Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DLM380 Betriebsanleitung

Makita DLM380 Betriebsanleitung

Akku rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLM380:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GB Cordless Lawn Mower
F
Tondeuse Sans Fil
D
Akku Rasenmäher
I
Tosaerba a batteria
NL Snoerloze grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortadora de Grama a Bateria
DK Akku-plæneklipper
GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
TR Akülü Çim Biçme Makinesi
DLM380
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DLM380

  • Seite 1 Tosaerba a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze grasmaaier Gebruiksaanwijzing Cortadora de Cesped Manual de instrucciones Cortadora de Grama a Bateria Manual de instruções DK Akku-plæneklipper Brugsanvisning GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Çim Biçme Makinesi Kullanma kılavuzu DLM380...
  • Seite 2 014484 014504 014485 012128 014503 014488 014486 014928...
  • Seite 3 014493 014999 015000 015002 014478 014479 014480 014481...
  • Seite 4 014498 014499 014483 014482 014489 014492...
  • Seite 5 014494 014495 014496...
  • Seite 6: Specifications

    24 Screw 37 Rear guard 12 Hole 25 Holder 13 Protrusion 26 Cord SPECIFICATIONS Model DLM380 Mowing width 380 mm –1 No load speed 3,700 min during operation 1,145 mm x 465 mm x 1,023 mm – 1,070 mm Dimensions (L x W x H)
  • Seite 7 This appliance is not intended for use by 21. Check the blades carefully for cracks or damage persons (including children) with reduced before operation. Replace cracked or damaged physical, sensory or mental capabilities, or lack blades immediately. of experience and knowledge, unless they have 22.
  • Seite 8: Functional Description

    37. Do not put hands or feet near or under rotating If electrolyte gets into your eyes, rinse them out parts. Keep clear of the discharge opening at all with clear water and seek medical attention right times. away. It may result in loss of your eyesight. 38.
  • Seite 9 Insert it all the way until it locks them checked by your nearest Makita Authorized Service in place with a little click. If you can see the red Center.
  • Seite 10: Operation

    ASSEMBLY To lock the blade, insert a lumber or similar into the mower. WARNING: Loosen the bolt counterclockwise with the box • Always be sure that the lock key and battery wrench. cartridge are removed before carrying out any work Remove the bolt, spring washer, flat washer, and on the mower.
  • Seite 11: Maintenance & Storage

    Loosen the clamping nut and pivot the upper handle back. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 12: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 13 ENH223-1 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Lawn Mower Model No./Type: DLM380 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC, 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following...
  • Seite 14: Spécifications

    37 Carter de protection arrière 10 Ergots 24 Vis 11 Témoin de niveau d’herbe 25 Support SPÉCIFICATIONS Modèle DLM380 Largeur de tonte 380 mm –1 Vitesse à vide 3 700 min pendant l’utilisation 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes

    – Dans de mauvaises conditions, du liquide GEB091-6 peut être éjecté de la batterie ; évitez tout CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte à l’eau. Si AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les mises le liquide entre en contact avec les yeux, en garde et toutes les instructions.
  • Seite 16 – Si la lame est abîmée, remplacez-la. 43. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un boyau Réparez toute pièce endommagée avant de faire d’arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les redémarrer la tondeuse. connexions électriques. 29. Assurez-vous régulièrement que le sac arrière 44.
  • Seite 17: Description Du Fonctionnement

    Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement faites-le vérifier par le centre de service après-vente indiqué sur la figure. (Fig. 3) Makita le plus près. Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus Installez les batteries. Insérez la clé de sécurité...
  • Seite 18 Installation du couvercle de batterie Pour couper moteur, libérez levier d’interrupteur. AVERTISSEMENT : Après l’utilisation, retirez la clé de sécurité. Rangez • N’insérez pas la clé de sécurité et la batterie avant la clé de sécurité dans un emplacement sûr, hors de d’avoir installé...
  • Seite 19: Opération

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages NOTE : doivent être effectués dans un centre de service Makita • Le gazon long risque de s’étioler si vous le coupez très agréé, exclusivement avec des pièces de rechange court d’un seul coup, et/ou vous risquez de bloquer le...
  • Seite 20: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Seite 21 ENH223-1 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Tondeuse Sans Fil N° de modèle / Type : DLM380 Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”.
  • Seite 22: Technische Daten

