Non toccare mai l'apparecchio o la • • o altri apparecchi che generano sua spina con mani umide o ba- calore. In caso contrario, potrebbe gnate. danneggiarsi e ciò invaliderà la ga- Posizionare l'apparecchio in modo •...
Seite 99
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Prima di mettere i sacchetti nel Le apparecchiature di classe B • • forno, rimuovere i lacci metallici e/o sono adatte all'uso in stabilimenti i manici di metallo dei sacchetti di domestici e stabilimenti diretta- carta o di plastica.
Seite 100
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali AVVERTENZA: È pericoloso ese- Questo apparecchio può essere • guire qualsiasi operazione di manu- utilizzato da bambini di età pari o tenzione o riparazione che riguardi superiore a 8 anni e da persone la rimozione di un coperchio che con capacità...
Seite 101
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Durante la cottura a microonde i 1.4 Informazioni di imballaggio • contenitori metallici per alimenti L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- e bevande non sono ammessi. In teriali riciclabili in conformità con la normativa nazionale.
Seite 102
2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Manopola di potenza Tensione nominale 230-240V~50Hz 2. Manopola timer Ingresso nominale 1100W (Microonde) 3. Anello Potenza in uscita nominale 700W 4. Albero Frequenza delle microonde 2450MHz 5.
Seite 103
2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
Seite 104
3 Installazione e connessione 3.1 Installazione 3.2 Interferenze radio 1. Assicurarsi che tutti i materiali d'imballaggio Il funzionamento del forno a microonde può cau- siano rimossi dall'interno dello sportello. sare interferenze a radio, TV o apparecchiature simili. AVVERTENZA: Controllare che il forno non sia per nulla danneggiato, In caso di interferenza, la stessa potrebbe essere che non abbia uno sportello disal-...
Seite 105
3 Installazione e connessione 3.4 Istruzioni per la messa a terra 3.5 Guida agli utensili 1. Le microonde non possono penetrare il metallo. Questo apparecchio deve essere collegato alla Usare solo utensili adatti all'uso nel forno a messa a terra. Questo forno è dotato di un cavo microonde.
Seite 106
4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo Il pannello di controllo è composto da due operato- ri di funzione. Uno è una manopola del timer, e un altro una manopola di potenza. Manopola di potenza Sarà possibile utilizzare questa manopola di po- tenza per scegliere un livello di potenza di cottura.
Seite 107
4 Funzionamento Non appena il timer viene girato, il forno inizia il processo di cottura. Quando si seleziona un tempo infe- riore a 2 minuti, ruotare il timer ol- tre i 2 minuti e poi tornare al tempo corretto. ATTENZIONE: Riportare sempre il timer alla posizione zero se il cibo viene rimosso dal forno prima che il tempo di cottura impostato sia com-...
Seite 108
5 Pulizia e cura 5.1 Pulizia e cura 9. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio di vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in acqua calda e umida o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare ben- 10. L'anello del rullo e il pavimento del forno zina, solventi, detergenti abrasivi, dovrebbero essere puliti regolarmente per oggetti metallici o spazzole dure per...
Seite 109
5 Pulizia e cura 5.2 Conservazione 5.3 Manipolazione e trasporto • Se non si intende usare l'apparecchio per molto • Durante la manipolazione e il trasporto, traspor- tempo, conservatelo con cura. tare l'apparecchio nel suo imballo originale. L'imballaggio dell'apparecchio lo protegge da •...
Seite 110
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Seite 111
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Seite 112
Nieprzestrzeganie działanie szkodliwej energii mikro- tych instrukcji unieważnia udzielone fal. Nie należy wyłączać ani mody- gwarancje. fikować zamków bezpieczeństwa. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • spełnia wszystkie wymogi stosow- Kuchenka mikrofalowa jest prze- • nych norm bezpieczeństwa. W znaczona do podgrzewania potraw przypadku jakiegokolwiek uszko- i napojów.
Seite 113
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego muszą być wykonywane przez upo- Zawsze używaj urządzenia na sta- • ważnione osoby/serwis. Każde inne bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- prace są niebezpieczne. typoślizgowej powierzchni. Produkt jest przeznaczony do goto- Urządzenie nie powinno być...
Seite 114
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj mikrofali na ku- Ustaw urządzenie w taki sposób, • • chence ani innych urządzeniach aby wtyczka była zawsze dostępna. wytwarzających ciepło. W przeciw- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • nym razie urządzenie może ulec wodu zasilającego, nie wolno do- uszkodzeniu, a gwarancja straci puścić...
Seite 115
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego i/lub metalowe uchwyty z papiero- skiego napięcia. wych lub plastikowych torebek. Nie używaj oleju do gotowania • Jeśli z urządzenia wydostaje się w kuchence. Gorący olej może • dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę uszkodzić...
Seite 116
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- związane z używaniem produktu. nie nie mogą być podgrzewane w Dzieci nie mogą bawić się tym zamkniętych pojemnikach, gdyż urządzeniem. Czyszczenie i konser- mogą one eksplodować. wacja nie mogą...
Seite 117
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
Seite 118
2 Dane techniczne kuchenki 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Przycisk ustawiania mocy Napięcie zasilania 230-240V~,50Hz 2. Przycisk ustawiania czasu Łączna moc 1100 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjściowa 700 W 4. Trzpień talerza obrotowego Częstotliwość...
Seite 119
2 Dane techniczne kuchenki 2.3 Zakładanie talerza obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza obrotowego muszą być zawsze używane w tra- cie gotowania. •...
Seite 120
3 Instalacja i podłączenie 3.1 Instalacja 3.2 Zakłócenia radiowe Działanie kuchenki mikrofalowej może powodo- 1. Upewnij się, że wszystkie elementy opakowania wać zakłócenia radia, telewizora itp. zostały usunięte z wewnętrznej strony drzwi. Gdy występują zakłócenia, można je zmniejszyć OSTRZEŻENIE: Sprawdź kuchenkę lub wyeliminować, stosując następujące środki: pod kątem uszkodzeń, takich jak 1.
Seite 121
3 Instalacja i podłączenie 3.4 Instrukcje dotyczące uziemienia 3.5 Instrukcja obsługi naczyń Urządzenie musi być uziemione. Kuchenka jest 1. Mikrofale nie mogą przenikać przez metal. wyposażona w przewód uziemiającym i wtyczką Używaj tylko sprzętu kuchennego odpowied- z uziemieniem. Wtyczka musi być włożona do niego do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
Seite 122
4 Obsługa 4.1 Panel sterowania Pokrętło timera Wizualne ustawienia czasu za pomocą łatwego obracania kciukiem, aby wybrać żądany czas go- towania do 30 minut. Gotowanie w kuchence mikrofalowej W przypadku gotowania w kuchence mikrofalowej istnieje sześć poziomów mocy, z których można wybrać...
Seite 123
5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja 9. Czasami konieczne jest wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. Umyj talerz w ciepłej OSTRZEŻENIE: czyszczenia wodzie z mydłem lub w zmywarce. urządzenia nie wolno używać ben- 10. Pierścień rolkowy i dno piekarnika należy re- zyny, rozpuszczalnika, ściernych...
