Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

chemagic 360-D
2024-0010 GERÄTEHANDBUCH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PerkinElmer chemagic 360-D

  • Seite 1 360-D 2024-0010 GERÄTEHANDBUCH...
  • Seite 3 Anmeldung im System..............................8 Anmeldung und Auswahl des Rod Head........................9 Das Hauptfenster................................9 Be- und Entladen des chemagic 360-D Geräts mit Racks und/oder Verbrauchsmaterialien........10 Ausschalten des Geräts..............................11 Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head......12 Ausführen eines Protokolls mit installiertem chemagic Dispenser................12 Ausführen eines Protokolls ohne chemagic Dispenser....................14...
  • Seite 4 Wechsel der chemagic Rod Heads..........................42 Wartung und Kontrollen durch den Endbenutzer......................42 Prüfen und Spülen der Dispenser-Manifolds (Waschkämme).................. 43 Reinigen und Desinfizieren des chemagic 360-D Geräts................... 43 Reinigung der chemagic Rod Heads........................... 44 Reinigung des Drop Covers............................44 Transportieren des Geräts............................44 Spezifikationen..................45...
  • Seite 5 360-D Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Das chemagic 360-D System kann mit einer Vielzahl unterschiedlicher Probenmaterialien und Probenvolumina verwendet werden. Abbildung 1: Überblick über das chemagic 360-D Gerät und die wichtigsten Komponenten 1. Vorderseite mit Monitor und Ein/Aus-Schalter 2. chemagic Rod Head 3.
  • Seite 6 Allgemeine Informationen Vorgesehene Verwendung Das chemagic 360-D ist für die Extraktion von DNA und RNA in der In-vitro-Diagnostik konzipiert. Das Gerät arbeitet automatisch. Es ist für die Verwendung durch geschultes Laborpersonal bestimmt. Das Gerät kann in Kombination mit einem in-vitro-diagnostischen Assay verwendet werden, wenn das Gerät in den Arbeitsanweisungen für den jeweiligen Assay als kompatibles Gerät aufgeführt ist.
  • Seite 7 360-D Allgemeine Informationen Symbol Beschreibung Bestellnummer Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Zertifikat des SGS-Prüflabors Oben Zerbrechliches Packgut, mit Vorsicht handhaben Vor Feuchtigkeit schützen WEEE, befolgen Sie bei der Entsorgung des Geräts die örtlichen Bestimmungen Funktionsprinzip Das Gerät wird in Verbindung mit verschiedenen chemagic Kits verwendet, die eine hohe Ausbeute aufgereinigter DNA/RNA liefern.
  • Seite 8 Vorsicht: Das System darf nur mit geschlossener Tür betrieben werden. Halten Sie Ihre Hände während des Betriebs des chemagic 360-D Geräts von beweglichen Teilen fern. Halten Sie darüber hinaus Kopf und Hände von der Plattform, dem Magneten, den chemagic Rod Heads und allen anderen Teilen und Bereichen des Systems fern. Die Laborgeräte dürfen während eines laufenden Extraktionsverfahrens nicht bewegt werden, es sei denn, Sie werden...
  • Seite 9 Vorschriften. Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf den Computer Vorsicht: Zur Steuerung des chemagic 360-D Geräts darf nur der mit dem chemagic 360-D Gerät gelieferte Computer mit der chemagic Originalsoftware verwendet werden. Die chemagic Software muss darüber hinaus lizenziert sein, um sie in Verbindung mit einem Liquid-Handling-System verwenden zu können. Die Extraktionsprotokolle dürfen vom Bediener oder von anderen Personen, die diesbezüglich nicht von PerkinElmer...
  • Seite 10 360-D Sicherheitsinformationen Warnung: Heiße Bauteile. Heiße Teile im Gerät dürfen nicht berührt werden. Lassen Sie heiße Teile abkühlen, bevor Sie diese berühren. Warnung: Starkes Magnetfeld. Warnung: Personen mit Herzschrittmachern müssen einen Sicherheitsabstand von mindestens zwei Metern vom Gerät einhalten.
  • Seite 11 360-D Installation und Kalibrierung Installation und Kalibrierung Das chemagic 360-D Gerät darf nur von Personal kalibriert und installiert werden, das von PerkinElmer entsprechend geschult und dazu autorisiert wurde. Anmerkung: Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Anmerkung: Das Gerät muss auf einer sauberen, trockenen ebenen und stabilen Arbeitsfläche aufgestellt werden, die für ein Gewicht von 140 kg ausgelegt ist.
