Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MODEL
TY-CE42PS1
Ceiling Unit for Wide Plasma Display
Installation Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please
read these instructions completely.
Please retain this book for future reference.
Deckeneinheit für Plasmadisplay
Installationsanleitung
Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau dieses Zubehörs die
Anleitung vollständig durch.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Plafondbevestiging voor Breedbeeld
Plasmadisplay Monitor
Installatiehandleiding
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
onderdelen monteert. Bewaar de handleiding voor eventuele
naslag in de toekomst.
Unità a soffitto per schermo grande
al plasma
Instruzioni per I'installazione
Prima di cominciare a montare queste parti componenti,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo
libretto per consultazioni future.
Support plafond pour grand écran à
plasma
Instructions d'installation
Lisez attentivement ce document avant d'assembler les
pièces. Conservez ce document pour référence.
Unidad de techo para pantalla
panorámica de plasma
Instrucciones de instalación
Antes del montaje de este accesorio, lea completamente
estas instrucciones. Y guárdelas para utilizarlas como
referencia en el futuro.
Takupphängningsenhet för
bred plasmaskärm
Installtionsanvinsnigar
Läs noga igen dessa anvisningar innan monteringen startas.
Förvara detta häfte nära till hands för framtida referens.
Loftophæng til
Widescreen-plasmaskærm
Monteringsvejledning
Læs venligst denne vejledning, før du forsøger at samle dette
tilbehør. Gem denne vejledning til senere brug.
TQZH241

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic TY-CE42PS1

  • Seite 1 Prima di cominciare a montare queste parti componenti, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo libretto per consultazioni future. MODEL Support plafond pour grand écran à TY-CE42PS1 plasma Instructions d’installation Lisez attentivement ce document avant d’assembler les pièces. Conservez ce document pour référence.
  • Seite 2 Thank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display Ceiling unit. Installation should only be carried out by a qualified technician. • If the unit is installed incorrectly, the display may fall and personal injury may result. Precautions when setting up...
  • Seite 3 Components Ceiling unit.......1 Fixing bolt Fixing screw Fixing bolt (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Washer pan nut Spring washer Fixing bolt (M8)......1 ......1 (M8-100) ....1 Allen key......1 Insulating spacer Toothed pan washer Pan head bolt with ......4 ......4 hex socket (M8-45) Cable tie ......2 ......4 Points to note during installation...
  • Seite 4 Installation procedure 1. Check the strength of the installation location. This ceiling unit weighs approx. 19kg (41.9lbs). Units : mm (in.) 350 (13 The display weights approx. 33kg (72.8lbs) to 300 (11 45kg (99.2lbs). Refer to the diagram on the right and confirm that the four points for mounting the Ceiling installation holes 14 (...
  • Seite 5 4. Attach the ceiling unit (lower section). 1. Match the height adjustment holes on the upper and lower sections to the desired height and refasten in place with two M8 assembly screws. Ceiling unit Spring washer (upper section) 2. Insert the fixing bolt (M8-100) through Fixing bolt(M8-100)...
  • Seite 6 Installation procedure 6. Mount the display in the ceiling unit. Note Insulating spacer • When mounting the display in the ceiling unit, be sure the ceiling unit is straight and not at an angle. ① ① 1. Hook the display’s top insulating Notch ②...
  • Seite 7 9. Adjust the ceiling unit's angle. This ceiling unit can be placed in 7 angles from 0° Angle Connecting pipe to 30° in 5° increments. The factory setting is 0°. adjustment hole positions If you wish to change the angle, remove the angle 0°...
  • Seite 8 Vielen Dank für den Kauf dieser Deckeneinheit für das Plasmadisplay von Panasonic. Die Installation sollte nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. • Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Sicherheitsvorschriften bezüglich der Festigkeit des Installationsortes gewährleistet sind.
  • Seite 9 Bauteile Deckeneinheit....1 Haltebolzen Halteschraube Haltebolzen (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Scheibenmutter Federring Haltebolzen (M8)......1 ......1 (M8-100) ....1 Sechskantschlüssel..1 Isolier- Gezahnte Flachkopfschraube mit Abstandhalter Unterlegscheibe Sechskantöffnung Kabelhalter ......2 ......4 ......4 (M8-45)....4 Installationshinweise • Die Deckeneinheit ist für die Installation des Plasmadisplays an einer Decke vorgesehen. Sie darf nicht für die Installation an einem anderen Ort als einer Decke verwendet werden.
