Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 2513 T Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-MS 2513 T Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-MS 2513 T Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 2513 T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Einhell Scie à onglet avec table TC-MS 2513 T (1800 W,
Régime : 4500trs/min, Lame Ø 250 mm x Ø30 mm, 36 dents,
Capacité de coupe 90° / 45° : 130x75 mm / 120x50 mm,
Capacité de coupe 2x45° : 70x35 mm)
Manuel de l'utilisateur - Produit 2:
Einhell Aspirateur eaux et poussières TC-VC 1820 SA (1250
W, 180 mbar, Cuve INOX 20 L, Livré avec accessoires)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 2513 T

  • Seite 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Einhell Scie à onglet avec table TC-MS 2513 T (1800 W, Régime : 4500trs/min, Lame Ø 250 mm x Ø30 mm, 36 dents, Capacité de coupe 90° / 45° : 130x75 mm / 120x50 mm, Capacité...
  • Seite 2 TC-MS 2513 T Originalbetriebsanleitung Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch Original operating instructions Crosscut and mitre saw with table Instructions d’origine Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure Istruzioni per l’uso originali Troncatrice con piano superiore Original betjeningsvejledning Kap-/geringssav med overplade Original-bruksanvisning Kap- och geringssåg med över-...
  • Seite 3 11 12 - 2 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 2 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 2 13.10.15 13:25 13.10.15 13:25...
  • Seite 4 - 3 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 3 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 3 13.10.15 13:25 13.10.15 13:25...
  • Seite 5 - 4 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 4 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 4 13.10.15 13:25 13.10.15 13:25...
  • Seite 6 - 5 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 5 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 5 13.10.15 13:25 13.10.15 13:25...
  • Seite 7 - 6 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 6 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 6 13.10.15 13:25 13.10.15 13:25...
  • Seite 8 - 7 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 7 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 7 13.10.15 13:25 13.10.15 13:25...
  • Seite 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10 Gefahr! 21. Stirnlochschlüssel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Spannschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Sicherungsbolzen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Verriegelungshebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Seite 11 • Werkstückauflage Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss • Stirnlochschlüssel Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, • Inbusschlüssel d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei- • Originalbetriebsanleitung chen, in denen die Stromversorgung über ein öf- • Sicherheitshinweise fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann.
  • Seite 12 Als Kappsäge: prüfen. • Schwenkbereich ......-45° / 0° / +45° Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Gehrungsschnitt ....0° bis 45° nach links Sägebreite bei 90° ......130 x 75 mm Vorsicht! Sägebreite bei 45° ......120 x 50 mm Restrisiken Sägebreite bei 2 x 45°...
  • Seite 13 5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1-4) 5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb • • Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8) die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an auf 0° stellen. Ab hier können Sie die Punkte der Ge räteseite stecken und mit den Schrau- unter 5.2.1 in umgekehrter Reihenfolge aus- ben (36) fixieren.
  • Seite 14 • Der Maschinenkopf kann durch lösen der den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die Spannschraube (22) nach links auf max. 45° Schraube mit dem Inbusschlüssel (19) im geneigt werden. Uhrzeigersinn (Achtung! Linksgewinde!) her- • Netzspannung mit Spannungsangabe auf ausschrauben. • dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abneh- fen und Gerät anstecken.
  • Seite 15 der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- stellschraube (28) festklemmen. • ne Kollision möglich ist. Säge durch drücken der grünen Taste (a) ein- • Feststellschraube (40) wieder anziehen. schalten. • Werkstück langsam und präzise entlang des Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene Parallelanschlages (18) zum Sägeblatt (5) (39) muss für 0°-45°...
  • Seite 16 6.2. Verwendung als Kappsäge um Drehtisch (8) zu fixieren. • Säge auf Kappbetrieb einstellen (siehe 6.2.1.) Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben ausführen. 6.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3) • Der Maschinenkopf kann durch Lösen der 6.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Spannschraube (22) nach links auf max.
  • Seite 17 8. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- Ersatzteilbestellung ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von Gefahr! ! www.kwb.eu Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den welcome@kwb.eu Netzstecker. 8.1 Reinigung 9. Entsorgung und • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Wiederverwertung und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich.
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 20 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 20...
  • Seite 22 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 23 Danger! 25. Knurled screw for miter settings When using the equipment, a few safety pre- 26. Knurled screw cautions must be observed to avoid injuries and 27. Stop rail damage. Please read the complete operating 28. Locking screw for cutting width instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 24 3. Proper use If you want to use the equipment in residential areas in the which the power supply is based on a public low-voltage supply system, you must use The crosscut and miter saw with table is desig- an electromagnetic fi lter which reduces the elec- ned for cross-cutting and for the longitudinal and tromagnetic interference to the point where the lateral cutting (with cross stop only) of wood and...
