Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
12V CORDLESS POLISHER SET
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
KABELLOSES 12-V-POLIERSET
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
F
ENSEMBLE POLISSEUSE SANS FIL 12V
I
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
SET LUCIDATRICE A BATTERIA A 12 V
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
E
ORIGINALES
JUEGO DE PULIDORA INALÁMBRICA DE 12 V
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
RUS
ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ
МАШИНА С КОМПЛЕКТОМ НАСАДОК, 12 В
Distributed by/Vertrieben von/Distribué par/
Distribuito da/Distribución por/
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
Made in China
W125108A
::

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WorkPro W125108A

  • Seite 1 W125108A ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI 12V CORDLESS POLISHER SET SET LUCIDATRICE A BATTERIA A 12 V BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO KABELLOSES 12-V-POLIERSET ORIGINALES JUEGO DE PULIDORA INALÁMBRICA DE 12 V MODE D'EMPLOI ORIGINAL ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ENSEMBLE POLISSEUSE SANS FIL 12V ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 4 Fig. 10 Fig. 11 15°...
  • Seite 5 SYMBOLS Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be To reduce the risk of injury, user must hazardous for ecosystem. Do not read instruction manual dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Do not expose to rain Wear protective gloves...
  • Seite 6 3) Personal safety Danger! Stay alert, watch what you are doing and use common When using the equipment, a few safety precautions must be  sense when operating a power tool. Do not use a power observed to avoid injuries and damage. Please read the tool while you are tired or under the influence of drugs, complete operating instructions and safety regulations with alcohol or medication.
  • Seite 7 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in  accordance with these instructions, taking into account the Do not plug anything other than your WORKPRO tool into the working conditions and the work to be performed. Use of charger, as other objects may touch dangerous voltage points the power tool for operations different from those intended or short out parts, which could result in fire or electric shock.
  • Seite 8 WHEN TO CHARGE THE BATTERY Do not charge the battery in a place where static electricity is generated nor let the battery touch something that is statically New batteries are shipped in a low charged condition and charged. should be fully charged before Use. The battery pack can be recharged at any time during use, provided the pack is not The battery can be stored at temperatures between 40°F(4°C) overheated.
  • Seite 9 Danger! Warning! The equipment and packaging material are not toys. Do The vibration emission during actual use of the power tool  not let children play with plastic bags, foils or small can differ from the declared total value depending on the parts.
  • Seite 10 5.3 Inserting/Removing the backing pad (Fig. 4) 6.2 Speed control dial (Fig. 7) The Speed adjustor is on top of the motor housing. Allow the Remove the battery pack. WARNING! Always remove battery  tool to come to a complete stop before changing speeds. pack before changing or removing accessories.
  • Seite 11 8. STORAGE 3. Removing wax Use a sponge pad. Run the tool to remove wax. Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature 4. Polishing is between 5°C(41°F )and 30°C(86°F). Store the electric tool in Apply a sponge pad gently to the work surface.
  • Seite 12 1. Product: Electric sander Polishing machine, battery powered 2. Model No.: W125108A 3. Serial number: N/A 4. Applicable EC Directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 13 SYMBOLE Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr gelangen und das Ökosystem bitte die Bedienungsanleitung durchlesen bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Staubmaske Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen Sie Schutzstiefel...
  • Seite 14 Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, Gefahr!  verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkeh- Verwendung im Freien geeignet ist. Die Verwendung rungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert verhindern.
  • Seite 15 ACHTUNG. Wenn der Akku gesprungen oder auf andere Weise beschädigt ist, legen Sie ihn nicht in das Ladegerät ein 5) Bedienung Schließen Sie nichts anderes als Ihr WORKPRO-Werkzeug an das Ladegerät an, da andere Gegenstände gefährliche Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen können,...
