Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin SPEED START 1212 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPEED START 1212:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
MANUALE
ISTRUZIONE
GB EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ.
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE.
www.blueweld.ru
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION -
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING -
SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY - PERICOL DE EXPLOZIE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -
NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT -
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART -
PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA -
GENERISK FARE STRÅLNING - ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ -
ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST -
BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS
CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE,
ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA
FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ
- MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z
KOROSIVNÍCH LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST
JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS -
KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ
КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
STROMSCHLAGGEFAHR - PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO -
GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR
ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - PERICOL DE ELECTROCUTARE
- NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA - ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT -
ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР.
All manuals and user guides at all-guides.com
GB.......pag. 03
I........... pag. 05
F.......... pag. 08
D......... pag. 11
E......... pag. 14
P......... pag. 17
NL....... pag. 20
RU...... pag. 37
DK...... pag. 23
H......... pag. 40
SF....... pag. 26
RO.......pag. 43
N......... pag. 29
PL....... pag. 46
S......... pag. 31
CZ....... pag. 49
GR...... pag. 34
SK....... pag. 52
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW
ZAGRO ENIA.
Ż
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA
NEVARNOST.
HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE OHU KIRJELDUS.
LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ.
1
Cod. 953398
SI....... pag. 55
pag. 58
HR/SCG
LT....... pag. 60
EE....... pag. 63
LV....... pag. 66
BG....... pag. 69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin SPEED START 1212

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Cod. 953398 MANUALE GB..pag. 03 NL..pag. 20 RU..pag. 37 SI..pag. 55 I... pag. 05 DK..pag. 23 H..pag. 40 pag. 58 HR/SCG F..pag. 08 SF..pag. 26 RO..pag. 43 LT..
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - SUOJALASIEN KÄYTTÖ...
  • Seite 3: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com touch. If this happens, clamps or other metal ______________(GB)____________ objects may melt. Place clamps only on the corresponding terminals. INSTRUCTION MANUAL 4 - 12 VOLT SYSTEMS ONLY. Use only with vehicles and boats with 12 volt electrical systems.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com repaired by an autorized technician. Warning: Do not allow the black and red clamps 19- Check for damaged parts. Before using this to come into contact or to touch a common starter any part that appears damaged should conductor.
  • Seite 5: Battery Disposal

    TUTTE LE ISTRUZIONI! an explosion. AVVERTENZE E PRECAUZIONI SULLA SPECIFICATIONS SICUREZZA SPEED START 1212 Attenzione: allo scopo di ridurre il rischio di Battery type: 12V sealed lead acid, lesioni personali e di danni all'attrezzatura, vi rechargeable...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com occhiali protettivi quando si lavora con l'avviatore sotto chiave e tenerlo lontano dalla accumulatori al piombo acido. portata dei bambini. Evitare il contatto con l'acido della Vestirsi in maniera appropriata. batteria. Nel caso si venga schizzati o si venga Non indossare abiti larghi o gioielli che possano a contatto con l'acido, r isciacquare impigliarsi in parti mobili.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com - Accertarsi che il veicolo o l'imbarcazione da avviare sia spenta (interruttore o chiave di accensione in posizione OFF). ATTENZIONE! Quando l'interruttore è in - Collegare per prima la pinza rossa (+) al posizione ON le pinze sono in tensione! terminale positivo posto sulla batteria del veicolo.
  • Seite 8: Smaltimento Della Batteria

    DE METTRE LE DÉMARREUR EN FONCTION! potrebbe causare un'esplosione. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SPECIFICHE SÉCURITÉ SPEED START 1212 Attention: afin de réduire les risques de blessure Tipo di batteria: 12V batteria al piombo ermetica, et de dommages à l'appareil, il est conseillé ricaricabile.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com électriques à 12 volts. L'utilisation d'un autre type de pièces N'UTILISER QU'EN CAS D'URGENCE: ne entraînera l'annulation de la garantie. pas utiliser le démarreur à la place de la 17- Garder à tout moment une position stable et batterie du véhicule, mais exclusivement des points d'appui stables.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION : conducteur commun. Les trois DEL centrales fig. A-3 signalent l'état de charge de la batterie avec la signification suivante : DANGER ! : la batterie est très déchargée ; N'actionner sous aucun prétexte l'interrupteur du démarreur avant d'avoir contrôlé...
  • Seite 11: Allgemeines