  • Seite 25 For use as a bench-type saw: Keep the noise emissions and vibrations to a Saw bench ........416 x 352 mm minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Cutting depth ........max. 40 mm king order. Maximum cross-section •...
  • Seite 26 is the same as that for your mains. 5.2.2 Converting the saw for bench mode • • Secure the clamp (37) on the top of the stop Position the machine head vertically and set rail using the screw. the turntable (8) to 0°. •...
  • Seite 27 details on the rating plate to ensure they are and pull it out upwards through the slit in the identical and plug in the machine. saw bench (16). • Thoroughly clean the outer and inner flanges 5.4 Precision adjustment of the stop for cros- and the motor shaft before you fit and secure scut 90°...
  • Seite 28 wards. dealer) • • The adjustable stop rail (39) must be fixed far Always push the workpiece through to the enough in front of the innermost position that end of the splitter (30) (Fig. 22). • the distance between the stop rail (39) and After completing the cut the safety hood (17) the saw blade (5) amounts to a maximum of will close again automatically to cover the...
  • Seite 29 pressure to move the machine head through secure the turntable in place. • the workpiece. Undo the tightening screw (22) and use the • After the cutting process is finished, bring handle (2) to tilt the machine head (4) to the the machine head back to its upper (home) left until it coincides with the required angle position and release the ON/OFF button (3).
  • Seite 30 8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Tip! For good results we...
  • Seite 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 33 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 34 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 35 Danger ! 18. Butée transversale ou parallèle Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Clé à six pans creux certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20 Supports de pièce à usiner blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Seite 36 • Support de pièce à usiner de la lame de scie. • • Clé à ergots Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles • Clé à six pans creux n’est pas utilisé. • • Mode d’emploi d’origine Emissions nocives de poussières de bois •...
  • Seite 37 • Comme scie tronçonneuse : Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Zone de pivotement ...... -45° / 0° / +45° Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Coupe d’onglet ... de 0° à 45° vers la gauche •...
  • Seite 38 5.1 Montage de la scie : (fi g. 1-4) 5.2.2 Mettre la scie en mode table • • Enfichez les deux étriers de support de pièce Placez la tête de la machine à plomb et la à usiner (20) dans les logements (13) prévus table tournante (8) sur 0°.
  • Seite 39 la gauche de maxi. 45° en dévissant la vis de 5.7 Remplacement de la lame de scie (fi g. serrage (22). 7/14/15) • • Vérifiez la conformité de la tension secteur Débranchez la prise secteur, la lame de scie avec la tension indiquée sur la plaque signa- doit être à...
  • Seite 40 Avertissement ! Pour le tronçonnage à 90°, il 6.1.3 Exécuter des coupes longitudinales faut fi xer le rail de butée mobile (39) à l‘intérieur : (fi g. 20-22) • • Desserrer la vis de fixation (40) du rail de bu- Desserrez la vis moletée (25) et réglez à...
  • Seite 41 jusqu’à ce que ceux-ci ne touchent plus le ca- 6.2.3 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- pot de protection de lame de scie (17) lors de 45° (fi g. 25) l’avance. Resserrez les vis moletées (26). A l’aide de la scie tronçonneuse à onglet à table •...
  • Seite 42 aussi à ce propos le point 6.2.4.) 8.3 Maintenance • • Resserrez la vis de serrage (22) à fond. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a • Réalisez la coupe comme décrit au point besoin de maintenance. • 6.2.2. Toutes les pièces amovibles doivent être re- graissées à...
  • Seite 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 44 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 45 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 46 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 47 Pericolo! 21. Chiave a foro frontale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Leva di serraggio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Perno di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Leva di bloccaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Seite 48 • • Appoggio del pezzo da lavorare i pezzi danneggiati del disco della sega in • Chiave a foro frontale metallo duro possono venire scaraventati fuo- • Brugola • • Istruzioni per l’uso originali non servendosi del necessario dispositivo • Avvertenze di sicurezza proteggiudito si può...
  • Seite 49 • Come troncatrice Non sovraccaricate l’apparecchio. • Range di inclinazione ....-45° / 0° / +45° Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Taglio obliquo ....da 0° a 45° verso sinistra • Indossate i guanti. Larghezza di taglio a 90°...
