Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
PINK UNDER DESK ELLIPTICAL MACHINE
English, Page 9~11
IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 12~14
¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 15~17
IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d'entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 18~20
WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com
oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 21~23
IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO: support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877-90SUNNY (877-907-8669).
P2030
USER MANUAL
DO NOT STAND ON THE UNIT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sunny Health & Fitness P2030

  • Seite 1 PINK UNDER DESK ELLIPTICAL MACHINE P2030 USER MANUAL DO NOT STAND ON THE UNIT English, Page 9~11 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly.
  • Seite 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé.
  • Seite 4 IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega di utilizzare questa attrezzatura in modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficace è...
  • Seite 5 EXPLODED DIAGRAM...
  • Seite 6 PARTS LIST Description Spec. Description Spec. Main Frame Bolt M6*12 Pedal Frame (R) Nylon Nut Pedal Frame (L) Belt Wheel Crank Belt J300 Magnetic Board C-clip Idler Wheel Shaft Bearing 6003 Axle for Crank Screw M5*15 Φ8.2*Φ16*1.5 7L/R Pedal Flat Washer 8L/R Belt Cover Sleeve...
  • Seite 7 N.° Descripción Especific. Cant. N.° Descripción Especific. Cant. Abrazadera de Cable Inductor Tornillo M6*12 Asiento del Inductor Φ6.4*Φ12*1.2 Arandela Plana Resorte Tuerca Husillo Manguito Tornillo ST3.5*15 Φ16.2*Φ28*1.2 Imán Arandela Plana Perno M8*35*15 LISTE DES ÉLÉMENTS Description Spéc. Qté Description Spéc. Qté...
  • Seite 8 Bezeichnung Spezif. Menge Bezeichnung Spezif. Menge Kugellager Schraube M10*20*12 Nylonmutter Nylonmutter Schraube ST 4,2*15 Sprungfeder Bundmutter Kabelclip Endkappe Schraube M6*12 Φ6,4*Φ12*1,2 Gummischeibe Unterlegscheibe Bolzen M6*12 Schraubenmutter Nylonmutter Hülse Riemenrad Magnet Riemen J300 Bolzen M8*35*15 Benzingring Induktor Kugellager 6003 Induktorsitz Schraube M5*15 Sprungfeder Φ8,2*Φ16*1,5...
  • Seite 9 Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:  The model number (found on cover of manual)  The product name (found on cover of manual) ...
  • Seite 10 BATTERY REPLACEMENT PLASTIC CAP BATTERY PLASTIC CAP LR44 BATTERY SEAT WIRE CONNECTION POINT 1. Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor (No. 49) with the Meter (No. 10). 2. Remove the plastic cap from the back of Meter (No. 10). 3.
  • Seite 11 EXERCISE METER SPECIFICATIONS SPEED------------------------------------------0.0~999.9 MPH (Miles Per Hour) TIME -------------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minutes) DISTANCE-------------------------------------0.0~9999 ML (Miles) CALORIES-------------------------------------0.0~9999 KCAL (Kilocalories) FUNCTION KEYS: MODE: Press the red key repeatedly to select the desired value (Time, Speed, Distance, Calories, Scan). Hold the key for 4 seconds to have all function values reset (total reset).
  • Seite 12 ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE ADJUSTING THE TENSION Adjust the tension by rotating the Tension Control Knob (No. 9) clockwise to increase the level of resistance. Rotate the Tension Control Knob (No. 9) counter-clockwise to decrease the level of resistance. Tension levels are set at Level 1 being the lowest and Level 8 being the highest.
  • Seite 13 CAMBIO DE PILAS TAPA DE PLÁSTICO TAPA DE PLÁSTICO PILA PLASTIC CAP LR44 ASIENTO DE LA BATERIA PUNTO DE CONEXIÓN DE CABLES 1. Retire el Medidor (n.° 10) del Marco Principal (n.° 1). Luego, desconecte el cable de conexión del Inductor (n.° 49) con el Medidor (n.° 10). 2.
  • Seite 14 MEDIDOR DE EJERCICIO ESPECIFICACIONES SPEED (VELOCIDAD)--------------------------0.0~999.9 MPH (Millas por hora) TIME (TIEMPO)-------------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minutos) DISTANCE (DISTANCIA)-------------------------------------0.0~9999 ML (Millas) CALORIES (CALORÍAS)---------------------------0.0~9999 KCAL (Kilocalorías) TECLAS DE FUNCIÓN: MODE (MODO): Presione la tecla roja repetidamente para seleccionar el valor deseado: Time (Tiempo), Speed (Velocidad), Distance (Distancia), Calories (Calorías), Scan (Escaneo).
