Herunterladen Diese Seite drucken
Makita UV001G Betriebsanleitung
Makita UV001G Betriebsanleitung

Makita UV001G Betriebsanleitung

Akku-vertikutierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UV001G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EN
Cordless Scarifier
Scarificateur sans fil
FR
Akku-Vertikutierer
DE
IT
Scarificatore a batteria
NL
Accuverticuteermachine
Escarificador Inalámbrico
ES
Escarificador a bateria
PT
DA
Akku vertikalskærer
EL
Φορητός σκαριφητήρας
Akülü Çim Havalandırma
TR
Makinesi
UV001G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
19
32
45
58
71
84
97
109
123

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UV001G

  • Seite 1 Scarificateur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Vertikutierer BETRIEBSANLEITUNG Scarificatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuverticuteermachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Escarificador Inalámbrico INSTRUCCIONES Escarificador a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku vertikalskærer BRUGSANVISNING Φορητός σκαριφητήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Havalandırma KULLANMA KILAVUZU Makinesi UV001G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.14 Fig.17 Fig.15...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Seite 6 Fig.24 Fig.26 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Seite 7 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UV001G Working width 380 mm No load speed 3,200 min Part number of replacement Vertical cutter 1913J5-0 scarifier blades Thatching blades 1913J7-6 Dimensions during operation L: 1,020 mm to 1,240 mm (L x W x H)
  • Seite 9 Declarations of Conformity Sound power level according to Australia NSW Noise Control Regulation. For European countries only The Declarations of conformity are included in Annex A Intended use to this instruction manual. The machine is intended for removing the thatch and mosses from the lawns or cutting the roots of lawns to SAFETY WARNINGS loosen the soil.
  • Seite 10 Do not operate the machine on excessively steep Children should be supervised to ensure that slopes. This reduces the risk of loss of control, slip- they do not play with the machine. ping and falling which may result in personal injury. Physical condition - Do not operate machine 12.
  • Seite 11 Operation 20. Stop operation immediately if you notice any- thing unusual. Switch off the machine. Then Do not overreach. Keep the balance at all inspect the machine. times. Always be sure of the footing on slopes. Walk, never run. 21. Never attempt to make working depth adjust- ments while machine is running.
  • Seite 12 Check the blade mounting bolt at frequent Do not replace the battery in the rain. intervals for proper tightness. Do not wet the terminal of battery with liquid Always allow the machine to cool down before such as water, or submerge the battery. Do not storing.
  • Seite 13 Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 13 ENGLISH...
  • Seite 14 Let the machine and battery(ies) cool down. CAUTION: Hold the battery cover firmly when If no improvement can be found by restoring protection installing or removing the battery cartridge. system, then contact your local Makita Service Center. 14 ENGLISH...
  • Seite 15 ► Fig.11: 1. Indicator lamps 2. Check button the operation immediately and have it checked by your nearest Makita Authorized Service Center. Indicator lamps Remaining capacity Install the battery cartridges, and then close the battery cover.
  • Seite 16 0. scarifier blades after releasing the switch lever, The table below shows the relationship between the have the machine serviced at Makita Authorized number in the figure and the approximate working depth. Service Center.
  • Seite 17 WARNING: Always remove all the battery be performed by Makita Authorized or Factory Service cartridges when removing or installing the scar- Centers, always using Makita replacement parts. ifier blades. Failure to remove all the battery car- tridges may cause a serious injury.
  • Seite 18 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UV001G Largeur de travail 380 mm Vitesse à vide 3 200 min Numéro de référence des Coupeur vertical 1913J5-0 lames de scarificateur de Lames de défeutrage 1913J7-6 rechange Dimensions pendant l’utilisation L : 1 020 mm à 1 240 mm...
  • Seite 20 Niveau de puissance sonore garanti selon AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations la directive européenne sur le bruit dans lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être l’environnement. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Niveau de puissance sonore selon la la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement réglementation australienne NSW sur le selon le type de pièce usinée.
  • Seite 21 Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours 16. Lorsque vous dégagez un matériau bloqué ou visuellement que les dents et l’ensemble de nettoyez la machine, assurez-vous que tous dents ne sont pas usés ou endommagés. Les les interrupteurs d’alimentation sont en posi- tion d’arrêt et que les batteries sont débran- pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.
