Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Xcel 6
Handbuch
Ursprüngliche Anweisungen - Überarbeitet im Dezember 2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cold Jet IceTech Xcel 6

  • Seite 1 Xcel 6 Handbuch Ursprüngliche Anweisungen - Überarbeitet im Dezember 2018...
  • Seite 2 Cold Jet, LLC 455 Wards Corner Road Loveland, Ohio 45140 Copyright © 2018 by Cold Jet, LLC All rights reserved.
  • Seite 3 CONTENTS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..........6 Trockener und Thermischer Reinigungsvorgang .
  • Seite 4 CONTROL PANEL ............14 STRAHLSCHLAUCH .
  • Seite 5 Tabelle zum Luftverbrauch ..........25 Beispiel für die Verwendung der Tabelle .
  • Seite 6 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Diese Bedienungsanleitung betrifft die Elite 20 und Xtreme 40 aus der Evolution Line von IceTech. Die Trockeneisstrahlanlage und die Zubehörteile wurden mit dem Ziel entwickelt, die Folgekosten bei der Reinigung von Maschinen und Produktionsanlagen zu minimieren; gleichzeitig aber die besten Eigenschaften des Sandstrahlens und der Dampfreinigung zu kombinieren.
  • Seite 7 REINIGUNGSWIRKUNG Die Reinigungswirkung von Trockeneisstrahlung basiert im wesentlichen auf drei Prinzipien: • Thermoeffekt: Trockeneispellets haben eine Temperatur von -79°C. Die zu entfernende Schicht wird unterkühlt, versprödet und löst sich aufgrund unterschiedlicher Wärmeausdehnungskoeffizienten. • Kinetischer Effekt: Die Trockeneispellets haben beim Verlassen der Strahldüse eine hohe kinetische Energie und treffen mit annähernd Schallgeschwindigkeit auf das zu reinigende Bauteil.
  • Seite 8 VORKEHRUNGEN WÄHREND DES STRAHLENS Luft, CO2-Gas und Trockeneispellets verlassen die Strahldüse mit einer sehr hohen Geschwindigkeit (bis zu 300 m/Sek.). Daher: • richten Sie die Düse nicht auf Personen oder in Richtung von Orten, an denen andere Personen sich aufhalten, •...
  • Seite 9 GEFAHR VON ERFRIERUNGEN Bei atmosphärischem Druck hat CO2 in festem Zustand eine Temperatur von -79°C oder niedriger und kann zu schweren Erfrierungen bei Hautkontakt führen. GEFAHR VON LOSEN GEGENSTÄNDEN Trockeneispellets können abprellen. Kleine, lose Gegenstände bzw. Bauteile können zurückgeworfen oder weggeschleudert werden.
  • Seite 10 Lesen Sie daher immer das vom Trockeneislieferanten bereitgestellte Sicherheitsdatenblatt. Halten Sie sich an die Anweisungen. DETEKTOR In Räumen, geschlossenen Tanks etc. mit eingeschränkter Belüftung wird die Verwendung eines CO2-Detektors empfohlen. Der CO2-Detektor kann so installiert werden, dass der Strahlvorgang unterbrochen wird, bevor die CO2- Konzentration einen geltenden Grenzwert überschreitet.
  • Seite 11 ABBILDUNGEN DER ANLAGE Bedienfeld Kontrollkabelanschluss Anschluss für Strahlschlauch Deckel für den Trichter...
  • Seite 12 Trockeneis-Trichter Anschluss für den Strahlschlauch Elektrische Box Pneumatischer Vibrator Dosiersystem Netzkabel Luftfiltrationseinheit mit Regulierung Abgasrohr Flanschverbindung Transformer...
  • Seite 13 Important! When lifting with a forklift truck, make sure that the forks are inserted all the way under the machine frame itself. When using a crane for lifting, a yoke with straps under the cabinet frame must be used. Supply air hose connection. Ensure that wheels and wheel brakes do not become damaged.
  • Seite 14 WARNING SIGNS LABEL CONTROL PANEL Druckluft Ein- / Aus-Taste Strahldruck Trockeneis-Verbrauchseinstellung Strahlungsdruckregelung Not-Stopp Reset-Taste...