  • Seite 10 Installation 1. Die Festigkeit des Installationsortes prüfen. Die Deckeneinheit wiegt ca. 19 kg. Das Display Einheit: mm wiegt ca. 33 kg bis 45 kg. Anhand der Abbildung rechts sicherstellen, daß die vier Punkte zur Befestigung der Deckeneinheit und des Displays Installationsöffnungen in der Decke dieses Gewicht tragen können.
  • Seite 11 4. Anbringen der Deckeneinheit (unterer Teil). 1. Die Höheneinstell-Löcher des oberen und unteren Teils auf die gewünschte Höhe einstellen und den unteren Teil mit zwei M8-Schrauben befestigen. Deckeneinheit Federring (oberer Teil) 2. Den Haltebolzen (M8-100) durch den Haltebolzen (M8-100) Federring schieben und durch das Scheibenmutter M8-Halteschraube oberste Loch im Rohr schieben.
  • Seite 12 Installation 6. Das Display an der Deckeneinheit anbringen. Hinweis Isolier-Abstandhalter • Beim Anbringen des Displays an der Deckeneinheit sicherstellen, daß die Deckeneinheit gerade ausgerichtet und nicht ① schräg ist. ① 1. Die oberen Isolier-Abstandhalter des Nach ② Displays in die Deckeneinheit durch Angleichen des Displays auf die Kerben Nach in der Deckeneinheit einsetzen und...
  • Seite 13 9. Einstellung des Winkels der Deckeneinheit. Die Deckeneinheit kann auf sieben Winkel von 0° Position der Verbindungsrohr bis 30° in Abständen von 5° eingestellt werden. Winkeleinstell- Löcher Die Einstellung ab Werk ist 0°. Zur Änderung des 0° (vertikal) Winkels, zuerst die Winkeleinstell-Schraube vom 5°...
  • Seite 14 Dank u voor de aanschaf van de plafondbevestiging voor de Panasonic Breedbeeld Plasmadisplay Monitor. Lees deze Installatiehandleiding en de Bedieningshandleiding voor de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor zorgvuldig door, alvorens deze plafondbevestiging te installeren om het werk op de juiste wijze te kunnen uitvoeren.
  • Seite 15 Onderdelen Plafondbevestiging....1 Bevestigingsbout Bevestigingsschroef Bevestigingsbout (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Flensmoer Veerring Bevestigingsbout (M8)......1 ......1 (M8-100) ....1 Inbussleutel .....1 Isolatiebus Klem ring Inbusbout met ......4 ......4 platte kop Kabel-bevestigingsriempje (M8-45) ....4 ........2 Belangrijke punten bij installatie • De plafondbevestiging dient voor bevestiging van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor aan een plafond.
  • Seite 16 Installatie 1. Controleer de sterkte van de installatieplaats. Deze plafondbevestiging weegt ongeveer 19 kg. Eenheid: mm De display weegt ongeveer 33 tot 45 kg. Zie de afbeelding rechts hiernaast en controleer of de vier punten waaraan de plafondbevestiging en Gaten voor montage aan plafond display worden opgehangen dit gewicht kunnen Voorzijde dragen.
  • Seite 17 4. Bevestig de plafondbevestiging (onderste gedeelte). 1. Lijn de hoogte-afstelgaten in het bovenste en onderste gedeelte met elkaar uit en maak de twee helften met twee M8 montageschroeven aan elkaar vast. Plafondbevestiging Veerring (bovenste gedeelte) 2. Steek de bevestigingsbout (M8-100) door Bevestigingsbout (M8-100) de veerring en dan in het bovenste gat Flensmoer...
  • Seite 18 Installatie 6. Monteer de display aan de plafondbevestiging. Opmerking Isolatiebussen • Zorg dat de plafondbevestiging niet schuin gericht is wanneer u de display in de eenheid schuift. ① 1. Haak de bovenste isolatiebussen van ① de display in de plafondbevestiging door de isolatiebussen uit te lijnen met Gleuf ②...