  • Seite 22 Préparatifs Utilisez un équipement de protection indivi- duelle. Portez toujours une protection ocu- Pendant l’utilisation de la machine, portez laire. Les équipements de sécurité tels que les toujours des chaussures robustes et un pan- masques contre les poussières, les chaussures talon long.
  • Seite 23 14. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des Entretien et rangement pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en Pour votre propre sécurité, remplacez les tout temps à l’écart de l’ouverture de décharge. pièces usées ou endommagées. Utilisez exclu- 15.
  • Seite 24 Dans des conditions d’utilisation inadéquate, Dépannage il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la Confiez la réparation de votre outil électrique à batterie. Le cas échéant, évitez tout contact un réparateur qualifié qui utilise des pièces de avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rechange identiques.
  • Seite 25 N’utilisez que des batteries 3. Boulon 4. Poignée intermédiaire Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- NOTE : Assurez-vous que le cordon n’est pas pris voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un entre la poignée et l’écrou moleté.
  • Seite 26 Pour mettre la batterie en place ; Installation ou retrait du bac à herbe Tirez le levier de verrouillage vers le haut, puis ouvrez le couvercle de batterie. Suivez les étapes ci-dessous pour installer le bac à herbe. ► Fig.8: 1. Couvercle de batterie 2. Levier de Ouvrez le couvercle arrière.
  • Seite 27 25 % à 50 % cessez immédiatement l’utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita agréé le plus proche. 0 % à 25 % Installez les batteries, puis refermez le couvercle de batterie.
  • Seite 28 - 8 mm la machine dans un centre de service après-vente - 12 mm Makita agréé. NOTE : La profondeur de travail peut être réglée par incréments de 1 mm. NOTE : Les chiffres de la profondeur de travail doivent être utilisés à...
  • Seite 29 être effectués par un centre d’entretien Makita vitesse de fonctionnement inférieure à celle recom- agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 30 Conseil pour remplacer le coupeur Transport de la machine vertical ATTENTION : Avant de transporter la Si les pointes des lames du coupeur vertical atteignent machine, assurez-vous que toutes les batteries les traits d’usure, remplacez le coupeur vertical par un sont retirées.
  • Seite 31 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 32 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UV001G Arbeitsbreite 380 mm Leerlaufdrehzahl 3.200 min Teilenummer der Vertikalschneider 1913J5-0 Ersatz-Vertikutiermesser Rasenfilzmesser 1913J7-6 Abmessungen während des Betriebs L: 1.020 mm bis 1.240 mm (L x B x H) B: 680 mm H: 915 mm bis 1.155 mm...
  • Seite 33 Garantierter Schallleistungspegel gemäß WARNUNG: Die Vibrationsemission der EU-Richtlinie über Außenlärm. während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Schallleistungspegel gemäß der australi- Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell schen NSW-Lärmschutzverordnung je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 34 Führen Sie vor der Benutzung der Maschine immer 17. Stellen Sie sicher, dass die Vertikutiermesser eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, dass stillstehen, falls die Maschine für den die Zinken und die Zinkengruppe nicht abgenutzt Transport gekippt werden muss, wenn Sie oder beschädigt sind.
  • Seite 35 Unterziehen Sie die Maschine vor Gebrauch Betrieb immer einer Sichtprüfung auf beschädigte, Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets fehlende oder deplatzierte Schutzhauben oder auf gute Balance. Achten Sie an Hängen immer Abschirmungen. auf einen sicheren Stand. Stets gehen, niemals Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb der laufen.
  • Seite 36 15. Transportieren Sie die Maschine nicht in einge- 28. Tauchen Sie die Maschine nicht in einen schaltetem Zustand. Tümpel ein. 16. Vermeiden Sie den Betrieb der Maschine in 29. Achten Sie beim Betreiben der Maschine auf nassem Gras. Rohrleitungen und Kabel. 17.
  • Seite 37 Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen Händen aus. nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie 10. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Benutzen Sie die Maschine nicht an feuchten Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen oder nassen Orten, und setzen Sie sie auch auf, welche die Kontakte kurzschließen keinem Regen aus.
  • Seite 38 Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert oder Schlagen des Akkus mit einem harten worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 39 Heben Sie den unteren Bügelgriff an. Anbringen und Abnehmen des Richten Sie das Loch im unteren Bügelgriff auf das Loch Akkus im mittleren Bügelgriff aus, führen Sie die Schraube von innen ein, und ziehen Sie dann die Rändelmutter von außen an. Führen Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch.