  • Seite 50 5.1 Montaggio della sega (Fig. 1-4) dalità troncatrice. • Inserite i due sostegni di appoggio del pezzo da lavorare (20) negli appositi alloggiamenti 5.2.2 Impostare la sega sulla modalità sega (13) situati nella parte laterale dell’utensile e da banco • fissateli con le viti (36).
  • Seite 51 dell’apparecchio per un max. di 45° allentan- a foro frontale (21) allegata e svitate in senso do la leva di serraggio (22). orario la vite con la brugola (19) (Attenzione! • Verificate che la tensione di rete corrisponda Filettatura sinistrorsa!). •...
  • Seite 52 testa della troncatrice inclinata o piano girevole verso la lama (5). • fi ssato con inclinazione) la barra di battuta scor- Il coprilama superiore (17) si apre da solo revole (39) deve essere fi ssata in una posizione quando viene spinto il pezzo da tagliare. •...
  • Seite 53 6.2. Utilizzo in modalità troncatrice cioè corrispondere alla misura desiderata Impostazione della sega sulla modalità tron- dell’angolo (11) sulla piastra di base fissa (9). • catrice (vedi 6.2.1, 6) Per fissare il piano girevole (8) serrate di nuo- vo la vite di serraggio (10). •...
  • Seite 54 7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e acces- sori alimentazione In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio •...
  • Seite 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 56 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 57 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 58 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 59 DK/N Fare! 22. Spændeskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Sikringsbolt ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Låsearm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Fingerskrue til indstilling af vinkelsnit jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Seite 60 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kap- og geringssaven med overplade benyttes til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- kapning samt længde- og tværsavning (kun med triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt tværanslag) af træ...
  • Seite 61 DK/N 5. Inden ibrugtagning Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- stemmer overens med netdataene. ger) beregnet i henhold til EN 61029. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden Svingningsemissionstal a...
  • Seite 62 DK/N langsomt op, mens du trykker let imod. delen forbliver frigjort. • • Spænd låsemøtrikken (15) igen. Sving overdelen op. • • Spænd låsearmen (24) fast igen. Ved at løsne spændeskruen (22) kan overde- • Tryk overdelen ned med håndtaget (2), og len hældes mod venstre i en vinkel på...
  • Seite 63 DK/N • Bloker den udvendige flange (35) med den Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (39) medfølgende gaffelnøgle (21), og skru skruen skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° ud med unbrakonøglen (19) ved at dreje med geringssnit (ved hældet savhoved eller drejebord uret (bemærk! venstregevind!).
  • Seite 64 DK/N skal stødpinen (29) ubetinget anvendes i savklingen (5) når op på sit maksimale om- området omkring savklingen (5) (se fig. 21). drejningstal. • (Følger med maskinen!) Ved emnebredder Tryk på frigørelsesgrebet (1), tag fat i hånd- under 30 mm skal der benyttes en stødpind taget (2), og før med et let tryk maskinens (d) til at skube emnet frem med (fig.
  • Seite 65 DK/N 6.2.5 Vinkelsnit 0°- 45° og drejebord 0°- 45° 8.2 Kontaktkul (fi g. 25-28) Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet Med kap- og geringssaven med overplade kan efterses af en fagmand. der udføres vinkelsnit mod venstre på 0°- 45° i Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af forhold til arbejdsfl...
  • Seite 66 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 67 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 68 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 69 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 70 Fara! 24. Spärrdon Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Räffl ad skruv för geringsinställning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Räffl ad skruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Anslagslist denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Fixeringsskruv för sågbredd ningar.
  • Seite 71 3. Ändamålsenlig användning Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Kap- och geringssågen med överbord används För materialskador eller personskador som resul- till kapning samt längs- och tvärsågning (endast terar av sådan användning ansvarar användaren/ med geringslinjal) av trä...
  • Seite 72 Fara! derhålls enligt föreskrift. Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029. 5. Före användning Ljudtrycksnivå L ......... 93 dB(A) Innan du ansluter maskinen måste du övertyga Osäkerhet K ..........3 dB dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
  • Seite 73 Obs! Dra ut stickkontakten innan du ställer 5.3 Ställa in sågen (bild 1/2) • in sågen! Lossa på fixeringsskruven (10) med ungefär När sågen levereras befi nner den sig i driftläge A två varv för att ställa in sågbordet (8). •...
  • Seite 74 6. Använda 5.6 Spånsugning (bild 13) • Sågen är utrustad med en utsugningshylsa (31) för spånsug. Efter varje ny inställning rekommenderar vi • Därmed kan maskinen utan vidare anslutas att du gör en provsågning för att kontrollera till alla typer av spånsugar. att måtten som har ställts in verkligen stäm- •...
