Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LT 800:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Déshumidificateur d'air
Въздушен дехидратор
Оригинално ръководство за експлоатация
Odvlhčovač vzduchu
Légnedvesség elvonó berendezés
Luchtontvochtiger
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Osuszacz powietrza
Dezumidificator de aer
Odvlhčovač vzduchu
Razvlaževalnik zraka
LT 500
LT 800
Luftentfeuchter
Originalbetriebsanleitung
Air dehumidifier
Original instructions
Notice originale
Originální návod k použití
Luftaffugter
Original brugsanvisning
Erediti használati utalítás
Odvlaživač zraka
Originalne upute za rad
Deumidificatore
Istruzioni originali
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo
Seite 3
Page 14
Page 24
Стр. 34
Str 45
Side 55
65. oldal
Strana 75
Pagina 85
Blz. 95
Stronie 105
S. 115
Strana 125
Stran 135

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA LT 800

  • Seite 1 LT 500 LT 800 Luftentfeuchter Originalbetriebsanleitung Seite 3 Air dehumidifier Original instructions Page 14 Déshumidificateur d‘air Notice originale Page 24 Въздушен дехидратор Оригинално ръководство за експлоатация Стр. 34 Odvlhčovač vzduchu Originální návod k použití Str 45 Luftaffugter Original brugsanvisning Side 55 Légnedvesség elvonó...
  • Seite 3 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany dass das enthaltene Kältemittel nicht unkontrolliert entweicht. in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Luftentfeuchter Typ / Modell: LT 500 und LT 800 Seriennummer: 000001 – 020000 konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 4 Eigenmächtige Veränderungen am Luftentfeuchter schließen ä ä eine Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden jeder Art aus. Vor Inbetriebnahme die Bedienungsan- leitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reini- gungsarbeiten Luftentfeuchter abstel- Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können len und Netzstecker ziehen.
  • Seite 5  Nehmen Sie das Gerät nur bei der angegebenen Netzspan-  Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. nung in Betrieb.  Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.  Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-  Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be- über Dritten verantwortlich.
  • Seite 6  LT 500:  Beachten Sie, dass Fenster und Türen in dem zu ent- feuchtenden Raum geschlossen sind. Der Luftentfeuchter darf nicht in der Nähe von bren- nenden Quellen, wie z.B. offene Flamme, eingeschal- Montage Gestell / Transportgriff teter Gasbrenner oder elektrische Heizung mit glü- henden Spiralen aufgestellt werden.
  • Seite 7 8. Transportieren Sie das Gerät nur in aufrechter Position. Ausschalten 9. Sollte das Gerät nicht funktionieren oder ist der Betrieb aus nicht bekannten Gründen plötzlich unterbrochen Drücken Sie erneut die Taste , um den Luftentfeuchter  siehe „Mögliche Störungen“. auszuschalten. 10.
  • Seite 8 Ventilator bleibt stehen und es ertönt ein Signalton. Im laufstutzen (a). Display wird das Bildzeichen und der Störungsfehler E4 angezeigt.  LT 800: Wird der Wasserauffangbehälter nicht sofort geleert, er- tönt alle 5 Minuten ein Signalton. Vorgehensweise: 1. Nehmen Sie den Wasserauffangbehälter aus dem Gerät.
  • Seite 9  LT 500: inneren. 1. Öffnen Sie die Gehäusetür. Nehmen Sie den Filter (10) heraus.  LT 800: Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung (Pos. Beachten Sie folgendes, um die Lebensdauer des Luftentfeuch- 4) ab.
  • Seite 10 ö ö ö ö Vor jeder Störung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Anschlusskabel defekt überprüfen lassen (Elektrofachmann) Wasserauffangbehälter voll Wasserauffangbehälter leeren Raumluftfeuchtigkeit niedriger als einge- eingestellten Luftfeuchtigkeitswert überprüfen, eventuell stellt anderen Wert einstellen Gerät kondensiert wenig...
  • Seite 11 Typ / Modell LT 500 LT 800 Baujahr siehe letzte Seite siehe letzte Seite Luftdurchsatz 350 m³/h 680 m³/h Nenn-Leistung P 700 W 820 W Nenn-Stromaufnahme 3,2 A 3,6 A max. Leistung P 805 W 945 W max. Stromaufnahme 3,6 A...
