Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienerhandbuch
1
2023-05-23
Klicken Sie hier, um zum Anfang
des Dokuments zu gelangen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cold Jet Aero 80FP

  • Seite 1 Bedienerhandbuch 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 2 Die hierin enthaltenen Informationen sowie das geistige Eigentum sind vertrauliche Informationen zwischen Cold Jet und dem Kunden und bleiben exklusives Eigentum von Cold Jet. Informieren Sie uns bitte schriftlich, falls Sie irgendwelche Probleme in der Dokumentation finden. Cold Jet garantiert nicht, dass dieses Dokument fehlerfrei ist.
  • Seite 3 Die Druckluftzufuhr _________________________________________________________________________________ 26 Starten der Maschine _______________________________________________________________________________ 30 Abschalten der Maschine ___________________________________________________________________________ 34 Cold Jet CONNECT® ___________________________________________________________________________________ 38 Wartung _______________________________________________________________________________________________ 41 Fehlerbehebung _______________________________________________________________________________________ 41 Garantiebestimmungen _______________________________________________________________________________ 43 Konformitätserklärung ________________________________________________________________________________ 44 Kontaktdaten __________________________________________________________________________________________ 45 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang...
  • Seite 4 Systemidentifizierung Suchen Sie das Schild dieser Maschine und notieren Sie die darauf angegebenen Informationen in den nachstehenden Zeilen. Scannen Sie den QR-Code, um die Maschinendokumentation einzusehen: QR-Code Typenschil BAUGRUPPENNR. SERIENNR. WECHSELSPANNUNG AMPERE PHASE FREQUENZ (Hz) VOLLLAST AMPERE MOTOR AMPERE KURZSCHLUSS-UNTERBRECHUNGSKAPAZITÄT KURZSCHLUSS-MOMENTANLEISTUNG MAX OPERATING PRESSURE (MAX.
  • Seite 5 Verantwortlicher Lieferant für das Equipment Cold Jet, LLC Telefon: 1-800-777-9101 455 Wards Corner Road Website: www.coldjet.com Loveland, Ohio 45140 USA Einleitung Über dieses Handbuch Dieses Handbuch sollte immer in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden, damit die Bediener der •...
  • Seite 6 Sicherheit Allgemeine Sicherheitsrichtlinien Diese Maschine wurde so entwickelt, dass sie den internationalen Konstruktionsstandards und den • europäischen Maschinenrichtlinien entspricht. Wenn die Anweisungen in diesem Handbuch beachtet werden, birgt die Verwendung der Maschine für die • Bediener keine Risiken. Allerdings müssen während des Einsatzes bestimmte Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.
  • Seite 7 Die Auswirkungen von CO sind von den Auswirkungen von Sauerstoffmangel vollständig unabhängig. • -Konzentrationen von 3–5 % führen zu Kopfschmerzen, schneller Atmung und Unwohlsein, während • höhere Konzentrationen zu Bewusstlosigkeit, Erstickung oder Atemstillstand führen können. Die durch die OSHA festgelegten gesetzlichen Expositionsgrenzwerte liegen für einen 8-Stunden-Arbeitstag bei einem Durchschnitt von 0,5 % und die akute Expositionsgrenze (15 Minuten) ist mit 3,0 % festgelegt.
  • Seite 8 Rote Kreise, die auf unerlaubte Handlungen hinweisen. Ersetzen Sie Sicherheitsetiketten oder Warnschilder, wenn diese beschädigt werden, fehlen oder • unleserlich sind. Wenden Sie sich an den Kundendienst von Cold Jet, um Ersatzetiketten zu erhalten. • Symbol Definition Achtung Niedrige Temperatur...
  • Seite 9 Symbol Definition Schutzhandschuhe tragen Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Bedienerhandbuch beachten Nicht ohne Sicherheitsgitter betreiben Es dürfen keine fremden Gegenstände ins Innere der Maschine gelangen. Gebrauch von CO Erdung Positionen der Sicherheitsetiketten 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 10 WARNUNG Verwenden Sie die Kippfunktion des Trichters nicht bei geöffnetem Trichterdeckel. WARNUNG Diese Maschine ist zur Verwendung mit den von Cold Jet empfohlenen 3-mm-Trockeneispellets ausgelegt. Die Verwendung von Reinigungsmitteln oder Chemikalien könnte sich nachteilig auf die Sicherheit der Maschine auswirken.
  • Seite 11 WARNUNG Der Applikator und der Strahlschlauch enthalten elektrische Anschlüsse. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser. WARNUNG Halten Sie zum Öffnen oder Schließen des Trichterdeckels immer die vordere Lippe des Trichterdeckels fest. Es kann gefährlich sein, den Trichterdeckel von der linken Seite, der rechten Seite und den Ecken des Trichterdeckels (Bereich rot hervorgehoben) zu öffnen, da Ihre Finger im Raum zwischen dem Deckel und dem Rahmen der Maschine eingeklemmt werden könnten.