    à de fortes températures ni au Bewahren Sie das Handbuch zur späteren feu, risque d'explosion. Einsichtnahme an einem sicheren, trockenen Ort auf. SPÉCIFICATIONS SPEED START 1212 Type de batterie: 12V batterie au plomb hermétique rechargeable BEVOR SIE DEN STARTER BENUTZEN, Capacité de la batterie:...
  • Seite 12: Nur Im Notfall Benutzen

    All manuals and user guides at all-guides.com werden. zu gefährlich. 4- NUR FÜR 12-VOLT-ANLAGEN. Nur auf 16- Austausch von Teilen und Zubehör. Für die Booten und Fahrzeugen mit elektrischer 12- Instandhaltung nur identische Ersatzteile Volt-Anlage benutzen. benutzen. Der Verwendung nicht-originaler 5- NUR IM NOTFALL BENUTZEN: Verwenden Teile hat den Verfall der Gewährleistung zur Sie den Starter nicht anstelle der...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com bewegliches Metallteil des Motors anschließen. Batterie jederzeit in vollständig aufgeladenem Die Klemme darf nicht mit dem Minuspol der Zustand zu halten. Ein zu geringer Ladestand kann Batterie verbunden werden. die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Denken Sie daran, dass die erforderliche Batterieladedauer von der Anzahl der ausgeführten Startvorgänge ACHTUNG:...
  • Seite 14: Entsorgung Von Altbatterien

    Feuer aus, weil in diesem Falle Explosionsgefahr besteht. TECHNISCHE DATEN ¡ ANTES DE USAR EL ARRANCADOR LEER SPEED START 1212 TODAS LAS INSTRUCCIONES ! Batterietyp: Dicht schließende 12V Bleibatterie, aufladbar ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SOBRE Ladekapazität:...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com llevar ropas largas o joyas que puedan quedarse atrapadas en las partes móviles. Es importante conectar los cables a las Durante los trabajos se recomienda el uso de v e s t i d o s d e p r o t e c c i ó n a i s l a d o s polaridades correctas.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com - Asegúrese de que el arrancador esté apagado: el recomienda mantener la batería completamente interruptor de Fig. C debe estar en posición OFF. cargada en todo momento. Un nivel de carga bajo puede reducir la vida de la batería. Recuerde que el - Asegúrese de que el vehículo o la embarcación que se tiene que arrancar esté...
  • Seite 17: Eliminación De La Batería

    . e para as especificações técnicas. Conservar o manual para eventuais futuras ESPECIFICACIONES consultas em um lugar seguro e seco. SPEED START 1212 Tipo de batería: 12V batería al plomo hermética, recargable Capacidad de la batería: 17Ah...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com È importante conectar os cabos às Vestir-se de maneira apropriada. correctas polaridades. Conectar o alicate Não vestir roupa larga ou jóias que possam vermelho (+) ao borne positivo da bateria, e o ficar presas em partes móveis. Durante os alicate preto (-) ao fio terra negativo.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização do SPEED START para arrancar um uso, após cada uso e de qualquer maneira cada veículo: 3 meses. É possível recarregar a unidade por meio do alimentador a 230VAC (usando o alimentador ATENÇÃO: execute instruções...
  • Seite 20: Eliminação Da Bateria