  • Seite 12 ä ä Bei Ersatzteilbestellung unbedingt angeben: Luftentfeuchtertyp, Baujahr und Ersatzteilnummer. Sonst ist eine korrekte Lieferung nicht möglich! Pos.- Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung LT 500 LT 800 417697 Transportgriff ― 417703 Standbein rechts ― 417700 Standbein links ― 417702 Verbindungsstück ― 417704 Radachse ―...
  • Seite 13 Here with declare under our sole responsibility that the product Luftentfeuchter (Air dehumidifier) type / model LT 500 and LT 800 Serial number: 000001 – 020000 EC Declaration of Conformity is conform with the above mentioned EC directives as well as...
  • Seite 14 Any other use is deemed not to be use as prescribed. The  LT 800: manufacturer is not liable for any type of damage resulting from  device unit this: the user bears the sole risk.  1 operating instruction manual Unauthorised modifications on the air dehumidifier exclude a ...
  • Seite 15  Within his area of work the operator is responsible for third Local regulations – especially regarding protective parties. measures – must be observed. The machine must not be operated by children or young  Repairs to other parts of the machine must be carried people under 16 years of age.
  • Seite 16 Assembly transport wheels Secure the wheel axle (5) using the two Before starting up hexagon head screws M6x30 and install the cotter pins. Did you transport the air dehumidifier in horizontal position or at Secure the cotter pins against dropping out by an angle large than 45°? bending their ends using nippers ...
  • Seite 17 3 %, the air dehumidifier will automatically start (compressor). icon (dehumidification)  LT 800: continuously displayed. 1. Turn off the device. If your desired RH value exceeds the actual RH by 3 %, Press on the hinged cover (1)
  • Seite 18 Guide the hose (14) through the housing. Removing the filter Push the hose on the water drain nozzle (a).  LT 500:  LT 800: 1. Open the enclosure door. Proceed as follows: Remove the filter (10). 1. Remove the water collecting container from the device.
  • Seite 19 Cleaning the device Clean the device’s external surfaces using a wet cloth and a Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach mild cleaning solution (soapy) on a regular basis. Make sure of children. that no water enters the interior of the device. Note the following to extend the service life of your air Do not use detergents or solvents for cleaning because such dehumidfier and to ensure a perfect function:...
  • Seite 20 Refrigeration circuit sensor defective.  Please contact the manufacturer or customer service of the fault codes E3 or E5 appear. Type/ Model LT 500 LT 800 Year of construction see last page see last page Air flow rate 350 m³/h 680 m³/h...
  • Seite 22 Always indicate the following when ordering spare parts: Air dehumidifier type, year of fabrication and spare part number. Otherwise, no delivery is possible! Spare part no. Denomination Pos. LT 500 LT 800 417697 Carrying handle ― 417703 Leg, RH ―...
  • Seite 23 Ceci afin d'éviter que Luftentfeuchter (Déshumidificateur d’air) le fluide frigorigène s'échappe de manière incontrôlée. type / modèle LT 500 et LT 800 Numéro de série: 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :...
  • Seite 24 Les dispositions de prévention des accidents applicables au  LT 800: service de l’appareil ainsi que toute autre réglementation de  unité de l’appareil  1 notice d’instructions médecine de travail et de sécurité reconnue doivent être  1 Fiche montage ...
  • Seite 25 Communiquer les consignes de sécurité à l’ensemble  Pour la pose des câbles de connexion, veiller à ne pas les  des personnes qui travaillent avec l’appareil. plier ou écraser et à ne pas mouiller la connexion.  En cas d’utilisation d’un tambour, dérouler le câble ...
  • Seite 26  LT 500: Le déshumidificateur d'air ne doit pas être posé à proximité de sources de combustion comme des flammes nues, des brûleurs à gaz ou des chauffages électriques avec spirales incandescentes allumés. Montage bâti / poignée de transport L’appareil doit être posé, utilisé et stocké dans une pièce ayant une surface supérieure à...