  • Seite 16 Sie sofort einen Arzt. von WORKPRO verkauften Produkte mit Strom zu versorgen. Verwenden Sie keine auslaufende Batterie. Laden Sie die Batterien nur mit dem WORKPRO-Ladegerät auf, Behandeln Sie Batterien mit Vorsicht, um zu vermeiden, dass das mit dem Werkzeug oder von WORKPRO zugelassenen die Batterie mit leitenden Materialien wie Nägeln, Schrauben,...
  • Seite 17 Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. WANN SIE DIE BATTERIE AUFLADEN  Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Neue Batterien werden in einem niedrigen Aufladungszustand  Transportschäden. ausgeliefert und sollten vor der Verwendung vollständig aufgeladen werden. Der Akku kann während des Gebrauchs Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum ...
  • Seite 18 Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. oder unsicher befestigtes Zubehör kann sich während Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) des Betriebs lösen und eine Gefahr verursachen. ermittelt entsprechend EN 62841. Ziehen Sie den Schnellverschluss nach vorne. Setzen Sie  den gewünschten Aufsatz in das Spannfutter ein und lösen Sie den Schnellverschluss.
  • Seite 19 6.4 Allgemeine Bedienungshinweise (Abbildung 9) Leuchtet rot = Aufladung. 1. Sorgen Sie dafür, dass das Werkstück richtig gestützt und Leuchtet grün = zur Aufladung bereit oder Aufladung gehalten wird, beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs abgeschlossen. frei bleiben. Ladegerät stoppt automatisch bei Abschluss des 2.
  • Seite 20 Umweltschutz Halten Sie das Werkzeug immer mit einer Hand am Handgriff, mit der anderen Hand am seitlichen Griff. Packen Sie fest zu. Dieses Produkt wurde mit einem Symbol für die Schalten Sie das Werkzeug ein, lassen Sie es auf Touren Beseitigung von Elektro- und Elektronikschrott kommen, bearbeiten Sie dann Ihr Werkstück.
  • Seite 21 Diese Erklärung bezieht sich nur auf die maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 1.Produkt: Elektrische Schleifmaschine Poliermaschine, batteriebetrieben 2.Modell Nr.: W125108A 3. Seriennummer: N/A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 22 SYMBOLS Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon Toutes les consignes de sécurité et inappropriée, ce qui peut être dangereux toutes les instructions doivent être lues pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
  • Seite 23 Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, Danger!  veillez à utiliser une rallonge adaptée aux utilisations Lors de l’utilisation d'appareil, il faut respecter certaines extérieures. L’utilisation d’une rallonge adaptée aux mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. utilisations extérieures réduit le risque de décharge Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces électrique.
  • Seite 24 Ne branchez rien d’autre que votre outil WORKPRO sur le chargeur, car les autres objets pourraient toucher des points 5) REPARATION de tension dangereuse ou provoquer des courts-circuits, et entraîner ainsi un incendie ou une décharge électrique.
  • Seite 25 Rincez-les abondamment à l’eau (pendant N’utilisez pas la batterie pour alimenter un autre appareil au moins 10 minutes), et consultez immédiatement un autre que l’outil WORKPRO qui a été vendu avec. médecin. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur WORKPRO N’utilisez pas une batterie qui fuit.
  • Seite 26 tension, ou si des tâches réalisées précédemment ne peuvent Danger ! plus l’être, il est conseillé de cesser l’utilisation de l’outil et de L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des recharger la batterie. jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec Pour le stockage, il est conseillé...
  • Seite 27 Pour la retirer, dévissez la poignée latérale de l'outil. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée  pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également 5.3 Insertion/Retrait du patin de protection (Fig. 4) être utilisée pour estimer l’altération au début.
  • Seite 28 2. Application de la cire La puissance restante de la batterie est suffisante. Utiliser un patin éponge. Appliquez de la cire sur le patin 1 LED (ROUGE) est allumée: éponge ou sur la surface de travail. Faites tourner l'outil à La batterie est faible, veuillez la charger.