Seite 124
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez • Urządzenie należy przenosić i transportować dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Przed podniesieniem urządzenia odłącz je od •...
Seite 125
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Seite 126
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Seite 127
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Seite 128
Cuptoarele cu microunde de la în caz contrar, puteți fi expus la • Beko sunt conforme standarde- energia periculoasă a microun- lor de siguranță aplicabile; din delor. Dispozitivele de siguranță acest motiv, în caz de orice avarii...
Seite 129
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu puneți obiecte între partea vrării incorecte a produsului. • frontală și ușa cuptorului. Nu Nu încercați niciodată să demon- • permiteți formarea murdăriei sau tați produsul. Nu sunt acceptate resturilor agentului de curățare solicitări de garanție pentru avarii pe suprafețele de închidere.
Seite 130
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați cuptorul fără alimente. tehnice a produsului. • Ustensilele vor fi verificate pen- Singura modalitate de deconec- • • tru a se asigura că sunt adec- tare a aparatului de la priză este vate utilizării în cuptoarele cu scoaterea ștecherului de alimen- microunde.
Seite 131
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Înainte de fiecare curățare și teriale de gătire sau alimente în • atunci când produsul nu este fo- cuptor. losit, scoateți-l din priză. Înainte de consum și pentru a • Pentru deconectarea aparatului, evita arsurile, conținutul biberoa- •...
Seite 132
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Aparatul trebuie să fie montat în Deasupra suprafeței superioare • • așa fel încât partea din spate să a cuptorului trebuie să existe o fie la perete. distanță liberă de minim 20 cm. Înainte de mutarea produsului, Nu gătiți excesiv produsele;...
Seite 133
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Mențineți Pericol de sufocare! Acest simbol indică faptul că produsul • nu trebuie eliminat cu alte deșeuri me- materialele de ambalare departe najere la finalul perioadei de utilizare. de copii. Dispozitivele utilizate trebuie returnate Din cauza căldurii excesive emise la punctul special de reciclare de dis- •...
Seite 134
2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Comenzi și componente 2.2 Date tehnice 1. Buton de putere Tensiune nominală 230-240V~,50Hz 2. Buton temporizator Intrare nominală 1100W (Microunde) 3. Inel de rotire Ieșire nominală 700W 4. Ax Frecvența microundelor 2450MHz 5.
Seite 135
2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- deauna. • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
Seite 136
3 Instalare și racorduri 3.1 Instalare 3.2 Interferențe radio 1. Asigurați-vă că au fost îndepărtate toate Utilizarea cuptorului cu microunde poate cauza materialele de ambalare de din interior. interferențe aparatului dumneavoastră Radio, te- AVERTIZARE: Inspectați cuptorul levizorului sau altor echipamente similare. pentru orice urme de deteriora- Dacă...
Seite 137
3 Instalare și racorduri 3.4 Instrucțiuni de pământare 3.5 Ghid de ustensile 1. Microundele nu pot penetra metale. Utilizați Acest aparat trebuie pământat. Acest cuptor cu numai ustensile potrivite pentru folosirea în microunde este echipat cu pământare pe cablul cuptoare cu microunde. Nu este permisă de alimentare și ștecher.
Seite 138
4 Funcționarea 4.1. Panoul de comandă Butonul de putere Utilizați acest buton de putere pentru a alege ni- velul de gătire. Este primul pas pentru a începe o sesiune de gătire. Buton temporizator Asigură setări vizuale de temporizare la simpla întoarcere a degetului mare pentru a selecta tim- pul dorit pentru gătire de până...
Seite 139
4 Funcționarea ATENŢIE: Când cuptorul nu este un uz, sau dacă alimentele sunt scoa- se din cuptor înainte de finalizarea timpului setat de gătire, întotdeauna readuceți butonul de temporizare în poziția zero. Pentru a opri cuptorul în timpul procesului de gătire, apăsați butonul de eliberare a ușii sau deschideți ușa trăgând de mâner.
Seite 140
5 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea 10. Inelul de rotire și baza din interiorul cuptorului trebuie curățate cu regularitate pentru a • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o peri- evita zgomotul excesiv. Pur și simplu ștergeți oadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. baza din interiorul cuptorului cu detergent •...
Seite 141
6 Depanare Problema Soluție posibilă Verificați și asigurați-vă că cuptorul este cuplat ferm. Dacă nu, decuplați ștecherul de la priză, așteptați 10 secunde, și recuplați-l ferm din nou. Verificați dacă există o siguranță căzută sau un întrerupător principal declanșat. Dacă acestea par a funcționa corespunzător, verificați priza cu un alt aparat. Dacă...
Seite 142
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Seite 143
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Seite 144
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Seite 146
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Seite 147
à propriedade. O incumprimen- posto a energia nociva de micro- to destas instruções anula qualquer -ondas. Os fechados de segurança garantia. não devem ser desativados ou Os micro-ondas Beko cumprem • adulterados. com as normas de segurança apli- O forno micro-ondas destina-se •...
Seite 148
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente assistência autorizados. Qualquer O aparelho não deve ser operado • outra abordagem é perigosa. por um temporizador externo ou O seu produto destina-se a cozi- sistema de controlo remoto sepa- • nhar, aquecer e descongelar ali- rado.
Seite 149
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho e as suas superfícies Assegurar que não existe o perigo • • acessíveis podem ficar muito quen- de o cabo de alimentação ser aci- tes quando o aparelho está em uti- dentalmente puxado ou de alguém lização.
Seite 150
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O conteúdo de biberões e boiões Antes de deslocar o aparelho, deve • • de comida para bebés deve ser prender o prato giratório para evitar mexido ou agitado e a temperatura danos.
Seite 151
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Não usar produtos químicos e equi- Manter o produto e o cabo de ali- • • pamentos de limpeza a vapor para mentação de modo que não sejam limpar o aparelho. acessíveis por crianças com menos Recomenda-se extremo cuidado ao de 8 anos de idade.
Seite 152
1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente possíveis consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. 1.3 Em conformidade com a Diretiva RoHS: O produto que comprou cumpre com a Diretiva RoHS UE (2011/65/EU). Não contém materiais nocivos e proibidos especificados na Diretiva.
Seite 153
2 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Controlos e peças 2.2 Dados técnicos 1. Botão de ativação Tensão nominal 230-240V~,50Hz 2. Botão do temporizador Potência nominal de entrada 1100W (Micro-ondas) 3. Aro da rotação Potência nominal de saída 700W 4.
Seite 154
3 Instalação e ligação 3.1 Instalação 3.2 Interferência de rádio O funcionamento do forno micro-ondas pode 1. Assegurar que os materiais de embalagem são provocar interferência no seu rádio, TV ou equi- removidos do interior da porta. pamento similar. ADVERTÊNCIA: Verificar o forno em Quando há...
Seite 155
3 Instalação e ligação com os outros a partir do centro do prato para pratos com rebordos metálicos. o lado de fora. 3. Não utilizar produtos em papel reciclado quando cozinhar no micro-ondas, dado os mesmo po- 3.4 Instruções de ligação à terra derem conter fragmentos metálicos que podem causar faíscas e/ou incêndio.