  • Seite 75 6.1.2 Ställa in sågdjup (26) på nytt. • • Lossa på stoppmuttern (15) och sänk sågbor- Slå på sågen. • det (16) till avsett sågdjup. Sågklingan (5) ska Tryck arbetsstycket mot anslagslisten (27) skjuta ut ett par millimeter över arbetsstycket. och skjut det därefter försiktigt in i sågklingan •...
  • Seite 76 8. Rengöring, Underhåll och handtaget (2), dvs. markeringen (a) på sågbordet måste stämma överens med det reservdelsbeställning önskade vinkelmåttet (11) på den fasta bot- tenplattan (9). Fara! • Dra åt fixeringsskruven (10) på nytt för att Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- fixera sågbordet (8).
  • Seite 77 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 78 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 79 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 80 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 81 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 82 HR/BIH Opasnost! 25. Nazubljeni vijak za podešavanje nagiba Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 26. Nazubljeni vijak sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 27. Granična letva ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 28. Vijak za fi ksiranje širine reza za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 83 HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Pila za prorezivanje i koso rezanje s gornjim sto- Izmjenični motor ..... 230-240 V ~ 50 Hz lom služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s Snaga ..........1800 vata poprečnim graničnikom) drveta i plastike, u skla- Vrsta pogona ...........
  • Seite 84 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Seite 85 HR/BIH puštate stol pile (16), već ga (16) lagano dolje i istovremenim izvlačenjem sigurnos- pokrećite uz mali protupritisak prema gore. nog svornjaka (23) iz držača motora pila se • Ponovno pritegnite maticu za fiksiranje (15). deblokira iz donjeg radnog položaja. Okrenite •...
  • Seite 86 HR/BIH 5.7 Zamjena lista pile (sl. 7/14/15) rati ispred krajnjeg unutrašnjeg položaja toliko • Izvucite mrežni utikač, list pile mora potpuno da razmak između graničnu vodilice (39) i mirovati. lista pile (5) iznosi maksimalno 5 mm. • • Podesite pilu na režim prorezivanja (vidi Prije rezanje provjerite je li moguć...
  • Seite 87 HR/BIH paralelnog graničnika (18) prema listu pile (5). 6.2.2 Koso rezanje pod 90° i okretni stol na • Gornja zaštita lista pile (17) otvara se kod gu- 0° (sl. 1) • ranja radnog komada automatski. Pila se uključuje istovremenim pritiskom na •...
  • Seite 88 HR/BIH 6.2.5 Kosi rez 0°- 45° i okretni stol 0°- 45° (sl. 8.2 Ugljene četkice 25-28) U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih Pomoću pile za prorezivanje i koso rezanje mogu četkica prepustite električaru. se izvoditi kosi rezovi ulijevo pod kutom od 0°- 45° Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo prema radnoj plohi i istovremeno pod kutom od električar.
  • Seite 89 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 90 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 91 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 92 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 93 Opasnost! 23. Sigurnosni svornjak Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 24. Poluga za blokadu bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 25. Nareckani zavrtanj za podešavanje nagiba i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 26. Nareckani zavrtanj za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 27.
  • Seite 94 3. Namensko korišćenje Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Testera za prorezivanje i koso rezanje s gornjim garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i stolom služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Seite 95 5. Pre puštanja u pogon Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 61029. Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Vrednost emisije vibracija a = 2,02 m/s Upozorenje! Nesigurnost K = 1,5 m/s Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz- vucite utikač...
  • Seite 96 5.2.1 Preinačavanje testere na režim prore- 5.3 Podešavanje testere (sl. 1/2) • zivanja Za korekciju obrtnog tanjira (8) olabavite zavr- • Prvo olabavite navrtku za fiksiranje (15). tanj za fiksiranje (10) za oko 2 obrtaja. • • Držite sto testere (16) protupritiskom prema Obrtni tanjir (8) može se podesiti na položaje dole i oslobodite polugu za blokadu (24) (po- na urezu pod 0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°, 30°,...
  • Seite 97 6. Rukovanje 5.6 Usisavanje ivera (sl. 13) • Testera ima nastavak za usisavanje (31) ivera. • Ona se može vrlo jednostavno priključiti na Nakon svakog novog podešavanja sve usisače. preporučamo probno rezanje kako biste pro- • Uređaj smete da koristite samo sa delom za verili podešene mere.
  • Seite 98 tisnuti crveni taster (b). merite graničnu letvu (27) ulevo, tako da ona kod guranja više ne dotiče zaštitu lista testere 6.1.2 Podešavanje dubine rezanja (17). Ponovo stegnite nareckane zavrtnje • Olabavite navrtku za fiksiranje (15) i podesite (26). • sto testere (16) na potrebnu dubinu rezanja. Uključite testeru.