    ESPECIFICAÇÕES SPEED START 1212 Tipo de bateria: 12V bateria com chumbo hermética, recarregável Capacidade da bateria: 17Ah VÓÓR HET GEBRUIK VAN DE STARTER ALLE...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com water. Verder blijven spoelen tot de het bereik van kinderen houden. geneesheer er is. Zich op adequate wijze kleden. Het is belangrijk de kabels aan te sluiten Geen brede kleren of juwelen dragen die in op de correcte polariteiten.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com OPLADEN Belangrijk! Om de integriteit van de batterij te behouden, opladen gedurende 12 uren vóór het OPGELET: de instructies strikt volgen in gebruik, na ieder gebruik en alleszins alle 3 de hierna aangegeven volgorde! maanden.
  • Seite 23 L Æ S H E L E V E J L E D N I N G E N F Ø R SPECIFICATIES IBRUGTAGNING AF STARTEREN! SPEED START 1212 Type van accu: 12V hermetische ADVARSLER OG accu met lood, terug oplaadbaar...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com man straks skylle den berørte legemsdel opbevares på et tørt sted for at undgå rust. med rent vand. Bliv ved med at skylle, indtil Den skal altid opbevares på et aflåst sted og lægen ankommer.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com opladningens varighed afhænger af, hvor mange igangsætninger der er blevet foretaget. For at kontrollere, om batteriet skal genoplades, stil GIV AGT: Anvisningerne skal følges helt afbryderen på fig. C på ON. nøjagtigt i den rækkefølge, de er opført i nedenfor! - Sørg for, at starteren er slukket: afbryderen på...
  • Seite 26: Varoitukset Ja Varotoimenpiteet

    H u o m : h e n k i l ö v a h i n k o j e n e s i n e i s i i n SPECIFIKATIONER kohdistuvien vahinkojen vähentämiseksi SPEED START 1212 käynnistyslaitetta tulee aina käyttää noudattaen Batteriets type: 12V vandtæt, genopladeligt...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com käytä käynnistyslaitetta ajoneuvon akun Ennen käynnistyslaitteen käyttöä tutki tilalla. Käytä ainoastaan käynnistämistä tarkkaan kaikki osat, jotka vaikuttavat varten. vahingoittuneilta, jotta näet voiko ne saada 6- Vältä työskentelyä yksin. Onnettomuuden toimimaan. Tarkista, että kaapelit on kunnolla k i i n n i t e t t y k ä...
  • Seite 28: Pariston Hävittäminen

    Punainen valodiodi "Charging", kuvassa A-11, räjähdyksen. syttyy yksikön ollessa latauksessa. Keltainen valodiodi "Remove charge", kuvassa A- 12, syttyy, kun: SPEED START 1212 - akun lataus on päättynyt; Pariston tyyppi: 12V hermeettinen ladattava - lamppua käytetään samanaikaisesti latauksen lyijyparisto kanssa;...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Kuparikaapelit: Kumieristykset Kaapelin pituus: 60cm Beskytt øyene. Bruk alltid Lamppu: 12V-3.6W Ulostulopistorasia: 12VDC / max. virta 15A beskyttelsesbriller når du arbeider med Ominaisuudet: katkaisin ON / OFF akkumulatorer med surt tenn. ylikuormitussuoja ulostulossa Lataustason automaattikatkaisija tupakansytyttimen 12VDC pistorasia Unngå...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com instrumenter eller forlengelser Når du ikke bruker enheten, skal den BEMERK: følg instruksene ved å nøye oppbevares på tørrplass for å unngå rust. Oppbevar startern på sted som blir lukket følge skrittene nedenfor i orden! med nøkkel og slik at barna ikke får tak i - Forsikre deg om att startmotoren er slått fra;...
  • Seite 31: Advarsler