Seite 156
4 Funcionamento 4.1 Painel de controlo Botão de ativação Este botão é utilizado para escolher um nível de potência de cozedura. É o primeiro passo para ini- ciar a cozedura. Botão do temporizador Possibilidade de visualizar as definições do tempo com uma rotação fácil do polegar para selecionar o tempo de cozedura pretendido até...
Seite 157
4 Funcionamento CUIDADO: Colocar sempre o tem- porizador de volta na posição zero se os alimentos forem removidos do forno antes de o tempo de cozedura definido estar concluído ou quando o forno não estiver a ser utilizado. Para parar o forno durante o pro- cesso de cozedura, pressionar o botão de libertação da porta ou abrir a porta com a pega.
Seite 158
5 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 9. Em alguns casos, pode ser necessário remover o tabuleiro de vidro para limpeza. Lavar o tabuleiro em água morna com sabão ou na ADVERTÊNCIA: Nunca usar gaso- máquina de lavar louça. lina, solvente, produtos de limpeza 10.
Seite 159
5 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento 5.3 Manuseio e transporte • Se não pretender usar o aparelho durante um • Durante o manuseamento e transporte, levar o período de tempo longo, armazená-lo cuidados- aparelho na embalagem original. A embalagem amente. do aparelho protege-o contra danos físicos.
Seite 160
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Seite 161
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Seite 162
De veiligheidsvergrendelingen teert in de nietigverklaring van de mogen niet worden uitgeschakeld garantie. of omzeild. De magnetrons van Beko zijn • conform de geldige veiligheidsnor- De magnetron is bedoeld om eten- • men; om die reden, in het geval swaren en drank op te warmen.
Seite 163
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Gebruik uitsluitend originele onder- • • het verwijderen van de afscherming delen of onderdelen die door de die bescherming biedt tegen de fabrikant worden aanbevolen. blootstelling aan microgolfenergie, Laat het apparaat niet zonder toe- •...
Seite 164
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies gecontroleerd om zeker te zijn dat Raak het apparaat of de stekker • ze geschikt zijn voor gebruik in een nooit aan met vochtige of natte magnetron. handen. Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig worden •...
Seite 165
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies branding. voor gebruik in vestigingen die rechtstreeks zijn verbonden met Verwijder de draadstrips en/of • een laagspanningsnetwerk. metalen handvaten van papieren of plastic zakjes voor u ze in de Gebruik geen kookolie in de magne- •...
Seite 166
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies worden verwijderd die bescherming van het product of dat ze de ins- biedt tegen blootstelling aan ma- tructies hebben gekregen of de gnetron energie. potentiële gevaren van het ge- WAARSCHUWING: Vloeistoffen bruik van het product begrijpen. en andere etenswaren mogen niet Kinderen mogen niet spelen met worden opgewarmd in gesloten...
Seite 167
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit product is niet ontworpen om het verpakkingsmateriaal niet samen met het hui- • shoudelijke of ander afval weggooien. Breng het ingebouwd te worden. Plaats het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal product niet in een kast of doos aangewezen door de lokale autoriteiten.
Seite 169
3 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie 3.2 Radiostoring De werking van de magnetron kan storingen 1. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal is veroorzaken in uw radio, televisie of gelijkaardige verwijderd aan de binnenzijde van de deur. apparaten. WAARSCHUWING: Inspecteer de Als een dergelijke storing optreedt, kan deze wor- magnetron op schade, zoals een den verminderd of verwijderd door de volgende...
Seite 170
3 Installatie en aansluiting 3.4 Instructies voor aarding 3. Gebruik geen gerecycled papieren producten in de magnetron want deze kunnen kleine metalen Dit apparaat moet worden geaard. Deze oven fragmenten bevatten die vonken en/of brand heeft een geaarde kabel met een geaarde stek- kunnen veroorzaken.
Seite 171
4 Bediening 4.1 Bedieningspaneel Aan/Uit-knop U gebruikt deze Aan/Uit-knop om een vermogens- niveau te selecteren. Dit is de eerste stap om een bereiding te starten. Timer-knop Biedt visuele timing instellingen met een handige draai van uw duim om een gewenste bereidings- tijd in te stellen van maximaal 30 minuten per bereiding.
Seite 172
4 Bediening OPGELET: Draai de timer altijd terug naar de nulpositie wanneer u de etenswaren uit de magnetron verwijdert voor het einde van de ingestelde bereidingstijd of wanneer de magnetron niet wordt gebruikt. Om de magnetron te stoppen tijdens de bereiding drukt u op de ontgren- delingstoets van de deur of opent u de deur bij het handvat.
Seite 173
5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 9. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal WAARSCHUWING: Gebruik nooit met warm sop of in de vaatwasmachine. benzine, oplosmiddelen of schuur- 10. De rolring en bodem van de oven moeten middelen, metalen voorwerpen of regelmatig worden gereinigd om overmatig harde borstels om het apparaat...
Seite 174
5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Manuseio e transporte • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Durante o manuseamento e transporte, levar o lange periode niet te gebruiken, ruim het dan aparelho na embalagem original. A embalagem zorgvuldig op.
Seite 175
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Seite 176
škodlivej mikro- škodám na majetku. Nedodržanie vlnnej energii. Bezpečnostné zámky týchto pokynov ruší záruku. neblokujte ani nepozmeňujte. Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • Mikrovlnná rúra je určená na ohrev • súlade s platnými bezpečnostnými jedál a nápojov. Sušenie potravín štandardmi.
Seite 177
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Váš výrobok je určený na pečenie, Pred prvým použitím spotrebiča • • ohrievanie a rozmrazovanie jedál očistite všetky jeho časti. Prečítajte doma. Nesmie sa používať na ko- si podrobnosti v časti “Čistenie a merčné...
Seite 178
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Jediným spôsobom, ako odpojiť Neponárajte prístroj, napájací kábel • • spotrebič od zdroja napájania, je alebo sieťovú zástrčku do vody vytiahnuť sieťovú zástrčku zo zá- alebo iných tekutín. Nedržte ho pod suvky.
Seite 179
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VÝSTRAHA: Pre iné, ako kom- alebo používa rádiofrekvenčná energia alebo sa používa vo forme petentné osoby je nebezpečné elektromagnetického žiarenia na vykonávať akúkoľvek údržbu alebo spracovanie materiálu, a zariadenie opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie na eróziu iskier.
Seite 180
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia rizikám používania výrobku. S týmto 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov výrobku: spotrebičom sa nesmú hrať deti. Čistenie a údržbu zariadenia by ne- Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU).
Seite 181
2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti Menovité napätie 230-240V~,50Hz 1. Tlačidlo zapnutia Menovitý príkon 1100W (mikrovlna) 2. Gombík časovača Menovitý výkon 700W 3. Valčekový krúžok Mikrovlnná frekvencia 2450MHz 4. Hriadeľ Úroveň mikrovlnného 5. Sklenený plech výkonu 6.