    11 Grasfüllstandsanzeige 24 Schraube 37 Hintere Schutzklappe 12 Loch 25 Halter TECHNISCHE DATEN Modell DLM380 Mähbreite 380 mm –1 Leerlaufdrehzahl 3 700 min während des Betriebs 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    – Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem GEB091-6 Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit Flüssigkeit Berührung kommen, WARNUNG! Lesen alle spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen begeben Sie sich zusätzlich in ärztliche und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,...
  • Seite 24 28. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper – nachdem ein Fremdkörper berührt wurde. stößt, gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen Maschine – Stellen Sie den Mäher ab, lassen Sie den Beschädigung, und führen Sie Reparaturen Schalthebel los, und warten Sie, bis das durch, bevor Sie die Maschine wieder starten Messer vollständigen...
  • Seite 25: Enc007-8 Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-8 Anbringen und Abnehmen des Akkus WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORSICHT: • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den FÜR AKKU Akku anbringen oder abnehmen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle • Verriegeln Sie unbedingt die Akkuabdeckung vor Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Gebrauch.
  • Seite 26: Montage

    Arbeiten Mäher Schalter nächsten autorisierten ausführen. Wird das Entfernen des Sperrschlüssels Kundendienstzentrum von Makita überprüfen. und das Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu Setzen Sie die Akkus ein. Stecken Sie den schweren Verletzungen durch versehentliches Sperrschlüssel in den Verriegelungsschalter, und Anlaufen kommen.
  • Seite 27: Betrieb

    Drücken Sie die Akkuabdeckung mit beiden Händen • Vergewissern Sie sich, dass das Messer sicher in der Mitte an. (Abb. 11) montiert ist. Vergewissern sich ersten Montieren des Graskorbs (Abb. 19 und 20) Inbetriebnahme, dass Drehpunkt Entfernen Sie den Sperrschlüssel. Akkuabdeckung korrekt montiert ist.
  • Seite 28: Wartung Und Lagerung

    Frontgriff sicher fest, damit er nicht auf die abgewandte Seite des Werkzeugs herunterfällt. Die Knebelmutter lösen, und den oberen Bügelgriff zurückklappen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, Einstellarbeiten autorisierten Kundendienstzentren von Makita unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 29: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt dessen an autorisierte Kundendienstzentren von Makita, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 30 Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Maschine zusätzlich Betriebszeit). ENH223-1 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku Rasenmäher Modell-Nr./ Typ: DLM380 Technische Daten: Siehe Tabelle “TECHNISCHE DATEN”. folgenden europäischen...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    24 Vite 11 Indicatore di altezza erba 25 Fermaglio 12 Foro 26 Cavo elettrico DATI TECNICI Modello DLM380 Larghezza di taglio 380 mm –1 Velocità a vuoto 3.700 min durante il funzionamento 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Dimensioni (L x P x A) durante l’immagazzinaggio...
  • Seite 32 Questo prodotto non deve essere usato dalle 16. Condizione fisica — Il tosaerba non deve essere persone (bambini compresi) capacità usato dopo l’ingestione di droghe, alcol o di una fisiche, sensoriali o mentali ridotte, senza qualsiasi medicina. esperienza e conoscenza, a meno che non siano 17.
  • Seite 33 32. Arrestare le lame se bisogna inclinare il tosaerba AVVERTIMENTO: per il trasporto o per attraversare superfici non NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo erbose, e quando lo si trasporta sul luogo di con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) utilizzo e da esso.
  • Seite 34: Descrizione Funzionale

    Per rimuovere la batteria dal tosaerba: immediatamente di farlo funzionare e farli controllare dal Tirare verso di sé la leva di chiusura coperchio Centro di Servizio Makita autorizzato più vicino. batteria, e aprire il coperchio batteria. Installare le cartucce batteria. Inserire la chiave di Spingerla fuori dall’utensile spingendo allo stesso...
  • Seite 35 L’altezza di taglio può essere regolata nella gamma Prima di usare l’utensile per la prima volta, 25 mm – 75 mm. controllare che il punto di perno del coperchio della batteria sia montato correttamente. Per controllarlo, Rimuovere la chiave di blocco. tirare la leva di chiusura coperchio batteria e aprire il Tirare la leva di regolazione altezza di taglio verso il coperchio della batteria.
  • Seite 36: Funzionamento

    • Per ridurre il rischio di un incidente, controllare la regolazione devono essere eseguite da un Centro regolarmente se il cassetto erba presenta danni o se la Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi sua robustezza si è indebolita, e sostituirlo se Makita.
  • Seite 37: Soluzione Dei Problemi