  • Seite 99 • 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina Pomoću drške (2) podesite obrtni sto (8) na željeni ugao tj. oznaka (a) na obrtnom stolu rezervnih delova mora odgovarati željenoj ugaonoj meri (11) na fiksnoj donjoj ploči (9) Opasnost! • Ponovo stegnite zavrtanj za fiksiranje (10) Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
  • Seite 100 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 101 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 102 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 103 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 104 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch TC-MS 2513 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 105 EH 09/2015 (01) Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 104 Anl_TC_MS_2513_T_SPK1.indb 104 13.10.15 13:26 13.10.15 13:26...
  • Seite 106 TC-VC 1820 SA Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Nass- Trockensauger Nat-droogzuiger Original operating instructions Manual de instrucciones original Wet and dry vacuum cleaner Aspirador en seco y húmedo Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Aspirateur eau et poussières Märkä-kuivaimuri Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Aspiratutto эксплуатации...
  • Seite 107 - 2 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 2 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 2 13.02.2020 10:55:35 13.02.2020 10:55:35...
  • Seite 108 - 3 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 3 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 3 13.02.2020 10:55:36 13.02.2020 10:55:36...
  • Seite 109 - 4 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 4 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 4 13.02.2020 10:55:38 13.02.2020 10:55:38...
  • Seite 110 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen - 5 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 5 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 5 13.02.2020 10:55:39 13.02.2020 10:55:39...
  • Seite 111 Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 112 2.2 Lieferumfang mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. ner und nicht der Hersteller. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an mungsgemäß...
  • Seite 113 5.2 Montage der Filter geeignet. Hinweis! Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter be- nutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! 6. Bedienung Montage des Schaumstoff fi lters (Abb. 6) 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schalterstellung 0: Schaumstoff...
  • Seite 114 8. Austausch der 6.5 Blasen Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Netzanschlussleitung Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes 7. Reinigung, Wartung und beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Ersatzteilbestellung oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifi...
  • Seite 115 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 116 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 117 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 118 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 13 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 13...
  • Seite 119 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury - 14 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 14 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 14 13.02.2020 10:55:41 13.02.2020 10:55:41...
  • Seite 120 Danger! dust which can be harmful to health. • When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. • cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. •...
  • Seite 121 3. Proper use 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as spe- cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, The wet and dry vacuum cleaner is designed please contact our service center or the nearest for wet and dry vacuuming using the approp- branch of the DIY store where you made your riate fi...
  • Seite 122 Fitting the castors (Fig. 5) Crevice nozzle Fit the castors (13) in accordance with Fig. 5. The crevice nozzle (16) is designed for vacu- uming solids and liquids in corners, edges and Fitting the handle (Fig. 8) other areas that are diffi cult to access. Fit the handle (1) by pressing it into the opening provided for it in the equipment head (3).
  • Seite 123 8. Replacing the power cable 6.5 Blowing Connect the suction hose (10) to the blow con- nector (9) on the wet and dry vacuum cleaner. Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel 7.
  • Seite 124 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 125 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 126 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 127 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 22 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 22 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 22 13.02.2020 10:55:42 13.02.2020 10:55:42...
  • Seite 128 Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Seite 129 21 Adaptateur pour outil électrique lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les 2.2 Volume de livraison dommages en résultant ou les blessures de tout Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide genre, le producteur décline toute responsabilité de la description du volume de livraison.
  • Seite 130 Montage de la poignée (fi g. 8) 5.4 Embouts d‘aspiration (fi g. 2) Montez la poignée (1) en l‘enfonçant dans Brosse combinée l‘ouverture prévue à cet eff et de la tête de La brosse combinée (12) convient à l‘aspiration l‘appareil (3). de matières solides et de liquides sur des sur- faces moyennes à...
  • Seite 131 électrique (21) joint. Placez-le pour cela entre le 7.6 Commande de pièces de rechange tuyau d‘aspiration et le raccordement d‘aspiration Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de l‘outil électrique. de pièces de rechange : • Type de l’appareil •...
  • Seite 132 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 133 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 134 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 135 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 30 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 30 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 30 13.02.2020 10:55:44 13.02.2020 10:55:44...
  • Seite 136 Pericolo! vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare losivi. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Questo apparecchio non è adatto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste all’aspirazione di polveri nocive alla salute. •...
  • Seite 137 2.2 Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio garanzia quando l’apparecchio viene usato in Assistenza presentando un documento di ac-...