Seite 182
3 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia 2. Zmeňte orientáciu prijímacej antény rádia alebo televízie. 1. Uistite sa, že sú z vnútornej strany dvierok ods- 3. Premiestnite mikrovlnnú rúru vzhľadom na pri- tránené všetky obalové materiály. jímač. UPOZORNENIE: Skontrolujte, či 4. Presuňte mikrovlnnú rúru ďalej od prijímača. rúra nie je poškodená, ako napríklad 5.
Seite 183
3 Inštalácia a zapojenie vysokým napätím je nebezpečná a môže spôsobiť Nižšie uvedený zoznam je všeobecným sprievod- požiar alebo iné nehody, ktoré by mohli spôsobiť com, ktorý vám pomôže vybrať správny riad. poškodenie rúry. Kuchynský riad Mikrovlnná rúra VAROVANIE: Nesprávne použitie uzemňovacej zástrčky môže...
Seite 184
4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel Gombík časovača Ponúka vizuálne nastavenia časovania jednodu- chým otočením palca na výber požadovaného času varenia až do 30 minút na jednu dobu varenia. Mikrovlnné varenie Pre čisto mikrovlnné varenie je k dispozícii šesť úrovní výkonu, z ktorých si môžete vybrať tú, ktorá najlepšie vyhovuje danej úlohe.
Seite 185
5 Čistenie a údržba 10. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa 5.1 Čistenie a údržba predišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim nikdy nepoužívajte benzín, prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode alebo v umývačke.
Seite 186
5 Čistenie a údržba 5.3 Zaobchádzanie a preprava • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebiča ho chráni pred fyzickým poškodením. • Na zariadenie ani na obal neklaďte ťažké bre- mená. Prístroj sa môže poškodiť. • Pád prístroja môže spôsobiť jeho nefunkčnosť alebo trvalé...
Seite 187
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Seite 188
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Seite 189
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
Seite 190
1.1 Bendrieji saugos krosnelės spinduliuojamos ener- reikalavimai gijos, turi atlikti įgaliotieji asmenys (tarnybos). Bet koks kitoks taisymas “Beko” mikrobangų krosnelė ati- • yra pavojingas. tinka galiojančius saugos standar- tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo Jūsų gaminys yra skirtas gaminti, •...
Seite 191
1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Naudokite tik originalias arba ga- paimti virtuvės reikmenis į rankas, • mintojo rekomenduojamas dalis. gali prireikti pirštinių. Nepalikite naudojamo prietaiso be Prieš naudodami virtuvės reikmenis • • priežiūros. mikrobangų krosnelėje, patikrinkite, ar jie tam tinkami. Prietaisą...
Seite 192
1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Prietaisą junkite tik prie įžeminto kokį nors kitą skystį. Nelaikykite jo • elektros lizdo. po tekančiu vandeniu. Niekada nenaudokite prietaiso, Šildydami maistą plastikiniuose • • jeigu šis yra sugadintas arba ar popieriniuose induose, dažnai pažeistas jo maitinimo laidas.
Seite 193
1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės apdoroti, ir kibirkštinės erozijos Prieš pernešdami prietaisą, • įrenginius. apsaugokite diską, kad jo nesugadintumėte. B klasės įranga yra skirta gyve- • namiesiems namams ir namams, Nenaudokite mikrobangų krosnelės • tiesiogiai prijungtiems prie žemos neplaktiems kiaušiniams virti ar įtampos elektros tinklo.
Seite 194
1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės juos prižiūri arba paaiškina, kaip 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: saugiai naudoti šį gaminį, arba jie supranta galimus su gaminio nau- Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės dojimu susijusius pavojus.
Seite 195
2 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Valdikliai ir dalys 2.2 Techniniai duomenys 1. Maitinimo rankenėlė Nominali įtampa 230-240 V~,50 Hz 2. Laikmačio rankenėlė Nominali įvestis 1100 W (mikrobangų 3. Ritininis žiedas krosnelė) 4. Pavara Nominali galia 700 W 5. Stiklinis padėklas Mikrobangų...
Seite 196
3 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Montavimas 1. Nuvalykite prietaiso dureles ir sandarinimo paviršių. 1. Įsitikinkite, kad iš durelių vidinės pusės 2. Perorientuokite radijo ar televizijos priėmimo pašalintos visos pakavimo medžiagos. anteną. ĮSPĖJIMAS: Patikrinkite, ar ka- 3. Perkelkite mikrobangų krosnelę imtuvo atžvilgiu. mera nepažeista, pvz., netinkamai 4.
Seite 197
3 Įrengimas ir prijungimas gimo atveju įžeminimo sistema leidžia nutekėti 5. Gali būti naudojamos siauros aliuminio folijos juostelės, kad atviros vietos neperkeptų. Tačiau elektros srovei ir sumažina elektros šoko pavojų. būkite atsargūs, nenaudokite per daug ir išlai- Rekomenduojame naudoti krosnelei skirtą elektros kykite 1 colio (2,54 cm) atstumą...
Seite 198
4 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis pradėti maisto gaminimo sesiją. Laikmačio rankenėlė Pabandykite nusistatyti laiką pasukdami nykštį, kad pasirinktumėte norimą gaminimo laiką iki 30 minučių per vieną gaminimo sesiją. Gaminimas mikrobangų krosnelėje Norint tinkamai pagaminti mikrobangų krosnelėje yra šeši galios lygiai, iš kurių galima pasirinkti vieną, geriausiai tinkantį...
Seite 199
5 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 10. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plaukite valymo priemonių, metalinių daiktų šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
Seite 200
5 Valymas ir priežiūra 5.3 Tvarkymas ir transportavimas • Tvarkydami ir transportuodami prietaisą neškite originalioje pakuotėje. Prietaiso pakuotė ap- saugo jį nuo fizinių pažeidimų. • Nedėkite didelių apkrovų ant prietaiso ar pa- kuotės. Prietaisas gali būti sugadintas. • Numetus prietaisą jis neveiks arba sugadins jį visam laikui.
Seite 201
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Seite 202
ärilistel eesmärkidel. Toote valmis- rantii kehtivuse. taja ei vastuta valesti kasutamisest põhjustatud kahjude eest. 1.1 Üldine ohutus Ärge kasutage seda seadet välitin- • Beko mikrolaineahi vastab kehti- gimustes, vannitubades, niisketes • vatele ohutusstandarditele, keskkondades ega kohtades, kus seepärast tuleb alati, kui seadmel see võib märjaks saada.
Seite 203
1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Vaadake palun lähemalt jaotisest Mikrolaineahju ei tohi paigutada • «Puhastamine ja hooldus». kappi, mis ei vasta paigaldusju- histes toodud nõuetele. Kasutage seadet ainult ettenäh- • tud eesmärkidel ja vastavalt käe- Pärast toidu küpsetamist võib katte •...
Seite 204
1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised eemal kuumadest pindadest ja Söötmispudeleid ja imikutoidu- • lahtisest tulest. purke tuleb enne tarbimist segada või raputada ja nende temperatuuri Veenduge, et ei oleks toitejuhtme • kontrollida, et vältida põletusi. kogemata tõmbamise või selle taha komistamise ohtu seadme tööta- See on grupi 2 klass B ISM •...