  • Seite 19 9. Stel de hoek van de plafondbevestiging af. Er zijn 7 standen voor de hoek van de Plaats van Verbindingspijp hoek-afstelgaten plafondbevestiging, vanaf 0° tot 30°, in stapjes van 5°. De fabrieksinstelling is 0°. Wilt u de hoek 0° (verticaal) wijzigen, verwijder dan de hoek-afstelschroeven 5°...
  • Seite 20 Grazie per aver acquistato l’unità a soffitto per schermo grande al plasma, Panasonic. L’installazione deve essere eseguita solo da un tecnico qualificato. • Se non è installata correttamente l’unità può cadere ed essere causa di infortuni alle persone. Precauzioni per l’installazione AVVISO Accertarsi che il posto dove si va ad installare l’unità...
  • Seite 21 Componenti Unità a soffitto ....1 Bullone di fissaggio Vite di fissaggio Bullone di fissaggio (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Dado tronco con Rondella elastica Bullone di fissaggio rondella (M8)..1 ......1 (M8-100) ....1 Chiave Allen ....1 Distanziatore di Rondella tronca Dado a testa tronca isolamento dentata con incasso esagonale...
  • Seite 22 Procedura di installazione 1. Controllare la resistenza del posto di installazione. Questa unità a soffitto pesa circa 19 kg. Il peso dello Unità: mm schermo va da un minimo di 33 kg a un massimo di 45 kg, circa. Far riferimento al disegno a destra e verificare che i quattro punti per il fissaggio e il Fori d'installazione a soffitto sostegno di unità...
  • Seite 23 4. Installare l’unità a soffitto (parte inferiore). 1. Accoppiare all’altezza desiderata gli otto fori di regolazione che si trovano nelle parti superiore e inferiore e unire le due parti in quella posizione stringendole con Unità a soffitto due viti di montaggio M8. Rondella elastica (parte superiore) 2.
  • Seite 24 Procedura di installazione 6. Montare lo schermo nell’unità a soffitto. Nota Distanziatore di isolamento • Prima di montare lo schermo nell’unità a soffitto, controllare che l’unità a soffitto sia ben dritta, ad angolo retto. ① ① 1. Agganciare i distanziatori di isolamento Intaglio ②...
  • Seite 25 9. Regolare l’angolazione dell’unità a soffitto. Questa unità a soffitto può essere orientata a Posizioni di Tubo di collegamento regolazione scelta tra 7 angolazioni a partire da 0° fino a 30°, angolazione con incrementi di 5°. L’impostazione di fabbrica è 0°...
  • Seite 26 Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce support plafond pour grand écran à plasma Panasonic. L’installation de cet appareil doit être réalisée par un technicien compétent. • Un défaut d’installation peut être à l’origine de la chute de l’écran, ce qui peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 27 Nomenclature Support plafond ....1 Boulon de fixation Vis de fixation Boulon de fixation (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Écrou à embase Rondelle ressort Boulon de fixation (M8)......1 ......1 (M8-100) ....1 Clé hexagonale ....1 Entretoise isolante Rondelle éventail Boulon six pans ......4 ......4 creux (M8-45)..4...
  • Seite 28 Méthode d’installation 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. Le support plafond pèse environ 19 kg. Un écran Unité: mm pèse environ entre 33 kg et 45 kg. Reportez-vous au schéma de droite et assurez-vous que les quatre points d’ancrage du support plafond ont la Perçages d’installation en plafond solidité...
  • Seite 29 4. Fixez le support plafond (section inférieure). 1. Placez les perçages de la section supérieure en regard des perçages de la section inférieure que vous souhaitez utiliser compte tenu de la hauteur Support plafond Rondelle ressort (section supérieure) d’installation désirée, puis assemblez les Boulon de fixation (M8-100) deux pièces au moyen des vis M8.
  • Seite 30 Méthode d’installation 6. Posez l’écran sur le support plafond. Remarque Entretoise isolante • Avant de poser l’écran, assurez-vous que le support plafond est bien vertical. ① ① 1. Accrochez les entretoises isolantes Encoche supérieures dans les encoches du ② support plafond. Encoche 2.
  • Seite 31 9. Réglez l’inclinaison de l’écran. L’inclinaison de l’écran peut avoir 7 valeurs entre Position des perçages de 0° et 30°, par pas de 5°. Le réglage usine est 0°. Tube de liaison réglage Pour changer l’inclinaison, retirez les vis de d’inclinaison réglage montées sur le tube de liaison, choisissez 0°...