  • Seite 138 6. Utilizzo Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 6) Per l’aspirazione a umido mettete il fi ltro di gom- mapiuma accluso (15) sul cestello fi ltro 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) (Fig. 2/4). Posizione dell‘interruttore 0: spento Posizione I dell‘interruttore: esercizio normale Montaggio del fi...
  • Seite 139 8. Sostituzione del cavo di 6.5 Soffi aggio Collegate il tubo di aspirazione (10) con l’attacco alimentazione di soffi aggio (9) dell’aspiratutto. Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal 7. Pulizia, manutenzione e produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o ordinazione dei pezzi di da una persona al pari qualifi...
  • Seite 140 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 141 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 142 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 143 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade - 38 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 38 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 38 13.02.2020 10:55:45 13.02.2020 10:55:45...
  • Seite 144 DK/N • Fare! Sugeren er ikke beregnet til indsugning af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- sundhedsskadeligt støv. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
  • Seite 145 DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores service- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 146 DK/N 6. Betjening Montering af ekstrafi lter (fi g. 7) Brug altid det medfølgende ekstrafi lter (18) til tør- sugning. Monter ekstrafi ltret således, at der ikke 6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 1) suges luft ufi ltreret gennem fi lterkurven. Position 0: Slukket Position I: Normal drift...
  • Seite 147 DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse og 8. Udskiftning af reservedelsbestilling nettilslutningsledning Fare! Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel- ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- sesarbejde. nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi...
  • Seite 148 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 149 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 150 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 151 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 46 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 46 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 46 13.02.2020 10:55:47 13.02.2020 10:55:47...
  • Seite 152 Fara! av hälsofarligt damm. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Förvara maskinen i ett torrt utrymme. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Använd inte maskinen om den är skadad. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Service får endast utföras av behörig kundt- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- jänst.
  • Seite 153 4. Tekniska data av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. Nätspänning ..... 220-240 V~ 50/60 Hz • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Eff ektförbrukning ........1 250 W nings- och transportsäkringar (om förhan- Max. eff ektförbrukning automatik-stickuttag ..den).
  • Seite 154 (14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöpp- Fara! ningen. Dammpåsen (14) är endast avsedd för Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsug- torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att ning av brännbara vätskor. avfallshantera med dammpåsen. Använd endast det bifogade skumfi ltret vid våtsugning.
  • Seite 155 7.4 Rengöra skumfi ltret (15) Rengör skumfi ltret (15) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. 7.5 Underhåll Kontrollera regelbundet och inför varje använd- ning att fi ltren i våt- och torrsugaren sitter fast ordentligt. 7.6.
  • Seite 156 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 157 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 158 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 159 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 54 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 54 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 54 13.02.2020 10:55:48 13.02.2020 10:55:48...
  • Seite 160 • Nebezpečí! Poškozený přístroj neuvádět do provozu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Servis pouze v autorizovaných servisech. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Používejte přístroj pouze pro práce, pro které a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod byl konstruován.
  • Seite 161 • 4. Technická data Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Síťové napětí: ....220-240 V~ 50/60 Hz dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Příkon: ........... 1 250 W • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Max.
  • Seite 162 6. Obsluha Montáž sáčku na zachytávání nečistot (obr. Na zachytávání jemných, suchých nečistot 6.1 Za-/vypínač (obr. 1) doporučujeme namontovat sáček na zachytávání Poloha vypínače 0: nečistot (14). Přetáhněte sáček na zachytávání Poloha vypínače I: normální provoz nečistot (14) přes sací otvor. Sáček na zachy- Poloha vypínače AUTO: automatický...
  • Seite 163 7. Čištění, údržba a objednání 8. Výměna síťového napájecího náhradních dílů vedení Nebezpečí! Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým zástrčku. servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
  • Seite 164 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 165 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 166 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 167 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 62 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 62 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 62 13.02.2020 10:55:50 13.02.2020 10:55:50...
  • Seite 168 • Nebezpečenstvo! V žiadnom prípade nevysávať: Horiace zápal- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa- možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným ry a tekutiny. •...
  • Seite 169 21 Adaptér elektrického prístroja roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 2.2 Objem dodávky Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na prístroj bude používať v profesionálnych, reme- základe uvedeného objemu dodávky. V prípade selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako chýbajúcich častí...
  • Seite 170 6. Obsluha Montáž prídavného fi ltra (obr. 7) Používajte pri suchom vysávaní vždy dodaný prídavný fi lter (18). Namontujte prídavný fi lter tak, 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1) aby sa do fi ltračného koša (4) nenasával žiaden Poloha vypínača 0: Vyp neprefi...