    Den røde indikatoren "Charging" i fig. A-11 lyser når enheten lades. TEKNISK INFORMASJON Den gule indikatoren "Remove charge" i fig. A-12 SPEED START 1212 lyser når: Batteritype: 12V hermetisk blybatteri, - batteriladingen er slutført; oppladbart Batteriets kapasitet : 17Ah - når lampen er brukt samtidlig med ladingen;...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com utan risk för syraläckage. 4- ENDAST FÖR SYSTEM PÅ 12 VOLT. Vidare är SPEED START försedd med en särskild Använd enbart startapparaten för båtar och brytare som måste vara aktiverad för att den ska fordon med elektriska system på...
  • Seite 33: Funktion

    All manuals and user guides at all-guides.com (FIG. C). 18- Utför underhållet av startapparaten - Sätt fordonets eller båtens tändlås på ON. Vänta noggrannt. Kontrollera kablarna med jämna ungefär en minut. Sätt fordonets tändlås i start- mellanrum och låt en auktoriserad tekniker läget och släpp tillbaka det inom max 3÷4 reparera dem om de skulle vara skadade.
  • Seite 34: Εγχειριδιο Χρησησ

    - batteriets laddning är klar. SPECIFIKATIONER - lampan används samtidigt som batteriet laddas. SPEED START 1212 - skyddssäkringen (FIG. A-10) har ingripit i Typ av batteri: 12V hermetiskt blybatteri, samband med laddningen.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ÄéáôçñÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ôõ÷üí ìåëëïíôéêÞ óùìáôéêÞ åðáöÞ ìå åðéöÜíåéåò üðùò ÷ñÞóç óå áóöáëÝò êáé óôåãíü ìÝñïò. óùëÞíåò, êáëïñéöÝñ Þ ìåôáëëéêÜ íôïõëÜðéá åíþóï äïêéìÜæåôå ôçí ôÜóç. ÄéáôçñÞóôå êáèáñÞ ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò. Ïé ãåìÜôïé ÷þñïé ìðïñïýí íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com áíôéêáôÜóôáóçò ôùí öèáñìÝíùí ôìçìÜôùí Προσοχή: Εμποδίζετε πάντα στις λαβίδες á ð ü Ý í á í å é ä é ê å õ ì Ý í ï ô å ÷ í é ê ü . Ì ç μαύρη...
  • Seite 37: Руководство Пользователя

    Внимательно прочитайте инструкцию перед íá ðñïêëçèåß Ýêñçîç. использованием устройства! Правила техники безопасности ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ Внимание: в целях максимального снижения SPEED START 1212 риска нанесения вреда здоровью персонала Ôýðïò óõóóùñåõôÞ: Åðáíáöïñôéæüìåíïò, или повреждения оборудования, при åñìçôéêüò óõóóùñåõôÞò ìïëýâäïõ 12 V использовании устройства всегда должны...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com с о б л ю д а т ь с я о с н о в н ы е п р а в и л а безопасности. Категорически запрещено применение устройства или его принадлежностей и Надевайте...