  • Seite 12 Wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen oder es abschalten, schalten Sie immer den WARNUNG Hauptschalter aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Strahlsystems, lassen Sie den Druck ab und trennen Sie die Luftzufuhr. Wickeln Sie das Kabel bis zur Maschine auf und legen Sie eine Verriegelung über den Stecker der Maschine, wenn eine Abschaltung mit Tagout erforderlich ist.
  • Seite 13 1. Ausschalten: Der Netzschalter der Maschine muss ausgeschaltet werden. 2. Isolierung: a. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromquelle. b. Lassen Sie das Netzkabel in Sichtweite der Maschine. Schalten Sie die Druckluftzufuhr der Maschine ab. d. Drehen Sie den Entlüftungsknopf an der Vorderseite der Maschine gegen den Uhrzeigersinn, bis der Knopf sich in einer vertikalen Position befindet, um den Druck abzulassen.
  • Seite 14 Systembeschreibung Maschinendaten Abmessungen 109 x 52 x 118 cm Gewicht 176 kg Trichterkapazität 36,4 kg Stromanforderungen 100–140 V AC 1 Phase (50/60 Hz) 2,75 A 200–240 V AC 1 Phase (50/60 Hz) 1,3 A Zuführungsantrieb 1/2 PS, AC-Motor 1, 750 U/min Lufteingangsdruckbereich 4,5 –...
  • Seite 15 Rückseite der Maschine 8. Griffe 9. Bedienfeld 10. Düsenaufhänger 11. Strahldruckregler 12. Anschluss des Applikatorkabels 13. AC-Stromanschluss 14. Strahlschlauchanschl 15. Statische Erdungstrommel 16. Applikator-Aufhänger Applikatoren Performance-Applikator Beleuchtungslichter Applikator- Steuerungen Strahlschlauch- anschluss Auslöser Applikatorkontr ollanschluss 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 16 Applikator-Steuerungen Der Auslöser des Applikators hat eine Sicherheitstaste, die zuerst gedrückt werden muss, bevor der Auslöser aktiviert wird. Drücken Sie den (roten) Sicherheitskno pf nach innen. Beleuchtung Lichtschalter Applikator Modus-Schalter Nur Luft Luft + Eis (Druck) 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 17 Bedienfeld Legende zum Bedienfeld 1. Netzschalter (I = EIN, O = AUS) 2. Betriebskontrollleuchte (grüne Lampe EIN = Strom EIN) 3. Steuerknopf für Durchsatzmenge 4. Schalter für Trichterneigung 5. Eingang Strahlluftdruck 6. Stundenzähler 7. Taste für manuelle Trichterbewegung 8. Deaktivieren des Applikators Drücken Sie die Taste nach innen, um den Applikator zu deaktivieren [Blaues Licht EIN] –...
  • Seite 18 • sind ebenfalls erhältlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cold Jet, um die für Ihre Anwendung am besten geeignete Düse zu ermitteln. Die Tabelle unten hilft bei den ersten Einstellungen, die Sie ausführen, wenn Sie die Maschine für den •...
  • Seite 19 Spezialdüsen Diese Düsen sind für verschiedene spezielle Anwendungen und Einsätze konfiguriert. Düse und Teilnr. Luftverbrauch Strahlbr Schwadausricht Durchsatzmenge Länge Material Winkel eite Mit Kunststoff 112HK 70 cfm @ 80 psi 0,25 in 1–3 lbs/min 12 x 2 in 2E0361 n. z. beschichteter (2,0 m3/min @ 5,5 bar) (0,6 cm)
  • Seite 20 3. Untersuchen Sie die Maschine auf externe Schäden, die beim Transport aufgetreten sein könnten. Auf dem Packzettel finden Sie eine Liste der Komponenten, die mit der Maschine mitgeliefert werden. Kontaktieren Sie Cold Jet, sollte es Schäden an der Transportverpackung oder Maschine geben. 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang...
  • Seite 21 Die folgenden Anweisungen befassen sich mit dem ordnungsgemäßen Transport der Maschine. Befolgen Sie alle Anweisungen wie dargestellt, um Schäden an der Maschine zu vermeiden. Kontaktieren Sie die Cold Jet Kundendienst- Abteilung, um Anweisungen zur ordnungsgemäßen Entsorgung am Ende der Lebensdauer der Maschine zu erhalten. Transportmethoden •...