  • Seite 15 STRAHLSCHLAUCH Schlauchkupplung zum Anschluss an der Vorderseit der Trockeneisstrahlanlage. Signalkabel zum Anschluss an der Vorderseite der Trockeneisstrahlanlage. Signalkabel zum Anschluss an die Strahlpistole. Schlauchkupplung zum Anschluss an die Strahlpistole. IceTech bietet drei verschiedene Arten von Strahlschläuchen: HD Schläuche, faserverstärkte Silikonschläuche und Teflon-Schläuche. ICEGUN EVOLUTION LINE MIT LICHT Licht (nur bei der Pistole mit Licht vorhanden),...
  • Seite 16 STARTING THE DRY ICE MACHINE SETTING UP Stellen Sie sicher, dass die Anlage auf einer ebenen, stabilen, horizontalen Fläche steht, und dass die Radfeststeller betätigt sind. Schließen Sie die Strahlschlauchkupplungen an den Anschluss an der Vorderseite der Anlage und an der Strahlpistole an. Überprüfen Sie, ob die Schlauchkupplungen korrekt angeschlossen sind.
  • Seite 17 Schließen Sie die Druckluftversorgung an. STARTEN Wenn die Anlage wie oben beschrieben (Pkt. 1-5) eingerichtet worden ist, muss der folgende Ablauf eingehalten werden, bevor mit der Reinigung begonnen werden kann: Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Dosiereinheit am Auslauf des Trockeneisbehälters sauber und trocken ist. Öffnen Sie die externe Druckluftversorgung (langsam).
  • Seite 18 Überprüfen Sie, ob die Anlage in normaler Betriebsstellung steht (der Notausschalter ist herausgezogen). Schalten Sie die Anlage ein (Ein/Aus -Taste betätigen). Betätigen Sie den Auslöseschalter an der Strahlpistole ein paar Sekunden, damit Luft durch das System strömen kann. Feuchtigkeit im Luftstrom und einen ordnungsgemäßen Betrieb der Dosierscheibe, des Vibrators und Regler überprüfen.
  • Seite 19 Stellen Sie den Trockeneisverbrauch (kg/Std.) und den Strahldruck (bar) ein. Der Einstellwert wird in der Anzeige gezeigt. Beginnen Sie mit dem Strahlvorgang. NB Bitte beachten: Vor der Aktivierung des Strahlpistolenschalters muss sich der Bediener in einer sicheren und standfesten Arbeitsposition befinden.
  • Seite 20 AUSSERBETRIEBNAHME DER TROCKENEISSTRAHLANLAGE Wenn die Reinigungsaufgabe abgeschlossen worden ist, muss der folgende Ablauf ingehalten werden, bevor die Trockeneisstrahlanlage außer Betrieb genommen oder eingelagert werden kann: • Leeren Sie den Trockeneisbehälter. • Aktivieren Sie den Auslöseschalter an der Strahlpistole, um eventuell verbleibende Trockeneisrückstände aus dem System zu entfernen.
  • Seite 21 MASSNAHMEN: STRAHLSCHLAUCH HAUPTSTROMVERSORGUNG Der Hauptstromanschluss versorgt die Anlage mit LN + PE. Die elektrische Spannung der Anlage geht aus dem Typenschild hervor. Die Steuerschaltkreise laufen mit 24 VDC. EIN/AUS: TASTE Die Ein/Aus -Taste trennt die Spannungsversorgung der Steuerschaltkreise, macht die Anlage aber nicht gänzlich spannungsfrei..
  • Seite 22 • Den Trockeneisbehälter nicht mit defektem Strahlschlauch leer fahren. Es muss zuerst ein neuer/reparierter Strahlschlauch angeschlossen werden. REPARATUR VOM STRAHLSCHLAUCH Strahlschläuche sind stets ENTWEDER von einem IceTech-Techniker ODER von einem qualifizierten Mitarbeiter des Kunden zu reparieren, der durch IceTech in Reparatur und Wartung von IceTech - Trockeneisstrahlanlagen und Zubehör geschult worden ist, und der über geeignetes Werkzeug, Spezialwerkzeug und Hilfsmittel verfügt.
  • Seite 23 WARTUNG TÄGLICH VOR DEM START DER ANLAGE Achten Sie besonders auf Bereiche am Strahlschlauch, die während des Betriebs abgeknickt wurden. Falls eine Beschädigung des Strahlschlauches oder der Anlage bemerkt wird, muss diese ENTWEDER von einem IceTech-Techniker ODER von einem qualifizierten Mitarbeiter des Kunden repariert werden, der durch IceTech in Reparatur und Wartung von IceTech- Trockeneisstrahlanlagen und Zubehör geschult worden ist, und der über geeignetes Werkzeug, Spezialwerkzeug und Hilfsmittel verfügt.