    Eseguire da soli l’ispezione prima di richiedere la riparazione. Se si trova un problema che non è spiegato nel manuale, non cercare di smontare il tosaerba. Rivolgersi invece a un Centro Assistenza Makita autorizzato, usando sempre i ricambi Makita per le riparazioni.
  • Seite 38 ENH223-1 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Tosaerba a batteria Modello No./Tipo: DLM380 Dati tecnici: vedere la tabella “DATI TECNICI”.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    26 Snoer 13 Uitstekende nok 27 Snijblad 14 Scharnierpunt 28 Ringsleutel TECHNISCHE GEGEVENS Model DLM380 Maaibreedte 380 mm –1 Toerental onbelast 3 700 min tijdens gebruik 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm...
  • Seite 40: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    – Bij misbruik kan er vloeistof uit de accu GEB091-6 vrijkomen; vermijd aanraking daarmee. Als u BELANGRIJKE ongeluk aanraking komt accuvloeistof, wast u die dan met water af. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als er accuvloeistof in uw ogen komt, roept u WAARSCHUWING! Lees alle dan bovendien medische hulp in.
  • Seite 41 28. Als de grasmaaier een obstakel raakt, gaat u als – controleer op loszittende delen en zet die volgt te werk: goed vast. – Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel 41. Wees uiterst voorzichtig tijdens het bijstellen los en wacht tot het snijblad helemaal tot van het apparaat, om te voorkomen dat uw stilstand is gekomen.
  • Seite 42: Beschrijving Van De Functies

    (3) Zorg dat de accu niet wordt blootgesteld aan Steek de contactsleutel in op de plaats die in de regen of vocht. afbeelding is aangegeven, zover de sleutel gaat. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van (Fig. 3) grote stroomafgifte, oververhitting, Sluit het accudeksel en druk het aan totdat het is...
  • Seite 43 Als u vergeet de staakt u dan onmiddellijk het gebruik en laat u ze contactsleutel en de accu te verwijderen, kan dat leiden controleren bij uw dichtstbijzijnde erkende Makita tot ernstige verwondingen als de maaier plotseling zou servicecentrum.
  • Seite 44 Legen van de grasmand (Fig. 22) • Na het loslaten van de schakelhendel kan het snijblad nog enkele seconden doordraaien. Let op dat het WAARSCHUWING: snijblad volledig tot stilstand is gekomen. • Om ongelukken te voorkomen, controleert u regelmatig • Draag voor het hanteren van het snijblad altijd een de grasmand op schade of verzwakking door slijtage paar handschoenen.
  • Seite 45: Storingen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en verhelpen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet voorkomt, probeert u dan in geen geval om het apparaat te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en dit uitsluitend met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen.
  • Seite 46 ENH223-1 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze grasmaaier Modelnr./Type: DLM380 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
  • Seite 47: Especificaciones

    24 Tornillo 11 Indicador del nivel de la hierva 25 Soporte 12 Agujero 26 Cable ESPECIFICACIONES Modelo DLM380 Anchura de la siega 380 mm –1 Velocidad en vacío 3.700 min durante la utilización 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Dimensiones (La x Al x An) cuando está...
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    – En condiciones abusivas, es posible que GEB091-6 salga expulsado líquido de la batería; evite el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido IMPORTANTES entra en los ojos, además de enjuagarlos, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de solicite asistencia...
  • Seite 49 – Inspeccione detenidamente el cortacésped 42. Siegue a través de la cara de la pendiente, nunca para ver si se ha dañado. de arriba a abajo. Extreme las precauciones – Sustituya la cuchilla si tiene cualquier tipo de cuando cambie de dirección en pendientes. No daño.
  • Seite 50: Descripción Del Funcionamiento

    Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que el caso de que esté dañado seriamente o ya no se quede trincada con la palanca de bloqueo. sirva en absoluto. El cartucho de batería puede Para retirar el cartucho de batería del cortacésped;...
  • Seite 51: Montaje

    Centro de Servicio Makita autorizado arranque accidental. más cercano. • No ponga nunca en marcha la herramienta a menos Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de que esté...
  • Seite 52: Operación

    Desmontaje o instalación de la cuchilla (Fig. 17 y NOTA: • La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una ADVERTENCIA: carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. •...
  • Seite 53: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizado Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de malfuncionamiento Causa Acción...
  • Seite 54: Accesorios Opcionales

    Para países europeos solamente PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Declaración de conformidad CE para su uso con la herramienta Makita especificada en Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): este manual. El uso de cualquier otro accesorio o Designación de máquina:...
  • Seite 55 24 Parafuso 11 Indicador do nível da relva 25 Fixador 12 Orifício 26 Fio ESPECIFICAÇÕES Modelo DLM380 Largura do corte 380 mm –1 Velocidade em vazio 3.700 min durante a operação 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Dimensões (C x L x A)
  • Seite 56: Importantes Instruções De Segurança