  • Seite 40 Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Hauptbetriebsschalter. Die Hauptbetriebslampe leuch- Makita-Kundendienststelle. tet in Grün auf. Zum Ausschalten der Maschine drücken ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer Sie den Hauptbetriebsschalter erneut.
  • Seite 41 Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Schaltknopf - 12 mm bemerken, stellen Sie den Betrieb sofort ein, und HINWEIS: Die Arbeitstiefe kann in 1-mm-Schritten lassen Sie ihn von Ihrem nächsten autorisierten Makita- eingestellt werden. Servicecenter überprüfen. HINWEIS: Die Zahlen für die Arbeitstiefe sollten Installieren Sie die Akkus, und schließen Sie dann...
  • Seite 42 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Maschine kommen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Halten Sie den Bügelgriff fest mit beiden Händen, wenn Sie die Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Maschine bedienen. Die Richtwerte für die Betriebsgeschwindigkeit unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 43 Wartung Demontieren oder Montieren der Vertikutiermesser Entfernen Sie alle Akkus, und schließen Sie dann die Akkuabdeckung. WARNUNG: Die Vertikutiermesser laufen einige Legen Sie die Maschine auf die Seite. Reinigen Sekunden lang nach, nachdem der Schalthebel losgelas- Sie die Unterseite der Maschine von Grasresten, die sen wurde.
  • Seite 44 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 45 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UV001G Larghezza di lavoro 380 mm Velocità a vuoto 3.200 min Numero parte delle lame dello Rullo per scarificare 1913J5-0 scarificatore sostitutive Rullo arieggiatore 1913J7-6 Dimensioni durante il funzionamento L: Da 1.020 mm a 1.240 mm...
  • Seite 46 Livello di potenza sonora garantita in base AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- alla Direttiva rumore macchine all’aperto zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori Livello di potenza sonora in base alla dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- normativa sul controllo del rumore NSW zato l’utensile, specialmente a seconda di che australiana...
  • Seite 47 Prima di utilizzare la macchina, ispezionarla 17. Accertarsi di arrestare le lame dello scarifica- sempre visivamente per verificare che i rebbi tore, qualora sia necessario inclinare la mac- e il gruppo rebbi non siano usurati o danneg- china per il trasporto quando si intende attra- giati.
  • Seite 48 Prima dell’uso, ispezionare sempre visivamente Arrestare la macchina e spegnerla, quindi la macchina alla ricerca di eventuali protezioni o accertarsi che tutte le parti mobili si siano barriere danneggiate, mancanti o smarrite. arrestate completamente: - ogni volta che si lascia la macchina, Prima di utilizzare la macchina, accertarsi che - prima di rimuovere le occlusioni o di diso- non vi siano altre persone nell’area di lavoro.
  • Seite 49 19. Tenere mani e piedi lontani dalle lame dello Controllare spesso se il cestello erba presenti scarificatore in rotazione. Attenzione: le lame segni di usura o di deterioramento. Prima di continuano a girare per inerzia, dopo lo spe- riporre il cestello erba, accertarsi sempre che gnimento della macchina.
  • Seite 50 Non esporre una batteria o un utensile al AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui- al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta potrebbe causare un’esplosione.
  • Seite 51 ► Fig.3 tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- Installazione o rimozione del dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- cestello erba rie Makita. Suggerimenti per preservare la Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente.
  • Seite 52 Per installare la cartuccia della batteria: DESCRIZIONE DELLE Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il FUNZIONI coperchio batterie. ► Fig.8: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria ATTENZIONE: Prima di regolare o di control- con l’alloggiamento sulla macchina, quindi far scorrere lare il funzionamento della macchina, accertarsi la cartuccia fino a quando si innesta in sede con un...
  • Seite 53 Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- non è in uso. nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. ► Fig.12: 1. Indicatore luminoso di accensione princi- pale 2. Interruttore di accensione principale AVVISO:...
  • Seite 54 - 12 mm porre a riparazione la macchina presso un centro di assistenza autorizzato Makita. NOTA: È possibile impostare la profondità di lavoro in incrementi di 1 mm. NOTA: I valori della profondità di lavoro vanno utiliz- zati solo come indicazione di massima.
  • Seite 55 Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. lavoro. Manutenzione Utilizzare i segni sul lato anteriore come guida per la larghezza di lavoro.