  • Seite 12 Sie im entsprechenden Benutzerhandbuch. Installation der chemagic-Software Das chemagic 360-D System ist mit einem PC ausgestattet, auf dem die chemagic Software bereits installiert ist. Im Stammverzeichnis des Betriebssystems befindet sich standardgemäß der Ordner „chemagic_360“. Dieser Ordner enthält die Datei „ChemagicModule_360.exe“. Es handelt sich dabei um die ausführbare Datei der chemagic Software.
  • Seite 13 Nach der Auswahl bzw. Erkennung des chemagic Rod Heads wird das Hauptfenster geöffnet und beide Achsen des chemagic 360-D-Geräts werden in die jeweilige Referenzposition gefahren. Wenn dieser Vorgang ohne Komplikationen abgeschlossen werden kann, leuchten die roten Anzeigen im Bereich Instrument Status (Gerätestatus) Gerätestatus neben der x- und z-Achse grün auf und der Text ändert sich von Failure (Fehlgeschlagen)
  • Seite 14 Computer die voraussichtliche Zeit bis zur Ausführung des nächsten externen Schritts. Während der Ausführung externer Schritte wird das laufende Protokoll auf dem chemagic 360-D Gerät angehalten. Sie können dann z. B. auf den Rack-Carrier zugreifen, um einen Puffer hinzuzufügen, oder ein Rack für einen Heizschritt herausnehmen usw. Für einige Protokolle sind externe Schritte erforderlich.
  • Seite 15 360-D Chemagic Software Protokolllaufs in das Erkennungssystem geladen werden. Sind die erweiterten Funktionen jedoch aktiviert, zeigt die chemagic Software je nach ausgewähltem Protokoll Anweisungen bezüglich der Reihenfolge der Beladungsschritte und der Positionen an. Öffnen Sie die Frontklappe und befolgen Sie die von der chemagic Software angezeigte Anweisung.
  • Seite 16 Protokoll aus und klicken dann auf die grüne Schaltfläche Insert IDs (IDs eingeben). Abbildung 6: Anweisungen zum Anschließen der Puffer Je nach der Konfiguration Ihres chemagic 360-D-Systems müssen bei der Einrichtung die folgenden Schritte durchgeführt werden: Ausführen eines Protokolls mit installiertem chemagic Dispenser Anmerkung: Wenn kein chemagic Dispenser installiert ist, beachten Sie die Informationen im Abschnitt Ausführen...
  • Seite 17 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head...
  • Seite 18 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head Abbildung 7: Einrichtung des chemagic Dispensers für den chemagic 12 Rod Head Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und stellen Sie sicher, dass alle Pufferbehälter ausreichend Puffer enthalten. Klicken Sie zum Fortfahren auf die Schaltfläche OK. Es wird ein Fenster geöffnet, in dem Sie die Probenpositionen auswählen können, die vom chemagic Dispenser (A) automatisch befüllt werden sollen.
  • Seite 19 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head Abbildung 8: Eingeben der Proben-IDs (chemagic 12 Rod Head) Die Probenregistrierung wird direkt nach der Eingabe der Chargennummer des zu verwendenden Kits gestartet. Es wird ein neues Fenster geöffnet, das in 4 verschiedene Bereiche unterteilt ist.
  • Seite 20 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head Abbildung 9: Eingeben der Proben-IDs Klicken Sie zum Eingeben von Proben-IDs auf die Probenposition, mit der Sie beginnen möchten. Es wird ein neues Fenster geöffnet, in dem die Probenposition bereits ausgewählt ist (A). Sie können auch auf die Schaltfläche Enter Sample IDs (Proben-IDs eingeben) klicken, um das oben beschriebene Fenster zu öffnen.
  • Seite 21 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head Abbildung 10: Option zum Übernehmen der Proben-IDs als Elutions-IDs Bei Auswahl von Yes (Ja) werden die Proben-IDs automatisch in die entsprechenden Elutions-ID-Felder kopiert. Wenn Sie den Eluaten andere IDs als den Proben-IDs zuweisen möchten, klicken Sie auf No (Nein). Es wird ein Fenster geöffnet, das dem Fenster zur Eingabe der Proben-IDs...