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com спроектировано для работы на транспортных 4. Поместить зажимы в соответствующее средствах и судах. Не требуется другое гнездо. транспортное средство или розетка питания на Рекомендуем как можно быстрее вновь 230 В переменного тока. зарядить SPEED START. Д...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Зарядка с питанием A 230 В переменного Технические характеристики Модель/параметр тока SPEED START 1212 ВНИМАНИЕ: использовать питатель в Тип батареи: 12 В герметичная, свинцово комплекте исключительно для зарядки кислотная, заряжаемая. SPEED START. Емкость батареи, А/ч 17 1- Вставить...
  • Seite 41: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    All manuals and user guides at all-guides.com B I Z T O N S Á G R A V O N A T K O Z Ó Kizárólag úgy használja, ahogy az a jelen FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK útmutatóban elő van írva. Figyelem: a személyi sérülések és a 10- Tartsa be a munkaterületre vonatkozó...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com MŰKÖDÉS 2. Csatlakoztassa ki a fekete (negatív) csipeszt a járműből. 3. Csatlakoztassa ki a piros (pozitív) csipeszt a járműből. 4. Helyezze vissza a csipeszeket a megfelelő FIGYELEM: Az áramütés sérüléseket vagy tartóba. halált okozhat. Kerülje a csupasz villamos Javasoljuk, hogy minél hamarabb töltse fel a vezetékek megérintését.
  • Seite 43: Date Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com Töltés 230V AC tápellátással SPECIFIKÁCIÓK FIGYELEM: A készletként nyújtott tápegységet SPEED START 1212 kizárólag a SPEED START feltöltésére Akkumulátor típusa: 12V-s újratölthető, használja. hermetikusan zárt ólomakkumulátor. 1- E l ő s z ö r c s a t l a k o z t a s s a a t á p e g y s é g Akkumulátor kapacitása:...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com RECOMANDĂRI ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIE umiditate. PRIVIND SIGURANŢA Atenţie: pentru reducerea riscului de leziuni 12 - A nu se lăsa la îndemâna copiilor: p e r s o n a l e ş i d e p a g u b e a d u s e echipamentului, vă...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com dispuneţi de un alt vehicul sau de o priză de REÎNCĂRCAREA Important! Pentru a proteja integritatea bateriei, alimentare de 230VAC. încărcaţi timp de 12 ore înainte de folosire, după De asemenea, acest demaror poate fi folosit ca fiecare folosire şi oricum, la fiecare 3 luni.
  • Seite 46: Instrukcja Obsługi