  • Seite 56 Linee guida per la sostituzione del Trasporto della macchina rullo per scarificare ATTENZIONE: Prima di trasportare la mac- Se le punte delle lame del rullo per scarificare hanno china, accertarsi che tutte le cartucce delle batte- raggiunto le linee di usura, sostituire il rullo per scarifi- rie siano state rimosse.
  • Seite 57 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 58 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UV001G Werkbreedte 380 mm Nullasttoerental 3.200 min Onderdeelnummer van vervan- Verticale messen 1913J5-0 gende verticuteermessen Viltmessen 1913J7-6 Afmetingen tijdens gebruik l: 1.020 mm tot 1.240 mm (l x b x h) b: 680 mm h: 915 mm tot 1.155 mm...
  • Seite 59 Gegarandeerd geluidsvermogenniveau WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- conform EU-richtlijn inzake geluidsemissie dens het gebruik van het elektrisch gereedschap buitenhuis. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Geluidsvermogenniveau conform de waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Regelgeving Geluidsregeling van NSW, gereedschap wordt gebruikt, met name van het Australië...
  • Seite 60 Voordat u de machine gebruikt, inspecteert u 18. Kantel de machine niet wanneer u de machine altijd of de tanden en messen niet zijn versle- inschakelt. ten of beschadigd. Versleten of beschadigde BEWAAR DEZE onderdelen verhogen de kans op letsel. VOORSCHRIFTEN.
  • Seite 61 Draag tijdens het gebruik van elektrisch - na het raken van een vreemd voorwerp. gereedschap altijd een veiligheidsbril om Inspecteer de machine op beschadigingen en uw ogen te beschermen tegen letsel. De bril voer reparatiewerkzaamheden uit alvorens de moet voldoen aan ANSI Z87.1 in de Verenigde machine opnieuw te starten en te bedienen, Staten, aan EN 166 in Europa, en aan AS/ - als de machine op een ongebruikelijke manier...
  • Seite 62 21. Probeer nooit de werkdiepte af te stellen terwijl Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaan- de machine draait. wijzing door de fabrikant voorgeschreven verticuteermessen. 22. Laat de schakelhendel los en wacht tot de messen stil staan voordat u een oprit, tuin- Wees uiterst voorzichtig tijdens het afstellen pad, weg of enig grindoppervlak oversteekt.
  • Seite 63 Elektrische veiligheid en accu Belangrijke veiligheidsinstructies Werp de accu(’s) niet in een vuur. De accu kan voor een accu exploderen. Raadpleeg de lokale regelgeving voor mogelijke speciale verwerkingsvereisten. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Open of vervorm de accu(’s) niet. Het elektrolyt (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product is agressief en kan letsel toebrengen aan de ogen waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de...
  • Seite 64 ► Fig.2: 1. Bovenste handgreep 2. Vingermoer zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 3. Bout 4. Middelste handgreep op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 65 Lijn de lip op de accu uit met de gleuf in het appa- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale raat en schuif daarna de accu erin tot deze met een Makita-servicecentrum. klikgeluid op zijn plaats wordt vergrendeld. KENNISGEVING: Als het gereedschap stopt ►...
  • Seite 66 50% tot 75% onmiddellijk met het gebruik en laat u de machine controleren door uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. 25% tot 50% Breng de accu’s aan en sluit daarna het accudeksel.
  • Seite 67 5 mm nadat de schakelhendel is losgelaten, laat u de machine onderhouden door een erkend 0 mm Makita-servicecentrum. -4 mm -8 mm -12 mm BEDIENING OPMERKING: De werkdiepte kan in stapjes van 1 mm worden ingesteld.
  • Seite 68 Draai de vingermoer aan beide zijkanten los en onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een vouw de bovenste handgreep dubbel. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en ► Fig.26: 1. Vingermoer altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Vouw de bovenste handgreep zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Seite 69 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving...
  • Seite 70 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik accessoires of hulpstukken uit- sluitend voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 71 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UV001G Anchura de trabajo 380 mm Velocidad en vacío 3.200 min Número de pieza de las Cortador vertical 1913J5-0 cuchillas escarificadoras de Cuchillas rastrilladoras 1913J7-6 recambio Dimensiones durante la operación La: 1.020 mm a 1.240 mm...
  • Seite 72 Nivel de potencia del sonido garantizado ADVERTENCIA: La emisión de vibración de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido durante la utilización real de la herramienta eléc- ambiental. trica puede variar del valor (o los valores) de emi- Nivel de potencia del sonido de acuerdo sión declarado dependiendo de las formas en las con el reglamento para el control de ruido que la herramienta sea utilizada, especialmente...