  • Seite 22 Vor dem Beginn der Isolierung werden Sie in einem letzten Fenster dazu aufgefordert, die Positionen der Racks zu überprüfen und die Klappen und Abdeckungen zu schließen. Klicken Sie zum Starten der Isolierung auf die Schaltfläche Start. Der Lauf wird auf dem chemagic 360-D-Gerät automatisch gestartet. Der Verlauf der Isolierung wird im Hauptfenster angezeigt, einschließlich der bereits verstrichenen Zeit, der voraussichtlich verbleibenden Zeit und der Zeit bis zur Durchführung des nächsten externen...
  • Seite 23 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head Abbildung 13: Hauptfenster während einer Isolierung Der laufende Prozess kann jederzeit durch Klicken auf die Schaltfläche Stop (Stopp) abgebrochen werden (C). Wenn Sie während eines laufenden Prozesses eine der Klappen öffnen, wird die Anzeige „Door closed“ (Klappe geschlossen) rot.
  • Seite 24 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 12 Rod Head Abbildung 15: Abschließende Meldung bei Abschluss eines Laufs...
  • Seite 25 Seite 19) das gewünschte Protokoll aus und klicken Sie dann auf die grüne Schaltfläche Insert IDs (IDs eingeben). Je nach der Konfiguration Ihres chemagic 360-D-Systems müssen bei der Einrichtung die folgenden Schritte durchgeführt werden: Ausführen eines Protokolls mit installiertem chemagic Dispenser Anmerkung: Wenn kein chemagic Dispenser installiert ist, beachten Sie die Informationen im Abschnitt Ausführen...
  • Seite 26 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head...
  • Seite 27 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head Abbildung 18: Einrichtung des chemagic Dispensers für den chemagic 24 Rod Head Wenn Sie mit einer Probenanzahl arbeiten, die nicht durch 6 teilbar ist, können Sie die genaue Anzahl der Proben im Listenfeld auswählen.
  • Seite 28 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head Ausführen eines Protokolls ohne chemagic Dispenser Wenn der chemagic Dispenser nicht installiert ist, müssen Sie die Puffer manuell in die jeweiligen Wells bzw. Röhrchen der verschiedenen Platten bzw. Racks pipettieren. Detaillierte Informationen zum Pipettierschema finden Sie im entsprechenden Protokoll Ihres Kits.
  • Seite 29 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head Abbildung 21: Eingeben der Proben-IDs Die Proben-IDs können direkt mit Hilfe des Barcodelesers oder durch manuelle Eingabe über das Eingabefeld eingegeben werden. Nachdem Sie die Proben-ID eingegeben haben und auf ID entered (ID eingegeben) oder für die manuelle Eingabe die Eingabetaste gedrückt haben, ändert sich die Farbe von rot nach grün und die ID wird im...
  • Seite 30 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head Abbildung 22: Option zum Übernehmen der Proben-IDs als Elutions-IDs Bei Auswahl von Yes (Ja) werden die Proben-IDs automatisch in die entsprechenden Elutions-ID-Felder kopiert. Wenn Sie den Eluaten andere IDs als den Proben-IDs zuweisen möchten, klicken Sie auf No (Nein). Es wird ein Fenster geöffnet, das dem Fenster zur Eingabe der Proben-IDs ähnelt.
  • Seite 31 Klappen richtig geschlossen sind und sich die Platten bzw. Racks an den richtigen Positionen befinden. Abbildung 24: Letzte Anweisungen vor dem Start eines Laufs Klicken Sie zum Starten der Isolierung auf die Schaltfläche Start. Der Lauf wird auf dem chemagic 360-D-Gerät automatisch gestartet. Der Verlauf der Isolierung wird im Hauptfenster angezeigt, einschließlich der bereits verstrichenen Zeit, der voraussichtlich verbleibenden Zeit und der Zeit bis zur Durchführung des nächsten externen...
  • Seite 32 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head Abbildung 25: Hauptfenster während einer Isolierung Der laufende Prozess kann jederzeit durch Klicken auf die Schaltfläche Stop (Stopp) abgebrochen werden. Wenn Sie während eines laufenden Prozesses eine der Klappen öffnen, wird die Anzeige „Door closed“ (Klappe geschlossen) rot.