  • Seite 27 9. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas ou que le Arrêt de l’appareil fonctionnement s’arrête pour une raison inconnue, voir  « Défauts possibles ». Actionner la touche de nouveau afin d’arrêter le 10. Lorsque le déshumidificateur d’air est en service, le déshumidificateur d’air.
  • Seite 28 ’ ’ Placer le tuyau sur le manchon d'évacuation de l'eau (a). Le réservoir collecteur d’eau du déshumidificateur d’air est  LT 800: équipé d’un flotteur qui arrête l’appareil automatiquement lorsque le réservoir est plein. Vorgehensweise: 1. Retirer le réservoir collecteur de l’appareil.
  • Seite 29 Ne pas utiliser des détergents ou solvants pour le nettoyage, ceux-ci risquant de corroder des composants de l’appareil.  LT 800: Le déshumidificateur d’air doit être contrôlé par le S.A.V. une fois par an, ou en intervalles déterminés en fonction des Retirer le parement du boîtier (pos.
  • Seite 30 é é En cas d’apparition d’un défaut, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Défaut Cause possible Elimination Le moteur ne démarre pas Absence de la tension du secteur Vérifier les fusibles Câble de connexion défectueux Faire vérifier le câble (électricien) Réservoir collecteur d’eau plein Vider le réservoir...
  • Seite 31 é é Type / Modèle LT 500 LT 800 Année de construction voir la dernière page voir la dernière page Débit d’air 350 m³/h 680 m³/h Puissance nominale 700 W 820 W Consommation de courant nominale 3,2 A 3,6 A Puissance max.P...
  • Seite 32 Le type de déshumidificateur d’air, l’année de construction et la référence de la pièce de rechange. En cas d’absence de ces indications, une fourniture correcte n’est pas possible ! Réf. pièce Désignation LT 500 LT 800 417697 Poignée de déplacement ― 417703 Pied de support de droite ―...
  • Seite 33 агент на негодния за употреба електрически уред. Така се декларираме на своя отговорност, че продуктът гарантира, че съдържащият се в него хладилен агент няма да Luftentfeuchter (Въздушен дехидратор) излезе неконтролирано. тип / модел LT 500 и LT 800 Сериен номер: 000001 – 020000 С ъ д...
  • Seite 34  LT 800: Всяка употреба извън това се счита за употреба не по предназначение. За повреди, които възникват в резултат на  1 Ръководство за обслужване  уред това, производителят не носи отговорност – рискът затова  1  1 гаранционна декларация...
  • Seite 35 Предайте указанията за безопасност на всички със същата механична якост или да имат покритие от  други лица, които работят с машината. такъв материал.  При прокарването на присъединителния кабел да се  Съхранявайте добре указанията за безопасност. внимава той да не е сплескан или прегънат, а ...
  • Seite 36  Ако това е невъзможно, внъздушният дехидратор трябва да Водните пари във въздуха се движат леко и се монтира така, че въздухът да може да се засмуква и безпрепятствено във въздуха. Затова е важно издухва безпрепятствено. помещението да бъде, колкото се може по-добре Минималното...
  • Seite 37 изключил, трябва да изчакате 3 минути преуди да Включване включите уреда отново. 5. Ако температурата в помещението е под 10 °C и  Щом включите щепсела в контакта, се чува сигнал. относителната влажност на въдуха наоколо е твърде Ако несе чуе сигнал, значи има повреда. Проверете ниска, не...
  • Seite 38 След сек. Компресорът се изключва, а  LT 800: вентилаторът спира и се чува сигнал. На дисплея се и грешката E4. показва символът Начин на действие: 1. Извадете сборния воден резервоар от уреда. Ако сборният воден резервоар не се изпразни веднага, сигналът...
  • Seite 39 работа:  Изпразвайте водния сборен резервоар и го  LT 800: подсушавайте внимателно. Свалете капака на корпуса (поз. 4).  Почиствайте филтъра. Извадете крепежните пръти (поз. 5)  Правете основно почистване. Извадете филтъра (поз. 6) за почистване от капака на...
  • Seite 40 В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т и В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т...
  • Seite 41 с к и д а н н и Tип / Модел LT 500 LT 800 година на производство виж последна страница виж последна страница 350 m³/h 680 m³/h Преминаване на въздух Номин. мощност P 700 W 820 W 3,2 A 3,6 A Номин.