  • Seite 73 Antes de utilizar la máquina, siempre inspec- 17. Asegúrese de detener las cuchillas escarificado- cione visualmente para confirmar que las ras si tiene que inclinar la máquina para trans- agujas y el conjunto de las agujas no están portarla cuando atraviese superficies que no desgastados o dañados.
  • Seite 74 Asegúrese de que el área está despejada de - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, gente antes de utilizar la máquina. Detenga la - antes de comprobar o limpiar la máquina, o máquina si entra alguien en el área. trabajar en la máquina, - después de haber golpeado un objeto Póngase siempre gafas de protección para...
  • Seite 75 20. Detenga la operación inmediatamente si nota Utilice solamente las cuchillas escarificadoras genui- algo inusual. Apague la máquina. Después nas del fabricante especificadas en este manual. inspeccione la máquina. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina 21. No intente nunca hacer ajustes de la profun- para evitar pillarse los dedos entre las cuchi- didad de trabajo mientras la máquina está...
  • Seite 76 Seguridad eléctrica y de la batería Instrucciones de seguridad No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. importantes para el cartucho de La célula puede explotar. Compruebe los códigos batería locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea No abra o mutile la batería(s).
  • Seite 77 Makita. La utilización de baterías no 3. Perno 4. Asidero intermedio genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería NOTA: Asegúrese de que el cable no está pillado ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 78 Para instalar el cartucho de batería; DESCRIPCIÓN DEL Alce la palanca de bloqueo, y después abra la FUNCIONAMIENTO tapa de la batería. ► Fig.8: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que ranura de la máquina y después deslice el cartucho...
  • Seite 79 25% a 50% Si nota algo inusual con el botón interruptor, detenga la operación inmediatamente y haga que se lo comprueben en el centro de servicio autorizado Makita más cercano. 0% a 25% Instale los cartuchos de batería, y después cierre Cargue la la tapa de la batería.
  • Seite 80 - 8 mm que la máquina sea servida en un centro de servi- - 12 mm cio autorizado Makita. NOTA: La profundidad de trabajo se puede ajustar en incrementos de 1 mm. NOTA: Las cifras de profundidad de trabajo se deben usar solamente como guía.
  • Seite 81 Makita, Utilice las marcas del lado delantero como guía para la empleando siempre repuestos Makita. anchura de trabajo.
  • Seite 82 Pauta para reemplazar el cortador Transporte de la máquina vertical PRECAUCIÓN: Antes de transportar la Si las puntas de las cuchillas del cortador vertical han máquina, asegúrese de que todos los cartuchos alcanzado las líneas de desgaste, reemplace el corta- de batería han sido retirados.
  • Seite 83 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 84 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UV001G Largura de trabalho 380 mm Velocidade em vazio 3.200 min Número de peça das lâminas Cortador vertical 1913J5-0 de escarificador de substituição Lâminas de palha 1913J7-6 Dimensões durante a operação C: 1.020 mm a 1.240 mm...
  • Seite 85 Nível de potência sonora garantido de AVISO: A emissão de vibração durante a acordo com a Diretiva de ruído ambiente utilização real da ferramenta elétrica pode diferir da UE. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Nível de potência sonora de acordo com o mas como a ferramenta é...
  • Seite 86 Verifique o coletor de relva frequentemente 18. Não incline a máquina quando estiver a ligar a para ver se apresenta desgaste ou deteriora- máquina. ção. Um coletor de relva desgastado ou danificado GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. pode aumentar o risco de ferimentos pessoais. Mantenha os resguardos devidamente ins- AVISO: NÃO permita que o conforto ou a...
  • Seite 87 Use sempre óculos de proteção para proteger - depois de bater num objeto estranho. os seus olhos contra lesões quando utilizar Inspecione a máquina quanto a danos e repa- ferramentas elétricas. Os óculos de proteção re-a antes de reiniciar e operar a máquina, devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 - sempre que a máquina começar a vibrar de nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336...
  • Seite 88 22. Solte a alavanca do interruptor e espere que Tenha cuidado durante o ajuste da máquina a lâmina pare de rodar antes de atravessar para evitar prender os dedos entre as lâminas zonas pavimentadas, passeios, ruas e quais- de escarificador em movimento e as peças quer áreas com gravilha.