  • Seite 33 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 24 Rod Head Abbildung 27: Abschließende Meldung bei Abschluss eines Laufs Nach dem erfolgreichen Abschluss eines Laufs wird ein Statusfenster geöffnet, in dem Sie durch Klicken auf Yes (Ja) die Log-Datei des Laufs anzeigen können. Klicken Sie auf No (Nein), um zum Hauptfenster zurückzukehren.
  • Seite 34 Hauptfenster auf Seite 10) das gewünschte Protokoll aus. Die Schaltfläche Insert IDs (IDs eingeben) wird daraufhin grün. Je nach der Konfiguration Ihres chemagic 360-D-Systems müssen bei der Einrichtung die folgenden Schritte durchgeführt werden: Ausführen eines Protokolls mit installiertem chemagic Dispenser Anmerkung: Wenn kein chemagic Dispenser installiert ist, beachten Sie die Informationen im Abschnitt Ausführen...
  • Seite 35 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 96 Rod Head Abbildung 29: Einrichtung des chemagic Dispensers für den chemagic 96 Rod Head Wenn Sie mit einer Probenanzahl arbeiten, die nicht durch 12 teilbar ist, können Sie die genaue Anzahl der Proben im Listenfeld auswählen.
  • Seite 36 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 96 Rod Head Klicken Sie nach der Eingabe der Probenpositionen für die automatische Puffer-Dispensierung auf OK. Es wird ein neues Eingabefenster geöffnet, in dem Sie aufgefordert werden, die Chargennummer des Kits einzugeben, das für den Isolierungslauf verwendet werden soll (B).
  • Seite 37 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 96 Rod Head Panel D (Bereich D) enthält eine Darstellung der Positionen von Einwegmaterialien aus Kunststoff im Erkennungssystem. Hier können Sie den Materialien IDs zuweisen. Klicken Sie zum Eingeben von Proben-IDs auf die Probenposition, mit der Sie beginnen möchten. Es wird ein neues Fenster geöffnet, in dem die Probenposition bereits ausgewählt ist.
  • Seite 38 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 96 Rod Head Abbildung 33: Option zum Übernehmen der Proben-IDs als Elutions-IDs Bei Auswahl von Yes (Ja) werden die IDs automatisch in die entsprechenden Elutions-ID-Felder kopiert. Wenn Sie den Eluaten andere IDs als den Proben-IDs zuweisen möchten, klicken Sie auf No (Nein). Es wird ein Fenster geöffnet, das dem Fenster zur Eingabe der Proben-IDs ähnelt.
  • Seite 39 Klappen richtig geschlossen sind und sich alle Platten an den richtigen Positionen befinden. Abbildung 35: Letzte Anweisungen vor dem Start eines Laufs Klicken Sie zum Starten der Isolierung auf die Schaltfläche Start. Der Lauf wird auf dem chemagic 360-D-Gerät automatisch gestartet. Der Verlauf der Isolierung wird im Hauptfenster angezeigt, einschließlich der bereits verstrichenen Zeit, der voraussichtlich verbleibenden Zeit und der Zeit bis zur Durchführung des nächsten externen...
  • Seite 40 360-D Starten eines Protokolls mit dem chemagic 96 Rod Head Abbildung 36: Hauptfenster während eines Isolierungslaufs Der laufende Prozess kann jederzeit durch Klicken auf die Schaltfläche Stop (Stopp) abgebrochen werden (C). Wenn Sie während eines laufenden Prozesses eine der Klappen öffnen, wird die Anzeige „Door closed“ (Klappe geschlossen) rot.
  • Seite 41 360-D-Gerät konfigurieren. Um sicherzustellen, dass Sie Zugriff auf alle Funktionen haben, vergewissern Sie sich, dass keine Warnungen für die chemagic Software angezeigt werden. Außerdem muss das chemagic 360-D-Gerät eingeschaltet und die Kalibrierung der Achsen erfolgreich abgeschlossen sein. Die Systemeinstellungen können vom Hauptfenster aus aufgerufen werden.
