Herunterladen Diese Seite drucken
Telwin DRIVE MINI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRIVE MINI:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

(EN)
EXPLANATION OF DANGER,
MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,
D'OBBLIGO E DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER,
D'OBLIGATION ET D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE
OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS-
UND VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И
ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,
OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,
VERPLICHTING EN VERBOD.
(HU)
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
JELZÉSEINEK FELIRATAI.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD
OCH FÖRBUD.
(DA)
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES)
PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO
DE EXPLOSÃO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS
VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (DA) SPRÆNGFARE
- (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK)
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD
EKSPLOZIJE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO
GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL
- (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL
GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI)
YLEINEN VAARA - (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (SL)
SPLOŠNA NEVARNOST - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINE OHT
- (LV) VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO
‫خطر عام‬
- (AR)
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR)
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS -
(DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT)
PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (NL) GEVAAR
CORROSIEVE STOFFEN - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE SUBSTANŢE
COROSIVE - (SV) FARA FRÄTANDE ÄMNEN - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE:
KORROSIVE SUBSTANSER - (FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ
Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - (SL)
NEVARNOST JEDKE SNOVI - (HR-SR) OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - (LT) KOROZINIŲ
MEDŽIAGŲ PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - (AR)
(EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU)
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - (PT) PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO -
(EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK - (HU) ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
- (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (SV) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (DA) FARE FOR
ELEKTRISK STØD - (NO) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (FI) SÄHKÖISKUN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - (SK) NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
- (SL) NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - (HR-SR) OPASNOST STRUJNOG UDARA - (LT)
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV) ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - (BG)
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - (AR)
‫الصدمة الكهربائية‬
(EN) ..................... pag. 3
(EL)....................pag. 26
(IT) ...................... pag. 6
(NL) ...................pag. 30
(FR) ..................... pag. 9
(HU) ..................pag. 33
(ES) ...................pag. 13
(RO) ..................pag. 36
(DE) ...................pag. 16
(SV) ...................pag. 39
(RU) ..................pag. 19
(DA) ..................pag. 42
(PT) ...................pag. 23
(NO) ..................pag. 46
(FI) .....................pag. 49
(CS) ...................pag. 52
(SK) ...................pag. 55
(SL)....................pag. 59
(HR-SR) ...........pag. 62
(LT) ....................pag. 65
(ET) ...................pag. 68
(NO)
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
(FI)
VAROITUS, VELVOITUS, JA
KIELTOMERKIT.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ,
PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
(SK)
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
ZÁKAZOM.
(SL)
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST,
ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI,
OBAVEZA I ZABRANA.
(LT)
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ
IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
(ET)
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV)
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN
AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI.
(BG)
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
(PL)
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW
OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
.‫مفاتيح رموز الخطر وال إ ل ز ام والحظر‬
(AR)
‫خطر المواد المسببة للتآكل‬
- 1 -
Cod.954552
(LV) ...................pag. 71
(BG) ..................pag. 74
(PL) ...................pag. 78
(AR) ...................pag. 82
‫خطر النفجار‬
‫خطر‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin DRIVE MINI

  • Seite 1 Cod.954552 (EN) ..... pag. 3 (EL)....pag. 26 (FI) .....pag. 49 (LV) ....pag. 71 (IT) ...... pag. 6 (NL) ....pag. 30 (CS) ....pag. 52 (BG) ....pag. 74 (FR) ..... pag. 9 (HU) ....pag. 33 (SK) ....pag. 55 (PL) ....pag. 78 (ES) ....pag. 13 (RO) ....pag.
  • Seite 2 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ...
  • Seite 3 Avoid electrical shocks. Be very (EN) cautious when applying the clamps non-insulated INSTRUCTION MANUAL conductors or bus bars. Avoid all body contact with surfaces of tubes, radiators, and metal power substations whilst reading the vehicle battery voltage. WARNING: READ INSTRUCTION - Keep the work area clean at all times.
  • Seite 4 1.1 SPECIAL WARNINGS AND SAFETY starter. Ideal for anyone needing an PRECAUTIONS ON THE USE OF THE LITHIUM emergency starter. Its applications include BATTERIES INSIDE THE STARTER use on motorcycles, automobiles, boats and Failure to observe the following rules can many more.
  • Seite 5 4.2 Using the starter as a power and/or charging device: SPECIFICATIONS: DRIVE MINI - Insert the output cable terminal (fig. A-3) Type of battery: into the appropriate USB port on the starter...