  • Seite 89 A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das 12. Utilize as baterias apenas com os produtos regras de segurança estabelecidas neste manual especificados pela Makita. Instalar as baterias de instruções pode causar danos pessoais em produtos não-conformes poderá resultar num graves.
  • Seite 90 Além disso, Alinhe o orifício no guiador central com o orifício anulará da garantia da Makita no que se refere à no guiador superior e, em seguida, insira o perno a ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 91 Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na do restauro do sistema de proteção, contacte o centro máquina e, em seguida, deslize a bateria até bloquear de assistência Makita local. no lugar com um pequeno clique. ► Fig.9: 1. Bateria OBSERVAÇÃO:...
  • Seite 92 NOTA: Dependendo das condições de utilização e da autorizado da Makita mais próximo. temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Instale as baterias e, em seguida, feche a tampa mente diferente da capacidade real.
  • Seite 93 Número Profundidade de trabalho reparação da máquina num centro de assistência 5 mm autorizado da Makita. 0 mm -4 mm OPERAÇÃO -8 mm -12 mm Operar a máquina NOTA: A profundidade de trabalho pode ser definida em incrementos de 1 mm.
  • Seite 94 ► Fig.21: 1. Largura de trabalho 2. Marca assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Verifique periodicamente o coletor de relva para ver se substituição Makita.
  • Seite 95 Remover as lâminas de escarificador Armazenamento Coloque a máquina de lado para que o indicador Guarde a máquina num local interior, fresco e seco e de ajuste fique no lado superior. que possa ser trancado. Não guarde a máquina em Solte os pernos e, em seguida, remova o perno e locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 40 o suporte.
  • Seite 96 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 97 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UV001G Arbejdsbredde 380 mm Omdrejninger uden belastning 3.200 min Reservedelsnummer til Vertikalskærer 1913J5-0 udskiftningsvertikalskærerblade Stråblade 1913J7-6 Mål under anvendelse L: 1.020 mm til 1.240 mm (L x B x H) B: 680 mm H: 915 mm til 1.155 mm...
  • Seite 98 Overensstemmelseserklæringer Lydeffektniveau i henhold til Australiens NSW forordning om støjemission Kun for lande i Europa Overensstemmelseserklæringerne er inkluderet i Bilag Tilsigtet anvendelse A i denne brugsanvisning. Maskinen er beregnet til at fjerne strå og mos fra græsplænerne eller skære græsplænernes rødder over for at løsne jorden. SIKKERHEDSADVARSLER Støj Almindelige sikkerhedsregler for...
  • Seite 99 Når du betjener maskinen, skal du altid bære VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER lange bukser. Eksponeret hud øger sandsyn- ligheden for skade som følge af udslyngede ADVARSEL: genstande. Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå- 10. Undgå at betjene maskinen i vådt græs. Gå, ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan løb aldrig.
  • Seite 100 Inspicer omhyggeligt bladene eller boltene 13. Undlad at vippe maskinen, når motoren tæn- til bladene for revner og beskadigelse inden des, undtagen hvis det er nødvendigt at vippe brugen. Revnede eller beskadigede blade eller maskinen for at starte den. I så fald må du ikke bolte til bladene skal straks skiftes ud.
  • Seite 101 28. Undlad at nedsænke maskinen i en vandpyt. Undlad at anvende en batteripakke eller maskine, der er beskadiget eller ændret. 29. Ved betjening af maskinen skal du være Beskadigede eller ændrede batterier kan udvise opmærksom på rør og ledninger. uforudsigelig adfærd, hvilket kan medføre brand, Vedligeholdelse og opbevaring eksplosion eller risiko for personskade.
  • Seite 102 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Kortslutning af akkuen kan forårsage en fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller kraftig øgning af strømmen, overophedning, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
  • Seite 103 SAMLING FUNKTIONSBESKRIVELSE ADVARSEL: FORSIGTIG: Sørg altid for, at alle akkuerne Sørg altid for, at maskinen er er afmonteret, før du udfører noget arbejde på slukket, og at akkuerne er afmonteret, før du maskinen. Hvis du ikke afmonterer alle akkuerne, justerer eller kontrollerer maskinens funktion. kan det medføre alvorlig personskade som følge af Anvendelser af vertikalskærerblade utilsigtet start.
  • Seite 104 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hovedafbryder Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. ADVARSEL: Sluk altid for hovedafbryderen, når maskinen ikke bruges.