  • Seite 32 Muchas gracias por haber adquirido la unidad de techo para pantalla panorámica de plasma. La instalación sólo deberá realizarla un técnico cualificado. • Si la unidad de techo se instala mal, la pantalla podría caerse y causar daños personales. Precauciones para la instalación ADVERTENCIA Cumpla con todas las normas de seguridad y asegúrese de que el lugar de instalación pueda aguantar cargas pesadas.
  • Seite 33 Componentes Unidad de techo ....1 Perno de fijación Tornillo de fijación Perno de fijación (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Tuerca con Arandela de resorte Perno de fijación arandela (M8)..1 ......1 (M8-100) ....1 Llave Allen.......1 Espaciador aislante Arandela dentada Perno de cabeza ......4 ......4 avellanada con hueco...
  • Seite 34 Procedimiento de instalación 1. Compruebe la resistencia del lugar de instalación. Esta unidad de techo pesa aproximadamente 19 kg. Unidades: mm La pantalla pesa aproximadamente entre 33 y 45 kg. Consulte el diagrama de la derecha y confirme que Agujeros de instalación en el techo los cuatro puntos para montar la unidad de techo y Parte...
  • Seite 35 4. Instale la unidad de techo (sección inferior). 1. Haga coincidir los agujeros de ajuste de altura de las secciones superior e inferior a la altura deseada y apriete las secciones con dos tornillos de montaje M8. Unidad de techo Arandela de resorte (sección superior) 2.
  • Seite 36 Procedimiento de instalación 6. Monte la pantalla en la unidad de techo Nota Espaciador aislante • Cuando monte la pantalla en la unidad de techo, asegúrese de que la unidad de techo esté derecha y no inclinada. ① 1. Enganche los espaciadores aislantes ①...
  • Seite 37 9. Ajuste el ángulo de la unidad de techo. Esta unidad de techo puede instalarse con 7 Posiciones de Tubería de conexión los agujeros de ángulos diferentes, de 0° a 30° en incrementos de ajuste de ángulo 5°. El ajuste de fábrica es de 0°. Si usted desea 0°...
  • Seite 38 Vi tackar för inköpet av denna takupphängningsenhet för bred plasmaskärm från Panasonic. Montering bör endast utföras av en kvalificerad tekniker. • Skärmen kan falla och orsaka personskador om den monteras felaktigt. Försiktighetsåtgärder vid montering VARNING Kontrollera noga att alla säkerhetskrav gällande hållfasthet och styrka för monteringsplatsen är uppfyllda.
  • Seite 39 Beståndsdelar Takupphängningsenhet ...1 Fästbult Fästskruv Fästbult (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Brickmutter Fjäderbricka Fästbult (M8)......1 ......1 (M8-100) ....1 Sexkantsnyckel ....1 Isoleringsmellanlägg Tandad skålbricka Skålhuvudbult med ......4 ......4 sexkantsända Kabelklämma....2 (M8-45) ....4 Att observera vid montering • Denna takupphängningsenhet är utformad för att fästa en bred plasmaskärm i taket för en behaglig tittvinkel.
  • Seite 40 Monteringsprocedur 1. Kontrollera hållfastheten vid stället där enheten ska monteras. Denna takupphängningsenhet väger ca. 19 kg. Enhet: mm Skärmen väger ca. 33 till 45 kg. Studera bilden till höger och försäkra dig om att de fyra punkterna som ska bära takupphängningsen-heten och Takmonteringshål skärmen verkligen kan bära den sammanlagda Framsida...
  • Seite 41 4. Fäst takupphängningsenheten (nedre delen). 1. Anpassa höjdjusteringshålen för den övre och undre delen till önskad höjd och fäst åter på plats med monteringsskruvarna M8. Takupphängningsenhet Fjäderbricka (övre del) 2. För in fästbulten (M8-100) genom Fästbult (M8-100) fjäderbrickan och sedan genom det Brickmutter Monteringsskruv M8 översta hålet i röret.