Seite 205
1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seade peab olema paigutatud nii, Kui seadet kasutatakse laste või • • et selle tagakülg on seina suunas. piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute lähe- Kui uks või uksetihendid on kahjus- • duses, on soovitatav olla äärmiselt tatud, ei tohi ahju kasutada seni, ettevaatlik.
Seite 206
1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadme kasutamise ajal võib seade • ise või mõni selle ligipääsetav pind olla väga kuum. Hoidke lapsed eemal. 1.2 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine: Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile (2012/19/EL). Seadmel on elektri- ja elektroonika- seadmete jäätmete (WEEE) liigiti kogumise tähis.
Seite 207
2 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Juhtelemendid ja osad 2.2 Tehnilised andmed 1. Võimsusastme nupp Nimipinge 230-240V~,50Hz 2. Taimeri nupp Nominaalne sisendvõimsus 1100W (mikrolaine) 3. Rõngas Nimiväljundvõimsus 700 W 4. Võll 5. Klaasist ahjuplaat Mikrolainesagedus 2450 MHz 6. Ahju aken Mikrolaineahju võimsusastmeid Välismõõtmed 243*446*340 mm...
Seite 208
3 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldamine 3. paigutage ümber mikrolaineahi vastuvõtja suh- tes; 1. Veenduge, et kõik pakkematerjalid on ukse sise- 4. teisaldage mikrolaineahi vastuvõtjast kaugema- poolt eemaldatud. HOIATUS: Kontrollige ahju kahjus- 5. ühendage mikrolaineahi teise pistikupessa, nii tuste suhtes, näiteks valesti joonda- et mikrolaineahi ja vastuvõtja on erinevates voo- tud või painutatud uks, kahjustatud luahela harudes.
Seite 209
3 Paigaldus ja ühendamine Allolev loend on üldine juhend, mis aitab Teil valida HOIATUS: Maanduskontakti va- õigeid kööginõusid. lesti kasutamine võib põhjustada Kööginõud Sobib mikrolaineahjus elektrilööki. kasutamiseks Kui teil on maanduse ja elektrisead- Kuumakindel klaas mete töö kohta küsimusi, konsultee- Kuuma mitte taluv klaas rige palun kvalifitseeritud elektriku Kuumakindel savinõud...
Seite 210
4 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel samm toiduvalmistamisega alustamiseks. Taimeri nupp Kerge pöidlaga nupu keeramise tulemusena kuva- takse taimeri sätteid soovitud toiduvalmistamise aja valimiseks (kuni 30 minutit kasutuskorra kohta). Mikrolaineahjus toiduvalmistamine Mikrolaineahjus toiduvalmistamiseks on olemas kuus võimsusastet, mille hulgast saab valida käe- solevaks roaks kõige paremini sobiva.
Seite 211
5 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 10. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse müra vältimiseks regulaarselt puhastada. Piisab HOIATUS! Ärge kasutage seadme ahju põhjapinna pühkimisest pehmetoimelise puhastamiseks bensiini, lahustit, puhastusainega. Rullikurõgast võib pesta abrasiivseid puhastusvahendeid, sooja seebivee või nõudepesuvahendiga. Kui metallesemeid ega tugevaid harju.
Seite 212
5 Puhastamine ja hooldus 5.3 Käitlemine ja transport • Käsitsemise ja transportimise ajal kandke sea- det originaalpakendis. Seadme pakend kaitseb seda füüsiliste kahjustuste eest. • Ärge asetage seadmele ega pakendile raskeid koormaid. Seade võib kahjustuda. • Seadme mahakukkumine muudab selle mittetöötavaks või põhjustab püsivaid kahjus- tusi.
Seite 213
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Seite 214
предната страна и вра- 1.1 Обща безопасност тата на фурната. Не до- Микровълновата фурна пускайте наслояването • Beko съответства на при- на мръсотия или почист- ложимите стандарти за ващи препарати по за- безопасност; ето защо, тварящите повърхности. в случай на повреда по...
Seite 215
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ване/размразяване на Не оставяйте уреда без • храна в къщи. Не бива наблюдение при ползва- да се използва за тър- нето му. говски цели. Производи- Използвайте уреда само • телят не може да носи върху...
Seite 216
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда или лабораторна упо- Не поставяйте фурната • треба. на котлони или други уреди за нагряване. В Не използвайте този • противен случай, тя уред за сушене на дрехи може да се повреди, а или...
Seite 217
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда варят на информацията Уверете се, че няма ни- • върху табелката с данни. каква опасност кабелът случайно да се измъкне Единственият начин • или някой да се спъне в да изключите уреда от него...
Seite 218
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда дръжки от пластмасо- Група 2 съдържа вся- вите или хартиени торби какво ISM (Промишлени, преди да поставите съв- научни и медицински) местимите такива във оборудване, в което се фурната. генерира умишлено ра- диочестотна...
Seite 219
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда пене с разпръскване дането й. наоколо, след изважда- Не използвайте вашата • нето им от фурната; така микровълнова фурна за че бъдете внимателни готвене или загряване при държане на контей- на...
Seite 220
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте почист- освен ако не са контро- • ващи препарати с пара лирани от възрастни. за почистване на уреда. Има опасност от задуша- • Трябва да сте особено ване! Дръжте опаковъч- •...
Seite 221
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът и неговите дос- 1.3 Съвместимост с • директивата за ограничаване тъпни повърхности може на употребата на определени да се сгорещят силно опасни вещества при работата му. Дръжте Закупеният от вас продукт отговаря децата...
Seite 222
2 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Контролни механизми и части 2.2 Технически данни 1. Копче за мощност Номинално напрежение 230-240V~,50Hz 2. Копче за таймер Номинален вход 1100W (Микровъл- 3. Ролков пръстен нова) Номинална мощност 700W 4. Вал Честота: 2450MHz 5. Стъклена поставка Ниво...
Seite 223
3 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж 7. Контакта, в който е включен, трябва да бъде лесно достъпен, така че да 1. Уверете се, че всички опаковъчни може да бъде изваден бързо в слу- материали са отстранени от въ- чай на авария. трешната...
Seite 224
3 Монтаж и свързване бавете малко, ако е необходимо. Ако имате някакви въпроси Прекалено много сготвената храна относно заземяването и може да причини пушек или да из- електро инструкции, моля, гори. консултирайте се с квали- 3. Покрийте храната по време на го- фициран...
Seite 225
3 Монтаж и свързване 5. Могат да се използват тесни ленти от алуминиево фолио, за да се пре- дотврати прегаряне на откритите участъци. Но внимавайте да не използвате твърде много фолио, както и да спазвате разстояние от 1 инч (2.54 см) между алуминиево- то...
Seite 226
4 Работа 4.1 Контролен панел Копче за мощност Използвайте това копче за мощност, за да изберете нивото на мощност на готвене. Това е първата стъпка за за- почване на готвене. Копче за таймер Предлагат визуални настройки на времето с лесно завъртане на па- леца, за...
Seite 227
4 Работа Веднага щом включите тай- мера, фурната започва да готви. Когато избирате вре- ме за по-малко от 2 минути, завъртете таймера за 2 ми- нути и след това се върне- те към правилното време. ВНИМАНИЕ: Винаги връ- щайте таймера в нулева позиция, ако...