  • Seite 24 REPARATUR UND GARANTIE REPARATUR Eine Reparatur bzw. ein Austausch der folgenden Teile kann von geschultem Personal des Kunden durchgeführt werden: • Signalkabelstecker an Anlage, Strahlschlauch und Strahlpistole. • Strahlschlauchkupplungen an Anlage, Schlauch und Pistole. • Elektro - und Druckluftanschlüsse auf der Rückseite der Anlage. Wenn eine Reparatur/ein Austausch durchgeführt wird, dürfen nur Originalersatzteile von IceTech verwendet werden.
  • Seite 25 DÜSENAUSWAHL UND LUFTVERBRAUCH DÜSENDURCHMESSER UND SPRÜHWINKEL Die Düsenauswahl sollte mit dem Ziel erfolgen, die beste Kombination von Luftverbrauch, Trockeneisverbrauch und Reinigungseffizienz zu finden. Weiter sollte die Auswahl des Sprühwinkels der Düse davon abhängen, wie stark oder schwach die gewünschte Reinigungswirkung für einen gegebenen Trockeneisverbrauch sein soll. KLEINER SPRÜHWINKEL Ein kleiner Sprühwinkel ergibt einen konzentrierten Strahl mit hoher Reinigungswirkung auf einer kleinen Fläche.
  • Seite 26 TABELLE ZUM LUFTVERBRAUCH >> Ø5 Ø6 Ø7 1..8 Ø8 Ø9 10.1 10.8 11.7 12.1 10.4 11.3 12.4 13.4 14.3 15.3 Ø10 Luftverbrauch in N•m /minbei angegebenem Strahldruck (bar). Ø=Düsendurchmesser...
  • Seite 27 TECHNISCHE DATEN: Technische Daten: Excel 6 Abmessungen (mm): Länge: 480 / 18.8 Breite: 520 / 20.4 Höhe einschl. Handgriffe: 930 / 36.6 Gewicht: 54 / 120 Trockeneiskapazität: liter: 6 / 13 Trockeneisverbrauch: kg/hr: 15 - 40 Versorgungsdruck: bar: min 5 - max 10 Strahldruck: bar: min 2 - max 10...
  • Seite 29 FEHLERBEHEBUNG Problembeschreibung Mögliche Ursache und Lösung Überprüfen Sie ob „Hauptstromversorgung“- LED leuchtet. Falls nicht, dann: • Überprüfen Sie die Stromversorgung. • Überprüfen Sie ob der Leistungsschalter F11 eingeschaltet ist. Maschine geht nicht an • Überprüfen Sie die Sicherung F212 und ggf. auswechseln. nach Betätigen der Überprüfen Sie ob „24 VDC LED“...
  • Seite 30 LANGES LEBEN SPLITTERNETS RICHTIGE VERWENDUNG Splitternet mm Max Ice Max Ice Max Ice Max Ice Min. Air Min. Air Min. Air Min. Air kg/h kg/h kg/h kg/h Ø5 Ø6 Ø7 Ø8 Ø9 Ø10 Hoch und Tief IceSplitters • Trockeneispellets pulverisiert •...
  • Seite 31 UMFRAGE: DOSIERTYPEN Splitternet 30 kg/h 45 kg/h 65 kg/h 15 kg/h 0 bar 37 kg/h 55.5 kg/h 80.5 kg/h 19 kg/h 1.6 bar 44 kg/h 66 kg/h 96 kg/h 23 kg/h 3.2 bar 51 kg/h 76.5 kg/h 111.5 kg/h 27 kg/h 4.8 bar 58 kg/h 87 kg/h...
  • Seite 35 DER AUFZEICHNUNGEN ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________...
  • Seite 36 San Alberto 404 P2 Col. Residencial Email: service@coldjet.com Santa Barbara San Pedro Garza Garcia, Nuevo Leon Mexico 66226 Belgium - Cold Jet Europe bvba Phone: +32 (0) 13 53 95 47 (European Headquarters) After Hours Support: +1 (513) 576-8981 service.eu@coldjet.com Zone 1 Researchpark 330...