    SPECIFICAŢII k o n s e r w a c j i u r z ą d z e n i a , w y k a z e m SPEED START 1212 komponentów oraz specyfikacjami technicznymi. Tip de baterie: 12V baterie cu plumb ermetică, Przechowywać...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Pracować w miejsach dobrze oświetlonych. 11 - Nie narażać na bezpośrednie działanie Unikać kontaktów kwasem promieni słonecznych, źródeł ciepła lub wilgoci. znajdującym się w akumulatorze. W przypadku spryskania się kwasem lub też w przypadku zetknięcia się...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com funkcjonuje prawidłowo w położeniach ON Uwaga: Zapobiegać zawsze zetknięciu się ze sobą krokodylka czarnego i czerwonego lub /OFF. zetknięcia się ich ze wspólnym przewodem. Podczas funkcjonowania silnika należy DZIAŁANIE skrupulatnie śledzić następujące instrukcje: 1.
  • Seite 49 - jednocześnie podczas ładowywania używana wybuch. jest lampa; - podczas doładowywania zadziała bezpiecznik SPECYFIKACJE zabezpieczający (RYS. A-10). SPEED START 1212 Typ akumulatora: 12V hermetyczny akumulator Ładowanie z zastosowaniem zasilania A 230V ołowiowy, przeznaczony do ponownego ładowania. UWAGA: Używać zasilacza znajdującego się na Pojemność...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com ublížení na zdraví. 9 - Zabraňte poškození zařízení speed start. Zařízení používejte výhradně způsobem uvedeným v tomto návodu. PŘED POUŽITÍM STARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ 10 - Dodržujte pokyny týkající se pracovního SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY! prostoru.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com ČINNOST OFF (VYP.). 2. Odpojte černé kleště (záporný pól) od vozidla. 3. Odpojte červené kleště (kladný pól) od vozidla. 4. Uložte kleště do příslušného uložení. Doporučuje se dobít zařízení SPEED START, UPOZORNĚNÍ: Zásah elektrickým proudem jakmile to bude možné.
  • Seite 52 Uchovajte tento návod na bezpečnom a suchom způsobit výbuch. mieste pre prípadné ďalšie nahliadnutie. TECHNICKÉ ÚDAJE SPEED START 1212 Typ akumulátoru: 12V hermeticky uzavřený olověný akumulátor s možností nabíjení. P R E D P O U Ž I T Í M Š TA R T O VA C I E H O Kapacita akumulátoru:...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Ochráňte si oči. Pri práci s olovenými Udržujte mimo dosahu detí: Nikdy im akumulátormi, ktoré obsahujú kyselinu, vždy nesmie byť dovolený prístup do pracovných používajte ochranné okuliare. priestorov ani zaobchádzanie so strojmi, nástrojmi alebo predlžovacími káblami. 13- Keď...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com zaobísť sa bez ďalšieho vozidla alebo napájacej napájať, do zásuvky zapaľovača cigariet zobrazenej na obr. A-1. zásuvky 230VAC. Ďalej je možné použiť toto štartovacie zariadenie NABÍJANIE ako prenosný zdroj energie s napätím 12V DC vo Dôležitá...
  • Seite 55 Nevystavujte akumulátor intenzívnemu teplu alebo ohňu, pretože by to mohlo spôsobiť výbuch. PREDEN BOSTE UPORABILI ZAGANJALNIK, TECHNICKÉ ÚDAJE PREBERITE CELOTNA NAVODILA! SPEED START 1212 Typ akumulátora: 12V hermeticky uzatvorený OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI olovený akumulátor s možnosťou nabíjania. Opozorilo: da bi se zmanjšala nevarnost...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com prostorih. Ne poskušajte uporabljati rezervne dele. Uporaba kateregakoli zaganjalnika, ko ste med vnetljivimi pli d n riu a g l a i čnega dela bo izničila garancijo. tekočinami. 17 - Pazite, da bo aparat v vsakem trenutku - Pazite, da rdeča in črna sponka ne bosta stabilen in zanesljivo postavljen.
  • Seite 57 Akumulatorja ne izpostavljajte močni vročini ali ognju, saj to lahko povzroči eksplozijo. : akumulator je zelo prazen; SPECIFIKACIJA : akumulator je prazen; SPEED START 1212 Tip akumulatorja: 12 V hermetični svinčev : akumulator je poln. akumulator, namenjen polnjenju. Zmogljivost akumulatorja: 17 Ah Stikalo s slike C spet prestavite na "OFF".
  • Seite 58: Opći Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Dolžina kabla: 60 cm zaštitne naočale kada se radi sa Žarnica: 12 V - 3,6 W akumulatorima sa olovnom kiselinom. Izhodna vtičnica: 12 V DC / maks. tok 15 A Lastnosti: stikalo ON/OFF; Izbjegavati dodir sa kiselinom iz zaščita pred preobremenitvijo na izhodu;...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com stvaranje hrđe. Potrebno je pokretač uvijek ugašeno (sklopka ili ključ za paljenje na položaju OFF). držati pod ključem i daleko od dohvata djece. - Spojiti prije crvenu hvataljku (+) na pozitivni terminal na bateriji vozila. - Zatim spojiti crnu hvataljku (-) na fiksni metalni dio Upotrebljavati prikladnu odjeću.
  • Seite 60: Uklanjanje Baterije