Seite 228
5 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 7. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : мека влажна кърпа. Оставете вра- Никога не изполввайте тата на фурната отворена, за да бензин, разтворител, абра- предотвратите...
Seite 229
5 Почистване и поддръжка 13. Фурната трябва да бъде почист- • Изпускането на уреда ще го направи вана регулярно и да бъдат отстра- неработещо или ще причини трайни нявани всякакви останки от храна. повреди. Ако фурната не се поддържа чис- та, това...
Seite 230
6 Отстраняване на неизправности Проблем Възможно решение Проверете дали фурната е добре включена към електрическата мрежа. Ако това не е така, извадете щепсела от контакта, изча- кайте 10 секунди и отново го включете хубаво. Проверете за изгорял предпазител на веригата или задействан главен...
Seite 231
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Seite 232
škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in teh navodil razveljavi garancijo. podobnega lahko vodi do nevarno- Mikrovalovna pečica Beko je skla- • sti poškodb, vžiga ali požara. dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pečice mora, v primeru poškodbe na-...
Seite 233
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave ne uporabljajte na pro- Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • • stem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih zaradi prehajanja toplote iz ogrete ali na mestih, kjer se lahko zmoči. hrane na pripomoček. Morda boste za prijem tega pripomočka potre- Za škodo, nastalo zaradi zlorabe ali •...
Seite 234
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave nikoli ne uporabljajte, če Pri segrevanju hrane v plastičnih • • je napajalni kabel ali naprava sama ali papirnih posodah pazite, da ne poškodovana. pride do požara v pečici. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Preden jih vstavite v pečico, s pa- •...
Seite 235
1 Pomembna navodila za varnost in okolje V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
Seite 236
1 Pomembna navodila za varnost in okolje Hrane ne kuhajte neposredno na 1.4 Informacije o embalaži • stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Embalažni materiali izdelka so izdelani žite v/na ustrezne kuhinjske pri- iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o oko- pomočke, preden jih postavite v lju.
Seite 237
2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Gumb za vklop Nazivna napetost 230 – 240 V~,50 Hz 2. Gumb za časovnik Nazivni vhod 1100 W (mikroval- 3. Vrtljivi obroček ovna pečica) 4. Gred Nazivna moč 700 W 5.
Seite 238
3 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev 3. Prestavite mikrovalovno pečico glede na spre- jemnik. 1. Prepričajte se, da je vsa embalaža odstranjena z 4. Odmaknite mikrovalovno pečico stran od spre- notranje strani vrat. jemnika. OPOZORILO: Preverite pečico glede 5. Vključite mikrovalovno pečico v drugo vtičnico, morebitnih poškodb, kot so neporav- tako da sta mikrovalovna pečica in sprejemnik v nana ali upognjena vrata, poškodo-...
Seite 239
3 Namestitev in povezava Spodnji seznam je splošen vodnik, ki vam pomaga OPOZORILO: Zloraba ozemljitve- izbrati prave potrebščine. nega vtiča lahko povzroči električni Posoda Mikrovalovi udar. Toplotno odporno steklo Če imate kakršna koli vprašanja gle- Steklo, ki ni toplotno odporno de ozemljitve in električnih navodil, Toplotno odporna keramika se posvetujte s kvalificiranim elek-...
Seite 240
4 Delovanje 4.1 Nadzorna plošča Gumb za časovnik Ponuja vizualne nastavitve časa z enostavnim obračanjem palca, da izberete želeni čas kuhanja do 30 minut na kuhanje. Kuhanje v mikrovalovni pečici Za dobro kuhanje v mikrovalovni pečici je na vo- ljo šest stopenj moči, med katerimi lahko izberete eno, ki je najbolj primerna za opravljanje opravila.
Seite 241
5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje in vzdrževanje 10. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. OPOZORILO: Za čiščenje naprave Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete ne uporabljajte bencina, topil ali z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč abrazivnih čistil, kovinskih predme- lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem tov ali trdih krtač.
Seite 242
5 Čiščenje in vzdrževanje 5.3 Ravnanje in transport • Med rokovanjem in transportom nosite aparat v originalni embalaži. Embalaža aparata ščiti pred fizičnimi poškodbami. • Na aparat ali embalažo ne postavljajte težkih bremen. Aparat je lahko poškodovan. • Če aparat pade, bo nedelujoč ali povzročil trajno škodo.
Seite 243
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
Seite 244
Nepoštovanje ovih uputsta- Mikrotalasna pećnica namenjena • va poništava odobrenu garanciju. je za zagrevanje hrane i pića. Su- Beko mikrotalasne pećnice su • šenje hrane ili odeće i zagrevanje u skladu s važećim bezbednos- podmetača za zagrevanje, papuča, nim standardima; prema tome, u sunđera, vlažne krpe i slično može...
Seite 245
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Vaš proizvod je namenjen za kuva- Pre prve upotrebe uređaja, očistite • • nje, grejanje i odmrzavanje hrane sve delove. Pogledajte detalje date kod kuće. Ne sme da se koristi u u odeljku „Čišćenje i održavanje“.
Seite 246
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Jedini način da isključite uređaj iz Uređaj, kabal za napajanje ili uti- • • napajanja je da uklonite utikač iz kač ne potapajte u vodu ili bilo koju utičnice. drugu tečnost.
Seite 247
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine UPOZORENJE: Opasno je da ne- opremu u kojoj se radiofrekven- tna energija namerno generiše i/ili stručna lica sprovode bilo kakve ak- koristi u obliku elektromagnetnog tivnosti servisiranja ili popravke koje zračenja za obradu materijala, kao uključuju skidanje obloge koja pruža i opremu za sprečavanje stvaranja...
Seite 248
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine odnosno razumiju rizike upotrebe Ovaj simbol označava da se ovaj proi- zvod ne sme odlagati zajedno s ostalim uređaja. Deca ne treba da se igraju kućnim otpadom na kraju njegovog s uređajem.
Seite 249
2 Vaša mikrotalasna pećnica 2.1 Pregled Kontrolni instrumenti i delovi 2.2 Tehnički podaci 1. Okruglo dugme za uključivanje/isključivanje Nominalni napon 230-240V~,50Hz 2. Okruglo dugme za tajmer Nominalni ulaz 1100W (mikrotalasna) 3. Rotirajući prsten Nominalni izlaz 700W 4. Osovina Frekvencija mikrotalasne 2450MHz 5.
Seite 250
Ugradnja i povezivanje 3.1 Instalacija 2. Preusmerite prijemnu antenu radija ili televizije. 3. Pomerite mikrotalasnu rernu u odnosu na pri- 1. Uverite se da su svi ambalažni materijali jemnik. uklonjeni sa unutrašnje strane vrata. 4. Postavite mikrotlasnu rernu dalje od prijemnika. UPOZORENJE: Proverite da li rerna 5.