  • Seite 42 Monteringsprocedur 6. Montera skärmen i takupphängningsenheten. Anm. Isoleringsmellanlägg • Kontrollera att takupphängningsenheten är absolut rak och inte ligger i vinkel när skärmen ska monteras. ① 1. Haka fast skärmens övre isolerings- ① mellanlägg i takupphängningsenheten Skåra ② genom att anpassa skärmen till Skåra skårorna i takupphängningsenheten ②...
  • Seite 43 9. Justera takupphängningsenhetens vinkel. Takupphängningsenheten kan ställas i 7 olika Positioner för Anslutningsrör vinkeljusteringshål vinklar från 0° till 30° i steg om 5°. Fabriksinställningen är 0°. Justera vinkeln genom 0° (vertikalt) att avlägsna vinkeljusteringsskruvarna från 5° anslutningsröret och sedan anpassa 10°...
  • Seite 44 Tak for købet af dette loftophæng beregnet til Panasonic Widescreen- plasmaskærme. Montering må kun foretages af en kvalificeret tekniker. • Hvis loftophænget og skærmen monteres forkert, er der risiko for at skærmen falder ned og forårsager personskader. Forholdsregler ved opsætning ADVARSEL Overhold alle sikkerhedshedskrav og kontrollér at stedet, hvor loftophænget skal...
  • Seite 45 Komponenter Loftophæng .....1 Fastspændingsbolt Fastspændingsbolt Fastspændingsbolt (M8-12) ....2 (M8-20) ....2 (M5)......2 Møtrik med Fjederskive Fastspændingsbolt flange (M8)...1 ......1 (M8-100) ....1 Unbraconøgle....1 Isolerende Tandskive Panhovedbolt med mellemstykke ......4 indvendig sekskantet Kabelbånd .......2 ......4 kærv (M8-45)..4 Bemærk i forbindelse med montering • Loftophænget er beregnet til montering af widescreen-plasmaskærmen i et loft.
  • Seite 46 Monteringsprocedure 1. Kontrollér bæreevnen på monteringsstedet. Dette loftophæng vejer cirka 19 kg. Displayet Enhed: mm vejer cirka 33 til 45 kg. Se diagrammet til højre og kontrollér, at de fire punkter, hvor loftophænget og skærmen skal monteres, er i Monteringshuller i loftet stand til at bære denne vægt.
  • Seite 47 4. Påsæt loftophænget (nedre sektion) 1. Ret højdejusteringshullerne på den øvre og nedre sektion ind til den ønskede højde, og lås på plads med to M8 samleskruer. Loftophæng Fjederskive (øvre sektion) 2. Før fastspændingsbolten (M8-100) Fastspændingsbolt (M8-100) gennem fjederskiven, og før dernæst Møtrik med flange M8 samleskrue bolten gennem det øverste hul i røret.
  • Seite 48 Monteringsprocedure 6. Montér plasmaskærmen i loftophænget Bemærk Isolerende mellemstykke • Når plasmaskærmen monteres i loftophænget, skal det sikres, at dette hænger lige ned og ikke er drejet i en vinkel. ① ① 1. Hægt plasmaskærmens øverste isolerende mellemstykker i loftophænget ②...
  • Seite 49 9. Justér loftophængets vinkel. Dette loftophæng kan anbringes i 7 vinkler fra 0° Vinkeljusterings- Forbindelsesrør hullernes til 30° i intervaller på 5°. Fabriksindstillingen er 0°. positioner Hvis du ønsker at ændre vinklen, fjernes 0° (lodret) vinkeljusteringsskruerne fra forbindelsesrøret, 5° hvorefter vinkeljusteringshullerne rettes ind til den 10°...
  • Seite 50 Example of ceiling unit installation Beispiel für die Installation der Deckeneinheit Voorbeeld van de installatie van de plafondbevestiging Esempio di installazione dell’unità a soffitto Exemple d’installation en plafond Ejemplo de instalación de la unidad de techo Installationsexempel för takupphängningsenheten Eksempel på montering af loftophænget Units : mm Einhelt : mm Eenheden : mm...
  • Seite 51 Units : inches Ceiling board TH-42PW3/PWD3 For 42˝ Display Angle 0° 15° 30° Size TC-42P1F/PD1F TC-42P1/PD1 Angle 0° 15° 30° Size For 37˝ Display Angle 0° 15° 30° Size For 50˝ Display Angle 0° 15° 30° Size...