  • Seite 22 Heben Sie die Maschine nicht mithilfe der Griffe an der Rückseite oder den WARNUNG unteren Stoßfängern an der Vorderseite an, da die Stabilität nicht gegeben ist und es zu Schäden am Equipment oder zu Personenschäden kommen kann. Zum Lagern der Maschine gehen Sie zum Abschnitt „Abschalten der Maschine“...
  • Seite 23 Arbeiten Sie beim Festziehen oder Austauschen von Fittingen nicht mit einem Schraubenschlüssel. Arbeiten Sie bei der Installation und Demontage von Schläuchen und Zubehör stets mit zwei Schraubenschlüsseln. Stellen Sie beim Anbringen des Strahlschlauchs sicher, dass Sie hierfür einen VORSICHT 2,5-cm-Schraubenschlüssel auf den Sockel der Drehverbindung setzen. Verlassen Sie sich zum Schutz vor einem Verdrehen NICHT auf das Polymergehäuse.
  • Seite 24 Jede Maschine wird mit (1) 50,8 cm „Applikator-Strahlschlauch“ geliefert. Wenn eine zusätzliche Schlauchlänge benötigt wird, muss ein „Maschinenstrahlschlauch“ verwendet werden. Wenn weitere Längen erforderlich sind, müssen „Verlängerungs-Strahlschläuche“ verwendet werden.Kontaktieren Sie Kundendienst-Abteilung von Cold Jet, um Teile zu bestellen. 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 25 WARNUNG Befestigen Sie einen Verwenden Sie den Applikatorkörper oder -griff nicht Applikator mit zwei als Hebel zum Festziehen des Strahlschlauchs am Applikator. Schraubenschlüsseln am Verwenden Sie stets zwei Schraubenschlüssel, um den Applikator Strahlschlauch und am und die Fittinge nicht zu beschädigen. Kontrollkabel.
  • Seite 26 „Starten der Maschine“ in diesem Handbuch. Die Druckluftzufuhr Obwohl Cold Jet Trockeneis-Equipment für den Einsatz unter den anspruchsvollsten Umgebungen und • Bedingungen entwickelt und konstruiert wurden, muss die zugeführte Druckluft so frei wie möglich von Öl, Schmutz/Fremdpartikeln und Wasser/Feuchtigkeit sein.
  • Seite 27 Luftqualität nicht erfüllt werden und weiterhin mit Cold Jet, LLC Equipment verwendet werden, erlischt die Garantie. Erforderliche Luftqualität Ein Mikron = 0,001 mm Symbol: µ Beispiel: Menschliches Haar = 70 µ Für manuelles Strahlen mit Start/Stopp – intermittierendem Betrieb und unter Verwendung von 3-mm- •...
  • Seite 28 Luftqualität erreicht wird. Sie ersetzen auch nicht eine genaue Prüfung der Luftqualität, um sicherzustellen, dass die Anforderungen erfüllt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Cold Jet- Vertreter oder den Cold Jet-Kundendienst, wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Luftqualität haben.
  • Seite 29 HINWEIS – Verwenden Sie keine fremden Gegenstände wie einen Stock oder eine Metallstange, um das Eis aufzubrechen. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cold Jet. Es ist wichtig, dass Sie den Trichterdeckel so weit wie möglich geschlossen halten. Wenn Sie ihn •...
  • Seite 30 Starten der Maschine 1. Stellen Sie am Bedienfeld sicher, dass die Applikator-Auslösetaste deaktiviert ist (blaue Lampe erlischt). Wenn das blaue Licht leuchtet, ziehen Sie den Knopf heraus, um ihn zu lösen (blaues Licht erlischt). 2. Drücken Sie den Netzschalter des Bedienfelds in die Position EIN (I) (grünes Licht leuchtet). 3.
  • Seite 31 6. Prüfen Sie den Trichter auf VORSICHT Verwenden Sie ausschließlich 3-mm- Fremdmaterial oder Kondensat. Trockeneispellets als Strahlmedium. Die Verwendung Reinigen Sie ggf. den Trichter. anderer Materialien führt zum Verlust der Garantie. Sollte es notwendig sein, Gegenstände zu entfernen oder WARNUNG Verwenden Sie keine Gegenstände, um den Trichter zu reinigen, befolgen Sie die korrekten...
  • Seite 32 9. Füllen Sie den Trichter mit 3 mm Trockeneispellets bis zum Boden Abdeckung des geschlossenen Gitters. Füllen Sie den Trichter nicht zu voll; Sicherhei tsgitter jedes Eis über dem geschlossenen Gitter gilt als Überfüllung. 10. Schließen Sie den Deckel. Draufsicht auf den Trichter Das Sicherheitsgitter wurde in dieser...