  • Seite 29 Protection de l'environnement Nous vous conseillons de toujours nettoyer l’appareil  immédiatement après avoir terminé de l'utiliser. Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à Nettoyez régulièrement l’équipement avec un chiffon  l'élimination des déchets électriques et humide et du savon doux. N’utilisez pas de solvants ou de électroniques.
  • Seite 30 / ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1. Produit: : Polisseuse Sans Fil Machine à polir, alimentée par batterie 2. Nom du modèle: W125108A 3. Numérodesérie: N/A 4. Directives CE applicables:Directive aux machines 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU Standards Harmonisés Utilisés: EN 62841-1:2015...
  • Seite 31 SIMBOLI Se smaltite in maniera scorretta, le batteria potrebbero entrare nel ciclo Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve dell’acqua, con conseguenti rischi per leggere il manuale di istruzioni l’ambiente. Non smaltire le batteria esaurite nei rifiuti generici Indossare protezione per le orecchie Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere Non esporre alla pioggia o all’acqua...
  • Seite 32 Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in un Pericolo!  luogo umido, utilizzare un'alimentazione protetta da Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di RCD riduce avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 33 L'attrezzo WORKPRO con batterie agli ioni di litio può essere presenti istruzioni di utilizzare l’utensile elettrico. Gli caricato solo con il caricabatterie specifico WORKPRO agli ioni...
  • Seite 34 WORKPRO con cui è stata venduta. Non utilizzare una batteria che perde. Caricare la batteria solo con il caricabatterie WORKPRO fornito Maneggiare le batterie con cura per evitare cortocircuiti con l'utensile o con le parti di ricambio approvate da...
  • Seite 35 Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di 3. USO CORRETTO levigatura Questo utensile elettrico è destinato a funzionare come  Non utilizzare carta per dischi abrasivi di dimensioni levigatrice e lucidatrice. eccessive. Attenersi alle raccomandazioni dei produttori, quando si seleziona la carta abrasiva. La carta abrasiva più grande che si estende oltre il platorello presenta un rischio 4.
  • Seite 36 Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.  5.3 Inserimento/rimozione del platorello (Fig. 4) Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia  Rimuovere il pacco batteria. AVVISO! Rimuovere sempre la  dell’apparecchio. batteria prima di cambiare o rimuovere gli accessori. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. ...
  • Seite 37 6.2 Manopola di controllo della velocità (Fig. 7) NOTA: Innanzitutto, eseguire una ceratura di Il regolatore di velocità si trova sulla parte superiore prova su una parte poco visibile della superficie di dell'alloggiamento del motore. Attendere che l'utensile si lavoro. Assicurarsi che l’utensile non graffi la superficie o provochi una ceratura irregolare.
  • Seite 38 8. CONSERVAZIONE Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 °C e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
  • Seite 39 SYMBOLS Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del Para reducir el riesgo de lesión, lea el agua, una situación que pondría en riesgo manual de instrucciones el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.
  • Seite 40 Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en Peligro!  una ubicación húmeda, utilice un suministro protegido Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 41 CARGADOR Mantenimiento de herramientas eléctricas. Compruebe  Su herramienta WORKPRO con batería de iones de litio sólo desajustes o atascos de piezas móviles, ruptura de puede cargarse con el cargador de batería de iones de litio piezas, y cualquier otra condición que pueda afectar el diseñado por WORKPRO específico comprado con la...
  • Seite 42 WORKPRO con la que se vendió. materiales conductores, como clavos, tornillos, corras Cargue la batería sólo con el cargador WORKPRO suministrado metálicas de relojes, anillos, brazaletes, y llaves. La batería con la herramienta o recambios aprobador por WORKPRO y puede sobrecalentarse y podría quemarle.
