Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Operating and
Maintenance Instructions
Modell:
X-CYCLONE
Auftrags-Nr. /
Order No.
Stand 11 / 2017
As of 11 / 2017
RKMR-Serie
®
Hersteller /
Manufacturer:
Rentschler REVEN GmbH
Ludwigstraße 16 -18
D-74372 Sersheim
Germany
Model:
X-CYCLONE
RKMR series
®
Tel.: +49 (0) 7042 - 373 - 0
Fax: +49 (0) 7042 - 373 - 20
www.reven.de
info@reven.de
www.facebook.com/REVEN.info

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reven X-CYCLONE RKMR Serie

  • Seite 1 Auftrags-Nr. / Order No. Hersteller / Manufacturer: Tel.: +49 (0) 7042 - 373 - 0 Fax: +49 (0) 7042 - 373 - 20 Rentschler REVEN GmbH Ludwigstraße 16 -18 www.reven.de D-74372 Sersheim info@reven.de Stand 11 / 2017 As of 11 / 2017 Germany www.facebook.com/REVEN.info...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Table of Contents ACHTUNG: ATTENTION: Please read all chapters of Bitte lesen Sie alle Punkte dieses Handbuches sorgfältig, bevor this manual carefully before Sie mit Installations- oder commencing any installation Wartungsarbeiten beginnen! or maintenance work!
  • Seite 3 Allgemeine Beschreibung I General Description I Abluftkanalreiniger mit REVEX Sprühtechnologie. ® Anschlussfertiger Luftreiniger zum Einbau in eine horizontal geführte Abluftkanalstrecke. Stabiles, verwindungsfreies, geschweißtes Gehäuse aus Edelstahl 1.4016, pulverbeschichtet in RAL 7035. Wartungstür mit Schnellverschlüssen. Der Boden ist als öl- und wasserdichte Sammelwanne ausgebildet. Abb.: REVEX Sprühtechnologie ®...
  • Seite 4 Allgemeine Beschreibung II General Description II Exhaust air cleaner with REVEX spraying technology. ® Duct-mounting air cleaner, ready for connection, suitable for installation in a horizontal exhaust air duct. Stable and torsion-free, welded housing, made of stainless steel, powder coating in RAL 7035. Maintenance door with clip fasteners.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Safety Notes ACHTUNG: Einsatz der Geräte in explosionsgefährdeter Umgebung Unsere Abscheider werden ohne Explosionsschutz ausgeliefert. Dies bedeutet, dass keine Dämpfe, Gase oder Nebel abgesaugt werden dürfen, die explosionsfähig sind oder im Gerät explosionsfähige Medien bilden können. Absaugen von Medien mit niedrigem Flammpunkt Durch die zunehmende Verwendung von Öl mit einem niedrigeren Flammpunkt auf modernen Werkzeugmaschinen nimmt das Brand- und Verpuffungsrisiko bei...
  • Seite 6 WARNUNG WARNING NOTES Eine Reinluftrückführung ist beim Umgang mit besonders krebserzeug- enden Gefahrstoffen nach § 15a der GefStoffV nicht erlaubt! Diese sind: - 6-Amino-2-Ethoxynaphthalin - 4-Aminobiphenyl und seine Salze - Asbest - Benzidin und seine Salze - Bis(chlormethyl)äther - Cadmiumchlorid (in atembarer Form) - Chlormethyl-Methyläther - Dimethylcarbamoylchlorid - Hexamethylphosphorsäuretriamid...
  • Seite 7 Installation des Geräts I Installation of the Equipment I Abscheiderinstallation: Standardmäßig werden die Abscheidegeräte RKMR als rechteckige Box gefertigt. Sie werden im Werk verpackt und je nach Größe auf einer Palette geliefert. Das Gerät kann mit dem Gabelstapler oder Hubwagen auf der Palette stehend oder, mittels der Aufhängeösen, hängend transportiert werden.
  • Seite 8 Installation des Geräts II Installation of the Equipment II Installation of the separator: In their standard version, the separator devices RKMR are designed and delivered as rectangular boxes. They are packed at the factory and delivered on a pallet, depending on their size. The devices can be transported in an upright position on the pallet with the help of an elevator truck or a forklift or in hanging position using their suspension lugs.
  • Seite 9 Installation des Geräts III Installation of the Equipment III Zusammenfügen von 2 Systemen: / Combination of two systems: Wird ein Vor- oder Nachfiltersystem verwendet müssen zwei Gehäuse miteinander verbunden werden. If a pre- or post-filtering system is to be used two housings must be linked to each other.
  • Seite 10 Installation des Geräts IV Installation of the Equipment IV Anschluss der Ableitungen: Die Anschlüsse an den Abscheidern müssen im Betrieb luftdicht verschlossen sein, da sonst die Funktion der Abscheider nicht gewährleistet ist. Dies kann zum Beispiel durch den Anschluss eines Siphons oder durch eine Ableitung, deren Ende luftdicht in einen Auffangbehälter Der Durchmesser der angeschlossenen mündet, erfolgen.
