Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DO1068J
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Návod k použití
Návod na použitie
Sapcentrifuge
Centrifugeuse
Entsafter
Juice extractor
Odšťavňovač
Odšťavovač
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO1068J

  • Seite 1 DO1068J Handleiding Sapcentrifuge Mode d’emploi Centrifugeuse Gebrauchsanleitung Entsafter Instruction booklet Juice extractor Návod k použití Odšťavňovač Návod na použitie Odšťavovač PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 ONDERDELEN Voedselduwer Deksel met vulopening Zeef Opvangschaal met saptuit Vergrendelbeugels Pulpcontainer Draaiknop Basis Maatbeker VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Reinig de afneembare delen met warm water. · Rol het elektrisch snoer bij gebruik steeds volledig af. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. INSTALLATIE Plaats de pulpcontainer tegen de zijkant van de basis, op het voorziene platformpje.
  • Seite 6 GEBRUIK Monteer het toestel zoals omschreven in de rubriek “installatie”. Plaats het toestel op een vlak en stabiel oppervlak met de draaiknop naar je toe. Zorg ervoor dat de knop op “0” staat. Rol het elektrisch snoer af en steek de stekker in het stopcontact. Plaats de maatbeker onder de saptuit (1) en verwijder de voedselduwer (2).
  • Seite 7 TIPS · Zorg ervoor dat de voedselduwer steeds in positie zit, voor je het toestel aan zet om spatten te voorkomen. · Indien nodig, reinig de zeef tijdens gebruik zodat deze niet geblokkeerd raakt. · Gebruik verse groenten en fruit, deze bevatten meer sap. ·...
  • Seite 8 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 9 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 11 PARTIES Poussoir à aliments Couvercle avec ouverture de remplissage Tamis Bol collecteur avec bec à jus Étriers de verrouillage Conteneur à pulpe Bouton de contrôle Base Gobelet gradué AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Nettoyez les éléments démontables à l’eau chaude. ·...
  • Seite 12 UTILISATION Montez l’appareil comme décrit dans la rubrique « installation ». Placez l’appareil sur une surface plane et stable, avec le bouton rotatif vers vous. Veillez à ce que le bouton se trouve sur « 0 ». Déroulez le câble électrique et mettez la fiche dans la prise. Placez le doseur sous le bec à...
  • Seite 13 CONSEILS · Veillez à ce que le poussoir d’aliments soit toujours en place avant d’allumer l’appareil afin d’éviter les éclaboussures. · Si nécessaire, nettoyez le tamis pendant l’emploi pour éviter qu’il ne se bloque.Utilisez des fruits et légumes frais, car ils contiennent davantage de jus ·...
  • Seite 14 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 16 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 17 TEILE Stopfer Deckel mit Einfüllöffnung Sieb Auffangschale mit Saftauslauf Verriegelungsbügel Fruchtfleischbehälter Regelknopf Sockel Messbecher VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Reinigen Sie die abnehmbaren Teile mit warmem Wasser. · Rollen Sie das Stromkabel bei Gebrauch immer vollständig ab. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Seite 18 GEBRAUCH Montieren Sie das Gerät, wie im Abschnitt „Installation“ beschrieben. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, mit dem Drehknopf auf Sie gerichtet. Stellen Sie sicher, dass der Knopf auf „0“ steht. Rollen Sie das Stromkabel ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Seite 19 HINWEISE · Stellen Sie sicher, dass der Speiseschieber vor dem Einschalten des Geräts immer in Position ist, um Spritzer zu vermeiden. · Reinigen Sie das Sieb bei Bedarf während des Gebrauchs, damit es nicht verstopft. · Frisches Obst und Gemüse enthält mehr Saft. ·...
  • Seite 20 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 21 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 23 PARTS Food pusher Lid with fill opening Sieve Drip tray with juice dispenser Locking brackets Pulp container Control button Base Measuring cup BEFORE THE FIRST USE · Clean the removable parts with warm water. · Always completely unwind the electrical cable when in use. ·...
  • Seite 24 Install the appliance as described in the ‘Installation’ section. Place the appliance on a flat, stable surface with the control button towards you. Make sure the dial is set to 0. Unwind the power cord and put the plug into a power socket. Place the measuring cup under the juice dispenser (1) and remove the pusher (2).
  • Seite 25 TIPS · Make sure that the pusher is always in position before turning on the device to avoid splashing. · If necessary, clean the sieve during use so that it does not become blocked. · Use fresh vegetables and fruit, they contain more juice. ·...
  • Seite 26 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 27 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 28 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 29 ČÁSTI Pěchovadlo Víko s plnícím otvorem Sítko Prostřední díl pro odkap přímo do sklenice Bezpečnostní západka – klip Nádoba na odpad (zbytky) Otočný ovladač Základna Nádoba na džus PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Všechny odnímatelné části omyjte vlažnou vodou. · Před použitím vždy rozviňte celý přívodní kabel. ·...
  • Seite 30 POUŽITÍ Přístroj sestavte dle výše uvedeného postupu v sekci „příprava před odšťavňováním“. Sestavený přístroj postavte na rovné a stabilní místo ovladačem k sobě. Ujistěte se, aby ovladač byl v poloze „O“. Následně rozviňte přívodní kabel a zapojte do el. sítě. Nádobu na džus postavte pod výtok džusu (1) a z víka vyjměte pěchovadlo.
  • Seite 31 TIPY: · Při každém zapnutí přístroje se ujistěte, aby bylo v plnícím otvoru nasazené pěchovadlo (tak zamezíte rozstřiku zbytkové šťávy). · Pokud vidíte sníženou účinnost, tak překontrolujte čistotu sítka. Může se stát, že je potřeba ho vyčistit i během jednoho používání (záleží na typu ovoce). Při extrémním znečištění se může zaseknout. ·...
  • Seite 32 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 33 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 34 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 35 ČASTI Natláčacie viečko Veko s plniacim otvorom Sitko Prostredný diel pre odkvap priamo do pohára Bezpečnostné západka - klip Nádoba na odpad (zvyšky) Otočný ovládač Základňa Nádoby na džús PRED PRVÝM POUŽITÍM · Všetky odnímateľné časti umyte vlažnou vodou. · Pred použitím vždy rozviňte celý...
  • Seite 36 POUŽITIE Prístroj zostavte podľa vyššie uvedeného postupu v sekcii “príprava pred odšťavovaním”. Zostavený prístroj postavte na rovné a stabilné miesto ovládačom k sebe. Uistite sa, aby ovládač bol v polohe “O”. Následne rozviňte prívodný kábel a zapojte do el. siete. Nádobu na džús postavte pod výtok džúsu (1) a z veka vyberte vtláčadlo.
  • Seite 37 TIPY: · Pri každom zapnutí prístroja sa uistite, aby bolo v plniacom otvore nasadené vtláčadlo (tak zamedzíte rozstrekovaniu zvyškové šťavy). · Ak vidíte zníženú účinnosť, tak prekontrolujte čistotu sitka. Môže sa stať, že je potrebné ho vyčistiť aj počas jedného používania (záleží na type ovocie). Pri extrémnom znečistení sa môže zaseknúť. ·...
  • Seite 38 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 39 www.domo-elektro.be DO1068J...
  • Seite 40 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...