  • Seite 105 ønskede dybde. skal du straks stoppe anvendelsen og få den kontrolle- ret af det nærmeste autoriserede Makita-servicecenter. BEMÆRK: Når du drejer justeringsdrejeknappen til højre og indstiller den til maskinens lavere skala, Montér akkuen, og luk derefter akku-dækslet.
  • Seite 106 Undlad at anvende denne maskine For at opretholde produktets SIKKERHED og på ukrudt. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.19 justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af BEMÆRKNING: Før du betjener maskinen, skal Makita reservedele.
  • Seite 107 Afmontering af Transport af maskinen vertikalskærerbladene FORSIGTIG: Før du bærer maskinen, skal du Anbring maskinen på siden, så justeringsdrejek- sørge for, at alle akkuerne er afmonteret. nappen vender mod oversiden. Løsn boltene, og afmontér derefter bolten og Når du bærer maskinen, skal du holde i det midterste beslaget.
  • Seite 108 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UV001G Πλάτος εργασίας 380 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3.200 min Αριθμός εξαρτήματος των Κατακόρυφος κόφτης 1913J5-0 ανταλλακτικών λαμών Λάμες για πυκνό ξερό γκαζόν 1913J7-6 σκαριφητήρα Διαστάσεις κατά τη λειτουργία Μ: 1.020 mm έως 1.240 mm (Μ...
  • Seite 110 Κραδασμός Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-4-7: εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- Εκπομπή...
  • Seite 111 13. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κινείστε Προειδοποιήσεις για τον προς τα πίσω ή τραβάτε το μηχάνημα προς το σκαριφητήρα γκαζόν και τον μέρος σας. Να είσαστε πάντα προσεκτικοί με τον αεριστήρα γκαζόν περιβάλλοντα χώρο. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να σκοντάψετε...
  • Seite 112 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν Απομακρύνετε ξένα υλικά όπως πέτρες, καλώ- άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια, δια, μπουκάλια, κόκαλα και μεγάλα ξύλα από βρίσκονται σε κοντινή απόσταση. την περιοχή εργασίας πριν τη λειτουργία του μηχανήματος για την αποφυγή προσωπι- Να...
  • Seite 113 10. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία κατά πλάτος - Αντικαταστήστε τις λάμες σκαριφητήρα αν της πρόσοψης της πλαγιάς, ποτέ προς τα έχουν καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. επάνω ή κάτω. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί Επισκευάστε κάθε ζημιά πριν την επανέναρξη όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε πλαγιές. Μη χει- και...
  • Seite 114 Ποτέ μην αφαιρείτε ή παραβιάζετε τις Μη απορρίπτετε και μην καταστρέψετε την συσκευές ασφαλείας. Να ελέγχετε τακτικά μπαταρία(ίες). Ο ηλεκτρολύτης που εκλύεται είναι τη σωστή λειτουργία τους. Μην κάνετε ποτέ διαβρωτικός και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα τίποτα για να παρεμβείτε με την προοριζόμενη μάτια...
  • Seite 115 να ξεπεράσει τους 50 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μένη.
  • Seite 116 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε βγάλει όλες τις κασέτες μπαταριών πριν πραγματοποιείτε οποιαδήποτε εργασία στο μηχά- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- νημα. Αν δεν βγάλετε όλες τις κασέτες μπαταριών, νεργοποίηση του μηχανήματος και την αφαίρεση μπορεί...
  • Seite 117 Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών: συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Τραβήξτε το μοχλό ασφάλισης προς τα πάνω και σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μηχάνημα σταματήσει λόγω...
  • Seite 118 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές του βάθους εργασίας πρέπει φροντίστε να ελεγχθεί από το πλησιέστερο εξουσιοδο- να χρησιμοποιούνται μόνο ως οδηγός. Ανάλογα με τις τημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. συνθήκες γκαζόν ή εδάφους, το πραγματικό βάθος εργασίας μπορεί να είναι λίγο διαφορετικό από το...
  • Seite 119 Πριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, βεβαιωθείτε να διακό- όταν αφήνετε τον μοχλό διακόπτη, αναθέστε την πτετε τη λειτουργία του μηχανήματος και να το σβήνετε. επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με γεμάτο καλάθι γρασιδιού, εμποδίζεται η ομαλή...
  • Seite 120 προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία ζεται στην εικόνα. συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από ► Εικ.28: 1. Καλάθι γρασιδιού εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Αφαίρεση ή τοποθέτηση των λαμών της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. σκαριφητήρα Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι λάμες σκαριφητήρα...