  • Seite 43 4. DATOS TÉCNICOS de lijado. Un papel de lijado mayor que se extienda más allá de la almohadilla de lijado expone a un riesgo de corte y puede causar enganches, desgarros o retrocesos del disco. Entrada: 100-240V~, Advertencias específicas de seguridad de las funciones Cargador 50/60 Hz 0,8A de pulido...
  • Seite 44 En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.  Limpie los accesorios y el eje para retirar suciedad y  residuos. Compruebe si las partes están dañadas. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.  Sustitúyalas si es necesario. Llevar guantes.
  • Seite 45 6.2 Control de velocidad del marcador (Fig. 7) PRECAUCIÓN: No aplique excesiva cera o El ajuste de velocidad está encima de la carcasa del motor. agentes abrillantadores. Esto generará más polvo y Permita a la herramienta que llegue a detenerse por completo puede causar enfermedades oculares o respiratorias.
  • Seite 46 Protección del medio ambiente agua en el dispositivo. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas Este producto ha sido marcado con un símbolo eléctricas. relacionado con la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este 7.2 Mantenimiento producto no debe desecharse con la basura doméstica, sino que debe devolverse a un centro de...
  • Seite 47 1. Producto: Lijadora Electrica Máquina pulidora, alimentada por batería 2. Modelo No.:W125108A 3. Número de serie: N/A 4. Directivas CE aplicables: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 48 SYMBOLS...
  • Seite 49 Опасность!    1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ:  Прочитайте и уясните все инструкции. (RCD). 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ « »  1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕЙ ПЛОЩАДКЕ      2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ     ...
  • Seite 50 5) ОБСЛУЖИВАНИЕ  6) Использование и обслуживание 4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА аккумулятора ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ      ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЗАРЯДНОГО  УСТРОЙСТВА. WORKPRO WORKPRO,  ДЛЯ ЗАРЯДКИ ВАШЕГО ИНСТРУМЕНТА ОПАСНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО.
  • Seite 51 40°F (4°C) 104°F (40°C), ОПАСНОСТЬ. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С АККУМУЛЯТОРНЫМ БЛОКОМ И БЕЗОПАСНОСТЬЮ АККУМУЛЯТОРА WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO. WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. 40°F (4°C) 104°F (40°C). – . ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОСТАВЛЯТЬ ВАШ АККМУЛУЯТОРНЫЙ БЛОК НА ХРАНННИЕ.
  • Seite 52 68°F (20°C) -77°F (25°C). 50%-75%. Предупреждения о мерах безопасности, относящихся к шлифовальным операциям  Предупреждения о мерах безопасности, относящихся к полировальным операциям  2. СХЕМА И РАСПАКОВКА 2.1 Схема (рис. 1) 2.2 Состав комплекта устройства  КОГДА ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР  ...
  • Seite 53 Опасность! Предупреждение! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами,пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! 3. ПРИМЕНЕНИЕ Данный электроинструмент предназначен для использования в качестве шлифовальной и полировальной...
  • Seite 54  5.1 Вставка и удаление насадок (рис. 2) Предупреждение! Убедитесь, что насадки правильно  присоединены. Неправильно или ненадежно закрепленные насадки могут ослабнуть в процессе работы и стать причиной опасности.    5.2Установка/снятие боковой рукоятки (рис. 3)    ...
  • Seite 55 6.3 Пуск, останов и контроль скорости (рис. 8) 6.6 Шлифовка (рис. 11) ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! 6.4 Общие операции (рис. 9) — — 7.ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Опасность! Перед настройкой инструмента обязательно 6.5 Полировка (рис. 10) извлеките аккумулятор. 1. Обработка поверхности 7.1 Очистка...
  • Seite 56 Защита окружающей среды 5 °C 30°C. 9. Утилизация и вторичное использование Утилизация выпущенной батарейной упаковки Li-ion Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/ Manufactura/ Zhejiang Jiahong Tools Manufacture Co.,lTD NO.2-1 Xinzhong dong Road, Xinbi Street, Jinyun County, Lishui City, Zhejiang, China...