    – Em condições abusivas, o líquido no interior GEB091-6 das baterias pode babar; evite o contacto. Se IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE ocorrer contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os SEGURANÇA olhos, procure ajuda médica. O líquido AVISO! Leia todos os avisos de segurança e ejectado da bateria pode provocar irritações ou todas as instruções.
  • Seite 57 28. Se o cortador de relva bater num objecto 41. Tenha muito cuidado ao regular a máquina para estranho, siga os passos abaixo: evitar prender os dedos entre as lâminas em – Desligue o cortador de relva, liberte a movimento e as peças fixas da máquina. alavanca do interruptor e aguarde até...
  • Seite 58: Descrição Funcional

    Não guarde a ferramenta e a bateria em locais Insira a chave de segurança como indicado na onde a temperatura pode atingir ou exceder ilustração o mais fundo possível. (Fig. 3) 50°C. Feche a tampa da bateria e pressione-a até travar Não queime a bateria mesmo que esteja com a alavanca de bloqueio.
  • Seite 59 Makita mais próximo. relva. Se não retirar a chave de segurança e a bateria, Instale o cartucho de bateria. Insira a chave de pode ocorrer um arranque acidental e resultar em bloqueio dentro do interruptor de interbloqueio e ferimentos pessoais sérios.
  • Seite 60: Manutenção E Armazenamento

    NOTA: devem ser executados pelos centros de assistência • Cortar relva alta numa altura muito curta de uma vez autorizados da Makita, utilizando sempre peças de pode prejudicar a relva e/ou obstruir o interior da substituição Makita. unidade principal.
  • Seite 61: Solução De Problemas

    Antes de solicitar reparos, faça primeiro uma inspecção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, solicite o conserto a um centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Problema Causa Solução...
  • Seite 62 ENH223-1 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Cortadora de Grama a Bateria Modelos n°/Tipo: DLM380 Especificações:...
  • Seite 63: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    12 Hul 26 Ledning 13 Fremspring 27 Blad 14 Drejepunkt 28 Nøgle SPECIFIKATIONER Model DLM380 Klippebredde 380 mm –1 Omdrejninger 3 700 min under anvendelse 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm Mål (L x B x H)
  • Seite 64 Denne maskine er ikke beregnet til at bruges af 20. Anvend kun originale blade fra fabrikanten, som personer (i brug, børn) med nedsatte fysiske, er specificeret i denne brugsanvisning. sensoriske eller mentale evner eller manglende 21. Inspicér omhyggeligt bladene for revner og erfaring og kendskab, med mindre de er under beskadigelse inden...
  • Seite 65 35. Vip ikke maskinen, når du tænder for motoren, ENC007-8 undtagen hvis maskinen skal vippes for at starte VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER den. I dette tilfælde må den ikke vippes mere end absolut nødvendigt og kun den del, der vender væk fra operatøren, må vippes. FOR AKKU 36.
  • Seite 66 (Fig. 3) bemærker noget usædvanligt med en af disse knapper, skal du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset Luk akku-dækslet og tryk på det, så det går i indgreb hos nærmeste, autoriserede Makita Service Center. med låsearmen. Installer akkuerne.
  • Seite 67 – Hvis græskurven er fuld, vil indikatoren ikke BEMÆRK: bevæge sig under klipningen. Hold i dette • Monter det øverste håndtag således, at retningen af tilfælde straks op med at klippe græsset og tøm det øverste håndtag og strømforsyningsledningen er kurven.
  • Seite 68: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    SIKKERHED Frigør afbryderarmen. PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Fjern låsenøglen. justering kun udføres af et Makita Service Center med Åbn bagskærmen og tag græskurven ud sammen anvendelse af original Makita udskiftningsdele. med dens håndtag. Tøm græskurven. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING ADVARSEL: •...
  • Seite 69 Udfør selv en inspektion, inden du beder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør dig i stedet med et autoriseret Makita Service Center og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 70 ENH223-1 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Akku-plæneklipper Model nr./Type: DLM380 Specifikationer: Se oversigten “SPECIFIKATIONER” opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2000/14/EU, 2006/42/EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende...
  • Seite 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    11 Ένδειξη στάθμης γρασιδιού 24 Βίδα 37 Πίσω προστατευτικό 12 Οπή 25 Υποδοχέας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DLM380 Πλάτος κοπής 380 χιλ –1 Στροφές ρελαντί 3.700 λεπ κατά τη λειτουργία 1.145 χιλ x 465 χιλ x 1.023 χιλ – 1.070 χιλ...
  • Seite 72 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις 12. Να κρατάτε πάντα τη λαβή σταθερά. 13. Να είστε πάντα βέβαιοι ότι έχετε καλό πάτημα σε οδηγίες για μελλοντική παραπομπή. πλαγιές. Μην εισάγετε το κλειδί στη μηχανή γκαζόν μέχρι 14. Να περπατάτε, να μην τρέχετε ποτέ. να...
  • Seite 73 – Επιθεωρήστε καλά τη μηχανή γκαζόν για 41. Προσέχετε κατά τη διάρκεια ρυθμίσεων στη τυχόν ζημιά. μηχανή για την αποφυγή παγίδευσης δακτύλων – Αντικαταστήστε τη λάμα αν έχει υποστεί μεταξύ των κινούμενων λαμών και των ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. σταθερών μερών της μηχανής. Επισκευάστε...
  • Seite 74: Περιγραφη Λειτουργιασ