  • Seite 171 7. Čistenie, údržba a objednanie 8. Výmena sieťového prípojného náhradných dielov vedenia Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo! Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel V prípade poškodenia sieťového prípojného zo siete. vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo 7.1 Čistenie podobne kvalifi...
  • Seite 172 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 173 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 174 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 175 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 70 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 70 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 70 13.02.2020 10:55:51 13.02.2020 10:55:51...
  • Seite 176 Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. •...
  • Seite 177 2.2 Leveringsomvang Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet ren aan de hand van de beschreven leveringsom- de fabrikant, aansprakelijk. vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- het artikel te wenden tot ons servicecenter mits...
  • Seite 178 5.2 Montage van de fi lters Voegmondstuk Aanwijzing! Het voegmondstuk (16) is geschikt voor het afzu- De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! igen van vaste stoff en en vloeistoff en in hoeken, Let er wel steeds op dat de fi lter goed vast zit! randen en op andere moeilijk toegankelijke plaat- sen.
  • Seite 179 droogzuiger te werken. Als u uw elektrisch ge- 7.6. Bestellen van wisselstukken reedschap uitzet, dan wordt de nat-/droogzuiger Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de na een vooringestelde vertraging uitgeschakeld. volgende gegevens te vermelden: • type van het toestel • artikelnummer van het toestel 6.5 Blazen •...
  • Seite 180 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 181 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 182 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 183 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 78 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 78 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 78 13.02.2020 10:55:52 13.02.2020 10:55:52...
  • Seite 184 Peligro! inflamables, corrosivos o explosivos. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Este aparato no es indicado para aspirar pol- serie de medidas de seguridad para evitar le- vos nocivos para la salud. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Guardar el aparato en un recinto seco.
  • Seite 185 2.2 Volumen de entrega de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- Sirviéndose de la descripción del volumen de sable es el usuario u operario de la máquina. entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Es preciso tener en consideración que nuestro vice Center o a la tienda especializada más cer- aparato no está...
  • Seite 186 5.2 Montaje de los fi ltros Boquilla esquinera La boquilla esquinera (16) sirve para aspirar sóli- Advertencia! dos y líquidos en esquinas, cantos y otros lugares No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo de difícil acceso. sin fi ltro! ¡Asegurarse de que los fi...
  • Seite 187 8. Cambio del cable de conexión a ajustado previamente. la red eléctrica 6.5 Soplar Conectar el tubo de aspiración (10) al empalme Peligro! de soplado (9) del aspirador en seco y húmedo. Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté...
  • Seite 188 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 189 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 190 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 191 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje - 86 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 86 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 86 13.02.2020 10:55:53 13.02.2020 10:55:53...
  • Seite 192 • Vaara! Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden velu. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. varten se on tehty.
  • Seite 193 2.2 Toimituksen sisältö öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien- avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. jälkeen yhteyttä...
  • Seite 194 6. Käyttö Lisäsuodattimen asennus (kuva 7) Käytä kuivaimussa aina mukana toimitettua lisä- suodatinta (18). Asenna lisäsuodatin niin, ettei 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) yhtään ilmaa voida imeä suodattamatta suoda- Katkaisimen asento 0: Pois tinkorin (4) läpi. Katkaisimen asento I: Normaali käyttö Katkaisimen asento AUTO: Automaattikäyttö...
  • Seite 195 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- mia. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- 7.1 Puhdistus kiertoon.
  • Seite 196 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 197 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 198 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 199 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 94 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 94 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 94 13.02.2020 10:55:54 13.02.2020 10:55:54...
  • Seite 200 Nevarnost! je bila zasnovana. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pri čiščenju stopnic bodite zelo pozorni. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Uporabljajte le originalno opremo in nado- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta mestne dele. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 201 4. Tehnični podatki jo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. • Preverite morebitne poškodbe naprave in Električna napetost: ..220-240 V~ 50/60 Hz delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Poraba energije: ........1.250 W transportom. Maks. poraba energije vtičnice za avtomatiko: ..•...
  • Seite 202 6. Upravljanje Montaža vrečke za lovljenje umazanije (sl. 9) Za lovljenje drobne in suhe umazanije priporočamo, da namestite vrečko za lovljenje 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 2/2) umazanije (14). Vrečko za lovljenje umazanije (14) Položaj stikala 0: Izkl. povlecite čez sesalno odprtino. Vrečka za lovljenje Položaj stikala I: Normalno obratovanje umazanije (14) je sedaj primerna za suho sesan- Položaj stikala AUTO: Avtomatsko obratovanje...