  • Seite 11 Aufbau und Funktionsbeschreibung I Setup and Functional Description I Düsenstöcke/Nozzle holders: Anschluss Besprühung Connection spraying nozzles Abb.: Düsenstöcke zur Besprühung Fig.: nozzle assemblies for spraying Um die einwandfreie Funktion des RKMR zu gewähr- To ensure the perfect function of the RKMR leisten, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: device the following prerequisites must be met: Die Anschlussleitungen müssen über...
  • Seite 12 Aufbau und Funktionsbeschreibung II Setup and Functional Description II Demontage und Montage der Aerosolabscheider: X-CYCLONE ® Disassembly and reassembly of the aerosol separator: X-CYCLONE ® Griffschrauben lösen. Loosen the handle screws. Halteschiene entnehmen. Remove the retention rail. Halteschiene hier lösen! Detach the retention rail here!
  • Seite 13 1600 1885 2525 1064 80000 2850 2580 1600 2505 2525 1332 *ACHTUNG: Kanalanschlussmaße sind lichte Innenmaße, zur Anpassung des Kanalflansches entsprechende Maßzeichnung anfordern! *ATTENTION: Duct connection dimensions are internal clearance dimensions, for duct connection drawings please contact Rentschler REVEN GmbH!
  • Seite 14 Technische Daten II Technical Data II Bei größeren Luftmengen über 80.000 m /h ist das System modular, aus mehreren Einheiten bestehend, aufzubauen ACHTUNG: Der Pfeil zeigt die Luftrichtung an (s. Abb.)! If higher flow rates in excess of 80.000 m /h have to be handled, a modular system composed of several units should be used.
  • Seite 15 Reinigung und Wartung I Cleaning and Maintenance I Reinigung der optionalen Nachfilter Über die Reinigungsintervalle gibt es keine genauen Zeitangaben, da der Verschmutzungsgrad je nach Einsatzfall unterschiedlich ist. Es ist jedoch empfehlenswert, die Filter von Anfang an einmal pro Woche zu überprüfen, um die Verschmutzung zu beobachten und die Reinigung dieser Filter in die Reinigungszyklen der Abscheider einzubeziehen.
  • Seite 16 Reinigung und Wartung II Cleaning and Maintenance II Reinigung und Wartung der Abscheider Weisen die X-CYCLONE Aerosolabscheider Verschmutzungen in Form von Verharzungen oder ® Filterkuchen auf, empfiehlt sich eine Reinigung mit einem Hochdruckreiniger oder in einer Industriewaschmaschine, zum Beispiel. Bei der Abscheidung von Medien, von denen eine biologische oder mikrobiologische Gefährdung durch Bildung von Schimmelkulturen, Viren oder Bakterien, ausgeht, müssen kurze Wartungs- und Reinigungsintervalle unbedingt regelmäßig eingehalten werden.
  • Seite 17 Reinigung und Wartung III Cleaning and Maintenance III Die Wartungstür bzw. Abdeckung öffnen, dann die Elemente aus dem Gehäuse herausziehen. Open the maintenance door or cover and extract the elements from the housing. Beim Wiedereinbau der Abscheider-/Filtermodule ist darauf zu achten, dass die Elemente in die Dränageaufnahme richtig eingeführt werden und die...
  • Seite 18 Assembly clamp Zur Reinigung werden die Düsen vorsichtig herausgedreht und mit Druckluft ausgeblasen oder in eine Reinigungsflüssigkeit (z. B. REVEN Oil Free) eingelegt bis sich alle verkrusteten ® Rückstände leicht lösen lassen. Der Feinfilter sollte ebenfalls mit Druckluft gereinigt werden.
  • Seite 19 Reinigung und Wartung V Cleaning and Maintenance V Als Richtwerte der Wartungsintervalle gilt: / Recommended maintenance intervals: Einsatzfall / Case of application Wartungsintervall / Maintenance interval Reine Flüssigkeitsabscheidung: Wasserlösliche Kühlschmierstoffe ohne Wir empfehlen alle 6 Monate eine Routinekontrolle Staubpartikel oder sonstige Feststoffe. und alle 12 Monate eine Reinigung der Filterstufen.
  • Seite 20 90 - 1 00 41 Full perimeter door seal, by the meter Tel.: +49 (0) 7042 / 3 73 - 0 · www.reven.de Infoline: +49 (0) 7042 / 3 73 - 25 Fax: +49 (0) 7042 / 3 73 - 20 · info@reven.de...
  • Seite 21 Hersteller oder Betreiber der Gesamtanlage für die Einhaltung der Maschinenrichtlinien verantwortlich. COPYRIGHT ® Rentschler REVEN GmbH, Sersheim 2017. Alle Rechte vorbehalten! Declaration of Conformity with EC Directives as defined by the Machinery Directive 2006/42/EC...