  • Seite 6 charging. al telaio del veicolo o al morsetto negativo Characteristics: della batteria, lontano dal condotto del - ON/OFF switch. carburante. - automatic charging level reset switch. - Usare l’avviatore in aree ben ventilate. - charge level and fully charged indicator Non tentare di effettuare avviamenti LEDs.
  • Seite 7 - Mantenere in ogni momento un’ adeguata odori l’apparecchiatura deve essere subito posizione di stabilità e punti stabili di allontanata da sorgenti di calore o da appoggio. fiamme libere. Non spostarsi sopra cavi o strutture - In caso di contatto con l’acido della batteria elettriche.
  • Seite 8 - Inserire il terminale del cavo di uscita (fig. potrebbe causare un’esplosione. A-3) nella porta di uscita USB dell’avviatore SPECIFICHE: DRIVE MINI (fig. A- ); - Premere una volta il tasto ON di figura Tipo di batterie: A-10;...
  • Seite 9 ricaricabile. (FR) Capacità della batteria: - 6500 mAh MANUEL D’INSTRUCTIONS Corrente di avviamento (12V): - 300A - (1000A di picco) Cavi di avviamento: ATTENTION  : AVANT D’UTILISER - terminali polarizzati. DÉMARREUR, LIRE ATTENTIVEMENT LE - rame. MANUEL D’INSTRUCTION ! (10AWG). - sezione 5.3mm - lunghezza 240mm SÉCURITÉ...
  • Seite 10 l’assistant peut prêter renfort. les parties qui semblent endommagées Éviter les secousses électriques. pour établir si elles sont en mesure de Faire très attention fonctionner correctement. Contrôler que appliquant les pinces à des les câbles sont bien fixés au démarreur. conducteurs ou à...
  • Seite 11 l’eau, et contacter le médecin. ATTENTION : exécuter instructions Conserver de manuel. Le manuel est nécessaire pour consulter scrupuleusement l’ordre reporté ci-dessous avertissements précautions relatives à la sécurité, pour les procédures Toujours empêcher aux pinces noire et de fonctionnement et d’entretien, pour la rouge d’entrer en contact ou de toucher un liste des composants et pour les techniques conducteur commun !
  • Seite 12 Ne pas exposer la batterie à une chaleur intense ou au feu car cela pourrait causer une explosion. SPÉCIFICATIONS : DRIVE MINI Type de batteries : - batterie au lithium-polymère, hermétique, rechargeable.
  • Seite 13 - aislados de PVC Eintreffen des Arztes fort. Luz: Es ist wichtig, dass die Kabel an - LED die richtigen Pole angeschlossen Tomas de entrada y salida: werden: - una toma de salida USB 5V - 2A Die rote Ladezange an die Plusklemme der - una toma de entrada (mini USB 5V - 2A) para Batterie (Symbol +) anschließen.
  • Seite 14 Kleiden Sie sich sachgerecht. Ladenetzteil aufladen, Tragen keine weite Lieferumfang des Gerätes gehört. Kleidung oder - Den Starter nicht ins Feuer werfen oder Schmuckstücke, die sich in beweglichen erhitzen. Teilen verfangen können. Während der - Die Polung der Anschlüsse plus „+“ und Arbeiten wird Gebrauch...
  • Seite 15 arbeitet, ist er äußerst handlich und kompakt. - Wenn das Auto oder Boot nicht Der Multifunktionsstarter ist außerdem mit anspringt, warten Sie mindestens 15 Sekunden ab, bevor ein zweiter Versuch einer starken LED-Leuchte und - zum Aufladen unternommen wird. elektronischer 5V-Einrichtungen - mit einem - Sollte der Motor auch beim zweiten USB-Anschluss am Ausgang ausgestattet.
  • Seite 16 оборудования, рекомендуем при ausgesetzt werden, weil in diesem Fall использовании пускового устройства Explosionsgefahr besteht. все время соблюдать основные меры предосторожности. DATEN: DRIVE MINI - Неопытные пользователи должны Batterietyp: надлежащим образом подготовиться - Lithium-Polymer-Akku, hermetisch, перед использованием устройства. aufladbar. - Дети должны быть под присмотром, Ladekapazität der Batterie:...
  • Seite 17 FIG. A - 85 -...
  • Seite 18 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Seite 19 (EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE (NO) GARANTIBEVIS (IT) CERTIFICATO DI GARANZIA (FI) TAKUUTODISTUS (CS) ZÁRUČNÍ LIST (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (SK) ZÁRUČNÝ LIST (ES) CERTIFICADO DE GARANTIA (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (DE) GARANTIEKARTE (HR-SR) GARANTNI LIST (RU) ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS (PT) CERTIFICADO DE GARANTIA (ET)