Seite 251
Ugradnja i povezivanje je opasan i može izazvati požar ili druge nezgod Lista u nastavku je opšti vodič koji će vam pomoći koje mogu oštetiti mikrotalasnu pećnicu. da odaberete pravi kuhinjski pribor. Spremanje hrane u posuđu Mikrotalasi UPOZORENJE: Pogrešna upotreba uzemljenog utikača može izazvati Staklo otporno na toplotu strujni udar.
Seite 252
4 Rad 4.1 Kontrolna tabla Okruglo dugme za tajmer Nudi se vizuelno podešavanje vremena jednostav- nim okretanjem palca da biste izabrali željeno vre- me kuvanja do 30 minuta po sesiji kuvanja. Spremanje hrane u režimu mikrotalasa Za čisto kuvanje u mikrotalasnoj rerni, postoji šest nivoa snage od kojih možete izabrati onaj koji vam najbolje odgovara.
Seite 253
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Prsten i plafon pećnice se moraju redovno čistiti kako se ne bi javljala buka. Dovoljno UPOZORENJE: Nikada ne koris- je obrisati površinu mekom krpom sa blagim tite benzin, rastvarače, abraziv- deterdžentom. Prsten se može prati u vodi na sredstva za čišćenje, metalne sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova.
Seite 254
5 Čišćenje i održavanje 5.3 Baratanje i transport • Tokom premeštanja i transporta nosite uređaj spakovan u originalnu ambalažu. Ambalaža štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teret na uređaj ili na ambalažu. Uređaj se može oštetiti. • Pazite da Vam uređaj ne padne na pod, jer to može izazvati trajnja oštećenja i kvar uređaja.
Seite 255
Ве молиме прво прочитајте го ова упатство за употреба! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте апарат од марката Beko. Се надеваме дека добро ќе Ви користи овој уред, кој е произведен со висок квалитет и според најнова технологија. За таа цел, Ве...
Seite 256
не се следат овие упатства Не е наменет за индустри- • гаранцијата ќе изгуби важ- ска или лабораториска ност. употреба. Производите на Beko се • Не се обидувајте да ја • во согласност со важеч- вклучите печката додека ките стандарди за без- вратата...
Seite 257
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Микробрановата печка е сти за комерцијални цели. • наменета за загревање Микропечката не е наме- • на храна и пијалаци. нета за сушење на некое Сушењето на храна или живо суштество. облека...
Seite 258
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината чиста, сува и нелизгава Треба да се провери дали • површина. приборот е погоден за упо- Со апаратот не треба да треба во микробранова • се управува со надворе- печка. шен тајмер или со одвоен Не...
Seite 259
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Користете го апаратот Не го влечете електричниот • • само со заземјен штекер. кабел на апаратот за да го Не го користете апаратот исклучите од електричната • ако електричниот кабел мрежа и не го мотајте околу или...
Seite 260
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Не оставајте хартиени Врелото масло може да предмети, материјали за ги оштети елементите и готвење или храна во мик- материјалите на печката, кропечката додека не се а може да предизвика и користи.
Seite 261
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината стручно лице да извршу- Овој уред може да го ко- • ва некакво сервисирање ристат деца над 8 години, или поправка што вклучува како и лица со намалени отстранување на капак што физички, сетилни...
Seite 262
1 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Апаратот и неговиот елек- Овој симбол покажува дека • производот не смее да се тричен кабел не смеат да фрла заедно со друг отпад од бидат пристапни за деца домаќинството на крајот од не- под...
Seite 263
2 Вашата микробранова печка 2.1 Преглед Контроли и делови 2.2 Технички податоци 1. Копче за напојување Напон 230-240V~,50Hz 2. Копче за тајмер Влез 1100W (микробранови) 3. Валец Излез 700W 4. Рачка Фреквенција на микро- 2450MHz 5. Стаклена чинија брановата 6. Прозорче на микропечката Ниво...
Seite 264
3 Инсталација и поврзување 3.1 Инсталирање под печката или преку топла или остра површина. 1. Проверете дали сите материјали 7. Приклучокот мора да биде лесно за пакување се отстранети од вна- достапен за да може лесно да се трешната страна на вратата. исклучи...
Seite 265
3 Инсталација и поврзување 3.3 Принцип на може да предизвика пожар или други незгоди кои може да ја оштетат микро- подготвување на храна во брановата печка. микробрановата печка П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : 1.
Seite 266
3 Инсталација и поврзување да содржат мали метални фрагмен- ти што може да предизвикаат искри и/или пожари. 4. Се препорачуваат тркалезни / овал- ни садови, а не квадратни/издолже- ни, бидејќи храната во аглите може да се превари. 5. Може да се користат тесни ленти од...
Seite 267
4 Работа на уредот 4.1 Контролна табла Копче за напојување Ова копче за напојување се кори- сти за избор на нивото на моќност за готвење. Тоа е првиот чекор за да за- почнете со готвење. Копче за тајмер Нуди визуелни поставки за тајминг со лесно...
Seite 268
4 Работа на уредот Штом ќе се вклучи тајмерот, печката започнува да готви. Кога избирате време по- мало од 2 минути, заврте- те го тајмерот на 2 минути, а потоа вратете на точното време. ВНИМАНИЕ: Секогаш враќајте го тајмерот во нул- та...
Seite 269
5 Чистење и одржување 5.1 Чистење и одржување 7. Не дозволувајте контролната таб- ла да се натопи. Чистете ја со мека П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ E : мокра крпа. Oставете ја отворена Никогаш...
Seite 270
5 Чистење и одржување може да влијае на векот на траење • Oставете го уредот на суво и ладно на печката, и да предизвика возмо- место. жен ризик за корисникот. • Чувајте го уредот на места недо- 14. Ве молиме, не отстранувајте го стапни...
Seite 271
Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
Seite 272
Mosrespektimi i këtyre udhëzimeve Bllokuesit e sigurisë nuk duhen do të bëjë të pavlefshme të gjitha çaktivizuar ose manipuluar. garancitë. Furrat me Mikrovalë Beko përpu- Furra me mikrovalë duhet përdorur • • then me standardet e zbatueshme për të ngrohur ushqime dhe pije.
Seite 273
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin energjisë mikrovalë duhet të kryhet Pajisja nuk duhet vënë në përdorim • nga personat/shërbimi i autorizuar. me një kohëmatës të jashtëm ose Çdo qasje tjetër është e rrezikshme. sistem tjetër të telekomanduar. Produkti juaj është...
Seite 274
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Pajisja dhe sipërfaqet e saj të ar- Sigurohuni që të mos ketë asnjë • • ritshme mund të nxehen shumë kur rrezik që kablli elektrik të tërhiqet pajisja është në punë. aksidentalisht ose që të dikush të pengohet mbi të...
Seite 275
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Përmbajtja e shisheve ushqyese Para se ta lëvizni pajisjen, fiksojeni • • dhe e kavanozave me ushqim të fo- platformën rrotulluese që të paran- shnjave duhet trazuar ose shkundur daloni dëmet. dhe temperatura duhet kontrolluar Vezët me lëvozhgë...
Seite 276
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos përdorni lëndë kimike dhe Mos gatuani ushqim drejtpërdrejt • • pastrues me avull për të pastruar te pjata prej xhami. Vendoseni pajisjen. ushqimin në / mbi enë kuzhine të përshtatshme para se t’i vendosni Këshillohet kujdes ekstrem kur •...