    (3) Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταρίας στο νερό Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, ή στη βροχή. ευθυγραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταρίας Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να με την εγκοπή στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, θέση...
  • Seite 75 να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο ασφάλισης και την κασέτα μπαταρίας όταν κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πραγματοποιείτε οποιαδήποτε εργασία στη Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταρίας. Εισαγάγετε το μηχανή γκαζόν. Αν δεν βγάλετε το κλειδί ασφάλισης κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και...
  • Seite 76 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σφίξτε τις βίδες σύσφιξης και στις δύο πλευρές για να ασφαλίσετε την κάτω λαβή. Κούρεμα γκαζόν Ανυψώστε την άνω λαβή και ευθυγραμμίστε τις οπές βιδών στην άνω λαβή με αυτές στην κάτω λαβή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ασφαλίστε τις με τις παρεχόμενες βίδες, κυρτές •...
  • Seite 77 Χαλαρώστε το παξιμάδι σύσφιξης και περιστρέψτε την άνω λαβή προς τα πίσω. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προιόντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Seite 78: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Seite 79 ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335: Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μηχανή γκαζόν με μπαταρία Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DLM380 ENG901-1 •...
  • Seite 80: Teknik Özellikler

    24 Vida 37 Arka koruma 12 Delik 25 Tutucu 13 Çıkıntı 26 Kablo TEKNİK ÖZELLİKLER Model DLM380 Biçme genişliği 380 mm –1 Yüksüz hız 3.700 dak çalışma sırasında 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Boyutlar (B x E x Y) saklama sırasında...
  • Seite 81 alet fiziksel, duyusal zihinsel 21. Kullanmadan önce bıçaklarda çatlak ya da hasar yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da hasarlı bilgileri olmayan kişiler (ve çocuklar) tarafından bıçakları hemen değiştirin. kullanıma uygun değildir. Ancak, bu kişilerin 22.
  • Seite 82 36. Boşaltma ağzının önünde dururken makineyi ENC007-8 başlatmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 37. Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya da altına koymayın. Boşaltma ağzından daima uzak durun. BATARYA KARTUŞU HAKKINDA 38. Makine çalışırken yerden yere Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm nakletmeyin.
  • Seite 83 Bu makine, kilit devresi ve kollu şalter ile donatılmıştır. Bu girecek şekilde takın. (Şek. 3) devrelerden herhangi birinde bir hata fark ederseniz, Batarya kapağını kapatın ve kilitleme kolu ile iterek derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili kilitleyin. Servis Merkezine kontrol ettirin. Batarya kartuşunu makineden çıkartmak için;...
  • Seite 84 • Alet sıkıca tutulduğunda biçme yüksekliği ayar kolu NOT: daha kolay hareket eder. (Şek. 8) • Bu aşamada, üst tutamağı sıkıca kavrayarak elinizden düşmesini önleyin. Çim seviyesi göstergesi (Şek. 9) NOT: Çim seviyesi göstergesi biçilen çimin miktarını gösterir. • Üst tutamağı güç kaynağı kablosu ve üst tutamak –...
  • Seite 85: Bakim Ve Saklama

    UYARI: Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda tutulması • Kaza riskini azaltmak için, çim sepetinde herhangi bir için tüm onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita hasar ya da gücünde herhangi bir zayıflama olup Yetkili Servis Merkezleri tarafından, daima Makita yedek olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse parçaları...
  • Seite 86: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce aşağıdaki kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Arıza tanımı Neden Çözüm Şarj edilmiş batarya kartuşlarını...
  • Seite 87 ENH223-1 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i: Makine Adı: Akülü Çim Biçme Makinesi Model No./ Tipi: DLM380 Teknik Özellikler: “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosuna bakınız. aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2000/14/EC, 2006/42/EC aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Seite 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885328A992...

Diese Anleitung auch für:

Dlm380z

Inhaltsverzeichnis