  • Seite 15 AJUSTES Y GUÍA DE USO AJUSTE DE LA TENSIÓN Ajuste la tensión girando la Perilla de Control de Tensión (n.° 9) hacia la derecha para aumentar el nivel de resistencia. Gire la Perilla de Control de Tensión (n.° 9) hacia la izquierda para reducir el nivel de resistencia.
  • Seite 16 REMPLACEMENT DES PILES CAPUCHON EN PLASTIQUE CAPUCHON EN PILES PLASTIC CAP PLASTIQUE LR44 SIÈGE DE LA BATTERIE POINT DE CONNEXION DES FILS 1. Retirer le Compteur (N 10) du Cadre Principal (N 1). Débrancher ensuite le câble de raccordement de l’Inducteur (N 49) du Compteur (N 10).
  • Seite 17 COMPTEUR D’EXERCICE SPÉCIFICATIONS SPEED (VITESSE)--------------------0,0 à 999,9 MPH (Miles par heure) TIME (TEMPS)-----------------------------------0:00 à 99:59 MIN (Minutes) DISTANCE (DIST)---------------------------------------0,0 à 9999 M (Miles) CALORIES (CAL)--------------------------0,0 à 9999 KCAL (Kilocalories) TOUCHES DE FONCTION: MODE: Appuyer plusieurs fois sur la touche rouge pour sélectionner la valeur souhaitée [Time (Temps), Vitesse (Vitesse), Distance (Dist), Calories (Cal), Scan (Balayage)].
  • Seite 18 RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION RÉGLER LA TENSION Régler la tension en tournant le Bouton de Contrôle de Tension (N 9) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau de résistance. Tourner le Bouton de Contrôle de Tension (N 9) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le niveau de résistance.
  • Seite 19 AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN KUNSTSTOFFKAPPE KUNSTSTOFFKAPPE PLASTIC CAP BATTERIE LR44 BATTERIESITZ KABELVERBINDUNGSPUNKT 1. Messgerät (Nr. 10) von Hauptrahmen (Nr. 1) entfernen. Verbindungskabel des Induktor (Nr. 49) vom Messgerät (Nr. 10) trennen. 2. Kunststofflasche auf der Rückseite von Messgerät (Nr. 10) entfernen. 3.
  • Seite 20 TRAININGSMESSGERÄT TECHNISCHE DATEN SPEED (GESCHWINDIGKEIT)------0.0~999.9 MPH (Meilen pro Stunde) TIME (ZEIT) -------------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minuten) DISTANCE (ENTFERNUNG) -------------------------0.0 ~ 9999 ML (Meilen) CALORIES (KALORIEN)-----------------------0.0~9999 KCAL (Kilokalorien) FUNKTIONSTASTEN: MODE: Rote Taste wiederholt drücken, um den gewünschten Wert auszuwählen (Time (Zeit), Speed (Geschwindigkeit), Distance (Entfernung), Calories (Kalorien), Scan). Taste 4 Sekunden lang gedrückt halten, um alle Funktionswerte zurückzusetzen (Totalreset).
  • Seite 21 EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG EINSTELLEN DES WIDERSTANDS Der Widerstand wird am Drehknopf der Bandzugregelung (Nr. 9) im Uhrzeigersinn erhöht. Den Drehknopf der Bandzugregelung (Nr. 9) im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu verringern. Der Kraftaufwand kann zwischen Level 1 (am niedrigsten) und Level 8 (am höchsten) eingestellt werden.
  • Seite 22 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA TAPPO IN PLASTICA BATTERIA TAPPO IN PLASTICA PLASTIC CAP LR44 SEDUTA BATTERIA PUNTO DI CONNESSIONE DEL FILO 1. Rimuovere il Contatore (n. 10) dal Telaio Principale (n. 1). Quindi scollegare il filo di collegamento dell Induttore (n. 49) con il Contatore (n. 10). 2.
  • Seite 23 CONTATORE SPECIFICHE SPEED (VELOCITA)--------------------------0.0~999.9 MPH (Miglia all'ora) TIME (TEMPO)-----------------------------------------0:00~99:59 MIN (Minuti) DISTANCE (DISTANZA)---------------------------------0.0~9999 ML (Miglia) CALORIES---------------------------------------0.0~9999 KCAL (Chilocalorie) TASTI DELLE FUNZIONI: MODE (MODO): Premere ripetutamente il tasto rosso per selezionare il valore desiderato [Time (Tempo), Speed (Velocita), Distance (Distanza), Calories, Scan]. Tenere premuto il tasto per 4 secondi per azzerare i valori di tutte le funzioni (azzeramento totale).
  • Seite 24 GUIDA ALLE REGOLAZIONI E ALL'USO REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Regolare la tensione ruotando la Manopola di Controllo Della Tensione (n. 9) in senso orario per aumentare il livello di resistenza. Ruotare la Manopola di Controllo Della Tensione (n. 9) in senso antiorario per diminuire il livello di resistenza.