  • Seite 33 Strahlen von Trockeneis Für optimale Leistung: Positionieren Sie die Maschine und den Strahlschlauch so, dass Knicke vermieden und eine maximale • Manövrierbarkeit sichergestellt ist. Halten Sie die Düse senkrecht zu und etwa 5 bis 15 cm von dem zu reinigenden Gegenstand entfernt. •...
  • Seite 34 Abschalten der Maschine Abschalten der Maschine – wenn der Trichter leer ist ACHTUNG Wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum als 15 Minuten abgeschaltet wird, achten Sie immer darauf, dass der Trichter leer ist, und strahlen Sie nur 1 Minute lang im Nur-Luft (I)-Modus.
  • Seite 35 4. Schalten Sie die Druckluft ab. HINWEIS: Bei jedem Benutzer funktioniert die Druckluft anders. Das Abschalten der Luftzufuhr kann das Schließen von Luftleitungen, Absperrventilen, die Unterbrechung der Stromzufuhr durch einen elektrischen Schalter und/oder das Abschalten von mobilen Benzin-/Dieselkompressoren erfordern. Dieser Prozess sollte alle empfohlenen Verfahren des Druckluftlieferanten befolgen, einschließlich aller Lockout Tagout -Verfahren.
  • Seite 36 Abschalten der Maschine – wenn der Trichter Trockeneis enthält ACHTUNG Wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum als 15 Minuten abgeschaltet wird, achten Sie immer darauf, dass der Trichter leer ist, und strahlen Sie nur 1 Minute lang im Nur-Luft (I)-Modus.
  • Seite 37 5. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste für die manuelle Trichterbewegung, damit das verbleibende Trockeneis aus dem Trichter entfernt wird (die Taste kann nach Bedarf gedrückt werden, um das System zu bewegen). 6. Bringen Sie den Schalter für die Trichterneigung nach dem Entleeren des Trichters in die linke Position. 7.
  • Seite 38 Maschine. Sie gelangen so auf die spezielle Support-Seite für diese Maschine, auf der Ihnen Online- Handbücher, Schulungen, Garantieinformationen, Kontakte für den technischen Service, die Ersatzteilbestellung und mehr zur Verfügung stehen. Zugriff auf Cold Jet CONNECT® Um auf die persönliche Support-Seite Ihrer...
  • Seite 39 Cold Jet CONNECT®- Funktionen. STARTSEITE Wenn Sie auf das Menüsymbol in der oberen linken Ecke klicken, haben Sie Zugriff auf Elemente wie Online- Handbücher, Garantieinformatione n und technische Servicekontakte. 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 40 Optionale Servicevereinbarungen Connect Basic ist eine komplementäre Leistung; Benutzer können den Connect Care-Dienst abonnieren, der auch unten beschrieben wird. 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 41 Wartung Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten müssen Sie sicherstellen, WARNUNG dass die Maschine heruntergefahren und von der Stromquelle getrennt ist. Befolgen Sie alle Lockout/Tagout -Verfahren. Stellen Sie sicher, dass die Druckluft geschlossen, das System entlüftet und der Druckluftschlauch von der Maschine getrennt ist. Täglich Prüfen Sie den Bereich des Trichters auf Schmutz oder Rückstände.
  • Seite 42 (I) eingestellt. Position „Druckluft und Trockeneis“ (II). Die Maschine stößt Druckluft aus, aber Der Trichter ist verstopft. Wenden Sie sich an Cold Jet, um keine Pellets. Support zu erhalten Die Zufuhrvorrichtung is durch einen Wenden Sie sich an Cold Jet, um fremden Gegenstand verstopft.
  • Seite 43 Austausch normaler Verschleißteile, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Luft- und Strahlschläuche, Messer, Filterelemente, Rotoren, Pads und Applikatoren, die aufgrund normaler Verschleißerscheinungen oder Missbrauch durch den Benutzer nach Ermessen von Cold Jet ersetzt werden müssen; Abweichungen von den empfohlenen Wartungsintervallen, Betriebsanweisungen, Spezifikationen, Austauschintervalle oder anderen Vertragsbedingungen;...
  • Seite 44 Konformitätserklärung 2023-05-23 Klicken Sie hier, um zum Anfang des Dokuments zu gelangen...
  • Seite 45 +49 6551 9606-0 Fax: +45 7656 1509 Fax: +49 6.551 9606-26 Kundendienst: +49 65519606-14 Polen – Cold Jet Sp. z o.o. Mexiko – Cold Jet Latinoamérica S. de R.L. de C.V. Anschrift: Anschrift: ul. Łukowska 12 Calle Sinaloa, 901-3. Oborniki, Polen...