Seite 277
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS Produkti që keni blerë është i pajtueshëm me Direktivën EU RoHS (2011/65/EU). Ai nuk përmban materiale të dëmshme dhe të ndaluara të speci- fikuara në Direktivë. 1.4 Informacione për ambalazhin Materialet e paketimit të...
Seite 278
2 Furra me mikrovalë Juaj 2.1 Vështrimi Kontrollet dhe pjesët 2.2 Të dhënat teknike 1. Çelësi i fuqisë Tensioni nominal 230-240 V~,50 Hz 2. Çelësi i kohëmatësit Fuqia hyrëse nominale 1100 W (Mikrovala) 3. Unaza rrotulluese Fuqia dalëse nominale 700W 4.
Seite 279
3 Instalimi dhe lidhja 3.1 Montimi Kur ka interferenca, kjo mund të reduktohet ose të eliminohet duke marrë masat e mëposhtme: 1. Sigurohuni që të gjitha materialet e paketimit të 1. Pastroni sipërfaqen e derës dhe të guarnicionit hiqen nga pjesa e brendshme e derës. të...
Seite 280
3 Instalimi dhe lidhja 3.4 Udhëzimet për tokëzim shkaktojnë shkëndija dhe/ose zjarr. 4. Rekomandohen pjata të rrumbullakëta/ovale Kjo pajisje duhet tokëzuar. Furra ka kabllon dhe në vend të pjatave katrore/drejtkëndore, pasi spinën me tokëzimin. Pajisja duhet të futet në ushqimet në cepa kanë tendencën të gatuhen prizën në...
Seite 281
4 Punimi i pajisjes 4.1 Paneli i kontrollit Çelësi i kohëmatësit Siguron parametra vizuale kohore me një rrotullim të lehtë të gishtit për të zgjedhur kohën e dëshi- ruar të gatimit me deri në 30 minuta për seancë gatimit. Gatimi me mikrovalë Për gatimin vetëm me mikrovalë, ka gjashtë...
Seite 282
5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.1 Pastrimi dhe mirëmbajtja 10. Unaza dhe tavan të furrës duhet të pastrohen rregullisht për të shmangur zhurmë. Mjafton PARALAJMËRIM: Kurrë mos i për- të fshini sipërfaqen me një leckë të butë dhe dorni benzinë, tratësirë, agjente pa- pastrues të...
Seite 283
5 Pastrimi dhe mirëmbajtja 5.3 Trajtimi dhe transporti • Kur lëvizni apo transportoni pajisjen mabjeni atë e paketuar në ambalazhin origjinal. Ambalazhi e mbron pajisjen nga dëmtimet fizike. • Mos e vendosni asnjë ngarkesë në pajisjen ose ambalazhin. Pajisja mund të dëmtohet. •...
Seite 284
Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
Seite 285
• kad su joj vrata otvorena; u pro- svaku garanciju. tivnom možete biti izloženi štetnoj Mikrovalne pećnice Beko • energiji mikrovalne pećnice. usaglašene su sa aktualnim sig- Zaštitne brave se ne smiju urnosnim standardima; zbog onemogućavati niti mijenjati.
Seite 286
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Sve servisne radove koji uključuju Koristite samo originalne dijelove • • uklanjanje poklopca koji pruža ili one dijelove koje preporuči zaštitu od izlaganja mikrovalnoj proizvođač. energiji moraju izvesti ovlaštene Nemojte ostavljati aparat bez na- •...
Seite 287
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Potrebno je provjeriti da li je Nikada ne dodirujte aparat ili • • posuđe prikladno za uporabu u njegov utikač vlažnim ili mokrim mikrovalnim pećnicama. rukama. Ne stavljajte pećnicu na peći Postavite aparat tako da se •...
Seite 288
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Prilikom zagrijavanja hrane u obradu materijala i opremu za • plastičnim ili papirnatim posu- eroziju iskrom. dama, nadgledajte pećnicu zbog Oprema klase B pogodna je za • mogućnosti paljenja. uporabu u domaćim ustanovama Uklonite žičane niti i/ili metalne i objektima koji su direktno pov- •...
Seite 289
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu UPOZORENJE: Ako su vrata ili koje imaju ograničene fizičke, os- brtve vrata oštećeni, pećnicu ne jetilne ili mentalne sposobnosti smijete koristiti dok je ne popravi ili nemaju znanja i iskustva, sve stručna osoba.
Seite 290
1 Važna uputstva i upozorenja za bezbjednost i okolinu Metalne posude za hranu i piće 1.4 Informacija o ambalaži • nisu dozvoljene tokom kuhanja u Ambalaža proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu s našim mikrovalnoj pećnici. U suprotnom nacionalnim propisima zaštitu...
Seite 291
2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Okruglo dugme za uključivanje/isključivanje Nazivni napon 230-240V~,50Hz 2. Okruglo dugme za tajmer Nazivni ulaz 1100W (mikrovalna) 3. Rotirajući prsten Nazivni izlaz 700W 4. Vratilo Mikrovalna frekvencija 2450MHz 5.
Seite 292
3 Ugradnja i povezivanje 3.1 Instalacija 1. Očistite vrata i zaptivnu površinu pećnice. 2. Preusmjerite prijemnu antenu radija ili televizije. 1. Uvjerite se da su svi ambalažni materijali uklonjeni s unutarnje strane vrata. 3. Premjestite mikrovalnu pećnicu u odnosu na prijemnik.
Seite 293
3 Ugradnja i povezivanje udara. Preporučujemo korištenje električnog kola (2,54 cm) između folije i unutarnjih zidova pećnice. namijenjenog pećnici. Rad s visokim naponom opasan je i može uzrokovati požar ili druge nesreće Lista u nastavku je opći vodič koji će vam pomoći koje bi mogle oštetiti pećnicu.
Seite 294
4 Rad uređaja 4.1 Kontrolna tabla Okruglo dugme za tajmer Nude se vizualne postavke vremena laganim okre- tanjem palca kako biste odabrali željeno vrijeme kuhanja do 30 minuta po sesiji kuhanja. Kuhanje u mikrovalnoj pećnici Za potpuno kuhanje u mikrovalnoj pećnici, postoji šest nivoa snage od kojih možete izabrati onaj koji vam najviše odgovara za postizanje željenih rezultata.
Seite 295
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 10. Prsten i plafon pećnice se moraju redovno čistiti kako se ne bi javljala buka. Dovoljno je obrisati površinu mekom krpom sa blagim UPOZORENJE: Nikada ne koristite deterdžentom. Prsten se može prati u vodi benzin, rastvarače, abrazivna sred- sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova.
Seite 296
5 Čišćenje i održavanje 5.3 Baratanje i transport • Tokom premeštanja i transporta nosite uređaj spakovan u originalnu ambalažu. Ambalaža štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teret na uređaj ili na ambalažu. Uređaj se može oštetiti. • Pazite da Vam uređaj ne padne na pod, jer to može izazvati trajnja oštećenja i kvar uređaja.
Seite 297
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
Seite 298
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Beko, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.