  • Seite 42 360-D Systemeinstellungen Abbildung 40: Menü „System Settings“ (Systemeinstellungen) Wenn Sie nicht über ausreichende Berechtigungen für den Zugriff auf eine bestimmte Funktion verfügen, wird ein Fenster mit einer Warnmeldung angezeigt. In diesem Fenster können Sie zu einem Benutzerkonto mit Administrator- Berechtigungen wechseln, sofern Sie über die erforderlichen Anmeldedaten verfügen.
  • Seite 43 360-D Systemeinstellungen Liste aller registrierten Benutzer mit den entsprechenden Kennwörtern und Gruppenzugehörigkeiten wird angezeigt. Hier können Sie Benutzer hinzufügen, löschen und bearbeiten. Abbildung 42: Bearbeiten der Benutzereinstellungen Beim Hinzufügen eines Benutzers wird ein Standardname und Kennwort zugewiesen und der Benutzer wird der Gruppe „Operator“...
  • Seite 44 360-D Systemeinstellungen Abbildung 43: Anzeige der Protokolldateien Zum Anzeigen der Log-Dateien öffnen Sie vom Hauptfenster aus das Menü System Settings (Systemeinstellungen) und klicken auf die Schaltfläche [Display Log Files] (Log-Dateien anzeigen).
  • Seite 45 360-D Service und Wartung Service und Wartung Dieser Abschnitt beinhaltet Information zu Reparatur und Wartung des chemagic 360-D Geräts. Reinigung des chemagic Dispensers Die Schläuche und Verteiler können für routinemäßige Reinigungszyklen oder im Falle von Unregelmäßigkeiten bei der Dispensierung von Puffer gereinigt und gespült werden. Wählen und starten Sie dazu das Hauptprogrammfenster und ein Reinigungsprotokoll (z.
  • Seite 46 Service und Wartung Wechsel der chemagic Rod Heads Das chemagic 360-D Gerät wird normalerweise mit einem installierten chemagic Rod Head geliefert. Um einen chemagic Rod Head aus dem System zu entfernen, öffnen Sie die Frontklappe und lösen die 4 Schrauben nur um eine halbe Drehung.
  • Seite 47 Vorsicht: Während des Betriebs muss die Raumtemperatur zwischen +18 °C und +35 °C liegen. Verwenden Sie für die Reinigung des chemagic 360-D Geräts keine aggressiven Mittel wie zum Beispiel Aceton oder Hypochloritlösung, da diese das Material angreifen können. Zur Desinfektion wird Abwischen mit einer 4%igen Lösung von Kohrsolin FF (Bode Chemie, Hamburg) empfohlen.
  • Seite 48 360-D Service und Wartung Die lineare Führungsschiene, die Spindeln und die Führungswagen der Achsen müssen nur mit Desinfektionsmittel gereinigt werden, wenn Probenmaterial oder Puffer auf diese Komponenten getropft sind. Entfernen Sie in diesem Fall nach der Reinigung mit Desinfektionsmittel das gesamte Schmiermittel von den Oberflächen und schmieren Sie die Komponenten erneut.
  • Seite 49 360-D Spezifikationen Spezifikationen Technische Daten Breite: 900 mm (1500 mm mit angeschlossenem Display und geöffneter Tür) Tiefe: 820 mm (1000 mm mit geöffneter Tür) Höhe: 900 mm Gewicht: 140 kg Eingangsspannung: 100–120/200-240 V Netzfrequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 1700 VA Geräuschpegel: <...
  • Seite 50 360-D Fehlermeldungen Fehlermeldungen Fehlermeldungen beim Start der Software Fehler Nr. 001: The Program is already running. (Programm wird bereits ausgeführt.) • Das Programm läuft bereits und wurde noch nicht geschlossen. Fehler Nr. 002: Unable to open Parameter File. (Parameterdatei kann nicht geöffnet werden.) •...
  • Seite 51 360-D Fehlermeldungen Fehler Nr. 035: Unable to save Parameter --- to Axis Parameter File. (Parameter --- kann nicht in Achsenparameterdatei gespeichert werden.) • Der Parameter konnte nicht in der Parameterdatei mit den Achsenparametern gespeichert werden. Fehler Nr. 036: Unable to save Axis Parameter File. (Achsenparameterdatei kann nicht gespeichert werden.) •...