  • Seite 121 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 122 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο...
  • Seite 123 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UV001G Çalışma genişliği 380 mm Yüksüz hız 3.200 min Yedek havalandırma bıçakları Dikey kesici 1913J5-0 parça numarası Ölü ot uzaklaştırma bıçakları 1913J7-6 Boyutlar çalışma sırasında U: 1.020 mm ila 1.240 mm (U x G x Y) G: 680 mm Y: 915 mm ila 1.155 mm...
  • Seite 124 Uygunluk Beyanları AB Dış Mekan Gürültü Direktifi uyarınca garanti edilen ses gücü seviyesi. Sadece Avrupa ülkeleri için Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı Uygunluk beyanları bu kullanma kılavuzuna Ek A olarak uyarınca ses gücü seviyesi eklenmiştir. Kullanım amacı GÜVENLİK UYARILARI Makine, çimlerden ölü ot ve yosunları uzaklaştırmak veya toprağı...
  • Seite 125 Makineyi aşırı dik yokuşlarda kullanmayın. Diğer insanlara ya da mallarına gelecek zarar- Bu, yaralanma ile sonuçlanabilecek kontrol kaybı, lardan ve kazalardan operatör ya da kullanıcı- kayma ve düşme riskini azaltır. nın sorumlu olduğunu unutmayın. 12. Yokuşlarda çalışırken daima yere sağlam Makine ile oynamadıklarından emin olmak için basın, her zaman yokuş...
  • Seite 126 Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima 16. Makineyi ıslak çim üzerinde kullanmaktan göz koruması kullanın. Uygun koşullarda toz kaçının. maskeleri, altı kaymayan emniyetli ayakkabılar, 17. Tutamağı daima sıkıca tutun. sert başlıklar ya da kulak korumaları gibi koruyucu 18. Makineyi kaldırırken veya tutarken açıkta kalan donanım kullanılması, yaralanmaları...
  • Seite 127 Güvenli bir çalışma için tüm somun, cıvata ve Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya kutu- vidaların sıkı olduğundan emin olun. sunu ya da makineyi yönergelerde belirtilen sıcaklık aralığının dışındaki sıcaklıklarda şarj Çim sepetini aşınma ve yıpranmalara karşı sık etmeyin. Uygun olmayan bir şekilde ya da belir- sık kontrol edin.
  • Seite 128 Ayrıca Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- garantisi de geçersiz olur. şunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa patlayabilir.
  • Seite 129 MONTAJ İŞLEVSEL NİTELİKLER UYARI: DİKKAT: Makine üzerinde herhangi bir işlem Makine üzerinde ayarlama ya da yapmadan önce tüm batarya kartuşlarını çıkardı- işleyiş kontrolü yapmadan önce makinenin kapalı ğınızdan mutlaka emin olun. Tüm batarya kartuşla- ve batarya kartuşlarının çıkarılmış olduğundan rının çıkarılmaması istemsiz olarak aletin başlatılması daima emin olun.
  • Seite 130 çalıştığında yanıp söner. değiştirin. Makinenin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Ana güç düğmesi Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. UYARI: Kullanımda değilken ana güç anahta- ÖNEMLİ NOT: Makine yukarıda açıklanmayan rını daima kapatın.
  • Seite 131 NOT: İstenilen derinliği elde etmek için az görünen bir düğmesiyle ilgili anormal bir şey fark ederseniz, der- yerde test çalışması yapın. hal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. NOT: Ayar kadranını sağa çevirip makinenin alt Batarya kartuşlarını...
  • Seite 132 20 mm ila 30 mm yükseklikte mutlaka lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak biçin. Çim çok uzun olursa makinenin çalışmasına Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis engel olabilir. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Makineyi kullanırken tutamakları iki elle sıkıca tutun.
  • Seite 133 Havalandırma bıçaklarının Makinenin taşınması çıkarılması DİKKAT: Makineyi taşımadan önce tüm Ayar kadranı yukarı tarafa gelecek şekilde maki- batarya kartuşlarının çıkarılmış olduğundan emin neyi yan tarafı üzerine yatırın. olun. Cıvataları gevşetin ve ardından cıvata ile braketi çıkarın. Makineyi taşırken orta tutamağı ve makinenin ön tara- ►...
  • Seite 134 SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Makine çalışmıyor.
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A42-996 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20230615...

Diese Anleitung auch für:

Uv001gz