  • Seite 203 7. Čiščenje, vzdrževanje in 8. Zamenjava električnega naročanje nadomestnih delov priključnega kabla Nevarnost! Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite Če se električni priključni kabel te naprave električni priključni kabel. poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno 7.1 Čiščenje usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje •...
  • Seite 204 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 205 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 206 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 207 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 102 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 102 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 102 13.02.2020 10:55:55 13.02.2020 10:55:55...
  • Seite 208 Veszély! izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró, A készülékek használatánál, a sérülések és a tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- károk megakadályozásának az érdekébe be kell kat és folyadékokat. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ez a készülék nem alkalmas az egészségre a használati utasítást / biztonsági utasításokat veszélyes porok elszívására.
  • Seite 209 • 4. Technikai adatok Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Hálózati feszültség: ... 220-240 V~ 50/60 Hz a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha Teljesítményfelvétel: ....... 1250 W létezik).
  • Seite 210 A kiegészítő szűrő felszerelése (7-es ábra) 6.2 Szárazszívás Szárazszívásnál mindig használni a vele szállított Használja a szárazszíváshoz a piszokfelfogó zsá- kiegészítő szűrőt (20). A kiegészítő szűrőt úgy kot (14) és a kiegészítő szűrőt (18) (lásd az 5.2-es felszerelni, hogy ne legyen szűrlés nélkül levegő a pontot).
  • Seite 211 7. Tisztítás, karbantartás és 8. A hálózati csatlakozásvezeték pótalkatrészmegrendelés kicserélése Veszély! Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- kozót. koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason- 7.1 Tisztítás lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, •...
  • Seite 212 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 213 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 214 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 215 Pericol! - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare - 110 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 110 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 110 13.02.2020 10:55:56 13.02.2020 10:55:56...
  • Seite 216 • Pericol! Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva furilor care periclitează sănătatea • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Aparatul se va depozita în încăperi uscate. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Nu se va pune niciodată...
  • Seite 217 2.2 Cuprinsul livrării operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale.
  • Seite 218 6. Utilizarea Montarea fi ltrului din material spongios (Fig. 6) Pentru aspirarea umedă trageţi fi ltrul din material 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1) spongios alăturat (15) peste coşul de fi ltre. Poziţia întrerupătorului 0: Stins Poziţia întrerupătorului I: Funcţionare normală Montarea fi...
  • Seite 219 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 8. Înlocuirea cablului de racord la pieselor de schimb reţea Pericol! Pericol! Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a ştecherul din priză. acestui aparat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de către producător, de service-ul 7.1 Curăţarea său pentru clienţi sau de o persoană...
  • Seite 220 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 221 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 222 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 223 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης - 118 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 118 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 118 13.02.2020 10:55:57 13.02.2020 10:55:57...
  • Seite 224 Κίνδυνος! κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής: να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αναμμένα...
  • Seite 225 3. Σωστή χρήση 18 Πρόσθετο φίλτρο 19 Άγκιστρο για τύλιγμα καλωδίου 20 Αυτόματη πρίζα για ηλεκτρικά εργαλεία Η ηλεκτρική σκούπα για υγρό /στεγνό 21 Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου σκούπισμα είναι κατάλληλη για υγρό / στεγνό καθαρισμό με χρήση του εκάστοτε κατάλληλου 2.2 Συμπαραδιδόμενα...
  • Seite 226 της κεφαλής τηςσυσκευής (3) ανοίξτε το γάντζο Αναρρόφηση (6) και αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) στη (3). Κατά τη συναρμολόγηση της κεφαλής της σύνδεση για το σωλήνα αναρρόφησης (8). συσκευής (3) προσέξτε να κουμπώσει καλά ο γάντζος...
  • Seite 227 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Κατά τον υγρό καθαρισμό η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού απενεργοποιείται παραγγελία ανταλλακτικών αυτόματα από τη βαλβίδα πλωτήρα ασφαλείας (εικ. 3/5) όταν γεμίσει τελείως. Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να Κίνδυνος! βγάζετε το φις από την πρίζα Η...
  • Seite 228 8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο. 9.
  • Seite 229 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 230 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 231 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 232 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TC-VC 1820 SA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Seite 233 - 128 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 128 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 128 13.02.2020 10:55:58 13.02.2020 10:55:58...
  • Seite 234 - 129 - Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 129 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 129 13.02.2020 10:55:58 13.02.2020 10:55:58...
  • Seite 235 EH 02/2020 (01) Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 130 Anl_TC_VC_1820_SA_SPK9.indb 130 13.02.2020 10:55:58 13.02.2020 10:55:58...

Diese Anleitung auch für:

43.003.45