  • Seite 52 360-D Fehlermeldungen Fehler Nr. 047: Error in Pattern File, Line No. ---. (Fehler in Musterdatei, Zeile ---.) Der Rotationsparameterwert übersteigt die Obergrenze. • Fehler beim Lesen von Daten aus der Protokolldatei in Zeile ---; die Spannung der Drehachse überschreitet den festgelegten Höchstwert.
  • Seite 53 360-D Fehlermeldungen Fehlermeldungen beim Einlesen von Daten aus Bearbeitungsfeldern in Dialogfeldern Fehler Nr. 070: Error read Data from edit field. (Fehler beim Lesen der Daten aus Bearbeitungsfeld.) Wert ist ungültig oder außerhalb des Bereichs. • Der in eines der Bearbeitungsfelder, z. B. im Dialogfeld „Calibration“ (Kalibrierung), eingegebene Wert ist ungültig.
  • Seite 54 360-D Fehlermeldungen Fehler Nr. 096: Error save User Data Settings to File. (Fehler beim Speichern der Benutzerdateneinstellungen in der Datei.) • Die Datei 'User_Settings.msm', die gültige Benutzernamen enthält, konnte nicht gespeichert werden. Warnung Nr. 097: User Name 'Unknown' found in List in Pos. --- User Name not saved. (Benutzername ‚Unbekannt‘...
  • Seite 55 360-D Fehlermeldungen • Das Drop Cover muss geöffnet sein, um die z-Achse in eine tiefere Position fahren zu können (Jog-Modus). Fehlermeldungen bzw. Warnungen zu Protokolldateien während des Laufs Fehler Nr. 220: The Pattern File contains no Steps. (Die Musterdatei enthält keine Schritte.) Cannot continue with Program.
  • Seite 56 360-D Fehlermeldungen • Fehler beim Bewegen von Achse --- in die Zielposition. Fehler Nr. 247: Axis ---: Start DC motor with continuous revolution failed with error ---. (Achse ---: Fehler --- beim Starten des Gleichstrommotors mit konstanter Geschwindigkeit.) •...
  • Seite 57 360-D Fehlermeldungen • Zeitüberschreitung bei der Kommunikation mit dem E/A-Modul (PR0111). Dieser Fehler tritt nur bei der ersten Kommunikation mit dem Modul nach dem Start der Software auf. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist und die Adressen für die Module richtig eingestellt sind.
  • Seite 58 Datei gestartet werden. Installationspfad der chemagic chemagicModule_360.exe im Software. Installationsordner befindet. Das chemagic 360-D Gerät ist nicht Das chemagic 360-D Gerät vor dem eingeschaltet. Start der Software einschalten. Beim Start der chemagic Software Das chemagic 360-D Gerät mit...
  • Seite 59 Garantie Garantie Für das mitgelieferte Gerät gewährt das Unternehmen Wallac Oy („Wallac“), ein Unternehmen der PerkinElmer-Gruppe, eine beschränkte Garantie. Diese Garantie ist lediglich eine Zusammenfassung der Gerätegarantie und stellt weder eine Änderung noch einen Zusatz zu den Garantiebedingungen dar. Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie in den Geschäftsbedingungen sowie im Miet- oder Kaufvertrag.
  • Seite 60 Behörden festgelegt. Weitere Informationen über die geltenden Entsorgungsvorschriften erhalten Sie von der vor Ort zuständigen Person (z. B. dem Laborleiter) oder einer autorisierten Vertretung. Setzen Sie sich über die Kontaktmöglichkeiten auf der unten angegebenen Website mit PerkinElmer in Verbindung, wenn Sie spezielle Informationen zu unseren Produkten benötigen.
  • Seite 61 Maßnahmen seitens des Endbenutzers und Ausführbare Programmdatei Außerbetriebnahme Auswahl des Rod Head Automatische Isolierung Leistungsspezifikationen Lizenzübersicht Bediener Beladen des chemagic 360-D mit Racks und/oder Maßnahmen und Kontrollen Verbrauchsmaterialien Endbenutzer Benutzerauswahl Maßnahmen und Kontrollen durch den Endbenutzer Benutzerebene Parameter.msm chemagic 12 Rod Head...
  • Seite 64 2024-9030-03 26. April 2022 Übersetzung von 2024-9010-04 Hersteller: Wallac Oy Mustionkatu 6, FI-20750 Turku, Finland. Tel.: +358-2-2678 111. Fax: 358-2-2678 357 www.perkinelmer.com...