    : baterija je vrlo prazna; TEHNIČKI PODACI : baterija je prazna; SPEED START 1212 Vrsta baterije: 12V hermetička olovna baterija, : baterija je u potpunosti puna. može se puniti. Vratiti sklopku iz fig. C na položaj "OFF".
  • Seite 61: Atsargumo Priemonės

    All manuals and user guides at all-guides.com Laikyti šį vadovėlį tolimesnėms konsultacijoms paviršiais įtampos patikrinimo metu. saugioje ir sausoje vietoje. 8 - Darbo vietoje laikytis švaros. Per daug apkrautoje aplinkoje yra galima sužeidimų rizika. 9 - Vengti speed start mechanizmo sugadinimo. Naudoti išskirtinai pagal šiame vadovėlyje aprašytą...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com EKSPLOATACIJA raudonuosius gnybtus (teigiamus). 4. Sudėti gnybtus į vietą. Vos tik įmanoma, patariama perkrauti SPEED START. ĮSPĖJIMAS: Elektros smūgis gali sąlygoti SPEED START kaip maitinimo įtaiso sužeidimus ar net mirtį. Vengti atidengtų naudojimas: elektros laidininkų...
  • Seite 63 SPEED START 1212 s e a d m e t e / m a s i n a t e k a h j u s t u s t e Akumuliatoriaus rūšis:...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 15- Parandustöid tohivad teostada ainult asjatundjad – vastasel juhul võib seade Kaablid tuleb ilmtingimata ühendada kasutajale ohtlikuks muutuda. 16- Osade ja tööseadmete asendamine. õige polaarsusega. Ühendage punane Hoolduse teostamisel kasutage ainult klamber (+) aku positiivse klemmiga ja must identseid varuosi.
  • Seite 65 Kolm keskmist LEDi joon. A-3 näitavad aku laetuse kinni. Akut ei tohi jätta kuumaalikate või tule astet; nende tähendused on järgnevad: lähedusse, kuna vastasel juhul võib see plahvatada. : aku on täiesti tühi; OMADUSED : aku on tühi; SPEED START 1212 Aku tüüp: 12V hermeetiline pliiaku, laetav.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Aku maht: 17Ah Uzmanību: lai samazinātu traumu gūšanas un Väljundvool: 1000A löökvool. piederuma bojājuma risku, mēs jums 300A käivitusvool. rekomendējam iedarbināšanas ierīces Vaskjuhtmed: kummiisolatsiooniga. lietošanas laikā vienmēr ievērot drošības Kaabli pikkus: 60cm p a m a t n o t e i k u m u s u n p i e s a r d z ī b a s Lamp: 12V-3.6W pasākumus.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com darbavietu. Nelietojiet ierīci mitrās vai izolācijas. slapjās vietās. Nelietojiet ierīci, ja līst. Strādājiet labi apgaismotās vietās. SPEED START ir paredzēts lietošanai ar 11 - Nepakļaujiet ierīci tiešo saules staru, siltuma t r a n s p o r t l ī d z e k ļ i e m v a i l a i v ā m . N a v avotu vai mitruma iedarbībai.
  • Seite 68 Uzstādiet slēdzi (att. C) pozīcijā OFF (izslēgts). Ierīces uzlādēšanas laikā ieslēdzas sarkana SPECIFIKĀCIJA gaismas diode "Charging" (att. A-11). SPEED START 1212 Dzeltena gaismas diode "Remove charge" (att. A- Akumulatora tips: 12V hermētiskais svina 12) ieslēdzas šādos gadījumos: akumulators, uzlādējams;...
  • Seite 69: Обща Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com въ п р о с н ат а ч а с т с ч и с т а в од а . ______________(BG)____________ П р одъ л ж а в а й т е д а п л а к н ет е д о пристигането...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Избягвайте да докосвате откритите проводници на електричество. 12 - Да се държи далеч от деца: не SPEED START е проектиран за използване трябва никога да им се позволява достъп върху автомобили или лодки. Няма да бъде до...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com автомобила. ВНИМАНИЕ: Използвайте предоставеното 3. Махнете червената щипка (положително) от захранващо устройство единствено за автомобила. зареждане на SPEED START. 4. Поставете отново щипките на специалното 1- В к а р а й т е н а й - н а п р е д щ е п с ел а н а място.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦИФИКА SPEED START 1212 Тип акумулатор: 12V херметически оловен акумулатор, зареждащ се; Капацитет на акумулатора: 17Ah; Изходен ток: 1000 A пиков ток; 300A пусков ток; Медни кабели: изолирани с гума; Дължина на кабела: 60cm;...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. A FIG. B www.blueweld.ru FIG. C...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com ( RU ) ГАРАНТИЯ Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com GB CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL HR GARANTNI LIST GARANTIEKARTE GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS CERTIFICADO DE GARANTIA RU ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ EE GARANTIISERTIFIKAAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANCIALEVÉL...

Inhaltsverzeichnis