  • Seite 42 При поръчка на резервни части задължително посочвайте: типа на въздушния дехидратор, годината на производство и номера на резервната част. Иначе не е възможна коректна доставка! Поз. Артикулен № Наименование LT 500 LT 800 417697 ― Транспортна дръжка 417703 ― Краче дясно...
  • Seite 43 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany nekontrolovanému úniku chladiva. na vlastní zodpovědnost, že výrobek Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu) typ / model LT 500 a LT 800 Seriové číslo: 000001 – 020000 ES-Prohlášení o shodě odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením Obsah dodávky následných směrnic:...
  • Seite 44  LT 800:  Jednotka stroje  1 návod k obsluze  Zvlhčovač vzduchu je naplněn ekologickým chladivem  1 návod k sestavení a k použití  1 Záruční prohlášení R290.  Toto chladivo patří do třídy A3 (podle ISO 817): mírná...
  • Seite 45  Přístroj používejte pouze s kompletními a správně č č č č namontovanými ochrannými prvky a neměňte na přístroji nic, co by mohlo snížit jeho rpovozní bezpečnost. Odvhlčovač vzduchu pracuje na kondenzačním základu.  Při poruchách provozu přístroj nezapínejte. Stejně upadne-li Vzduch z místnosti je nasáván přes filtr a jde k ochlazovacímu přístroj a v důsledku pádu jsou poškozeny el.
  • Seite 46 nastartuje. Abyste předešli škodám na kompresoru musíte, í ě í č č í ě í č č po vypnutí odvlhčovače alespoň 3 min. vyčkat, než přístroj znovu zapnete. Umístění 4. Jestliže pokojová teplote nedosahuje 10 Gr. C a relativní vlhkost vzduchu je nízká není žádoucí odvlhčovač Odvlhčovač...
  • Seite 47 2 se objeví „CO“.  Tip: Relativní vlhkost od 50 do 60% je v zásadě  LT 800: postačující pro příjemné prostředí v místnosti a proto 1. Vypněte přístroj. aby se vodní kondensát netvořil na stěnách či 2.
  • Seite 48 2. Zavřete dvířka skříně odvlhčovače. zásuvky. Odvlhčovač přemisťujte ve stoje. Tím zabráníte škodám na  LT 800: kompresoru.  Tip: Doporučení: Jestliže jste byli nuceni odvhlčovač 1. Filtr opět vložte do krytu skříně a upevněte jej třemi transportovat vleže nebo silně...
  • Seite 49 ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy přístroj vypněte a odpojte od sítě vytažením vidlice ze zásuvky. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Motor neběží Výpadekproudu Kontrola jištění Přívodní kabel je poškozen Kontrola v odborném servisu Nádobana vodu je plná Vyprázdněte nádobu Pokojová...
  • Seite 50 á á Typ/Model LT 500 LT 800 Rok výroby viz poslední strana viz poslední strana Průchod vzduchu 350 m³/h 680 m³/h Jmenovitý výkon P 700 W 820 W Jmenovitý příkon 3,2 A 3,6 A Max. výkon P 805 W 945 W Max.
  • Seite 51 Při objednávce náhradních dílů bezpodmínečně uveďte: Typ odvlhčovače, rok výroby, číslo náhradního dílu. Jinak nelze zaručit korektní dodání správného dílu! Pos.-Nr. Náhradní díl - číslo Popis LT 500 LT 800 417697 Transportní madlo ― 417703 Pevná nožička pravá ― 417700 Pevná...
  • Seite 52 Dette sørger for at det indeholdte kølemiddel ikke undviger ukontrolleret. på eget ansvar, at produkt Luftentfeuchter (Luftaffugter) type / model LT 500 og LT 800 Serienummer: 000001 – 020000 stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF- EF-overensstemmelseserklæring direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver: Leveringsomfang 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Seite 53 å å Læs betjeningsvejledningen inden Også ved korrekt anvendelse kan der endnu bestå ibrugtagningen og følge sikkerheds- uberegnelige risici - på trods af overholdelse af alle vejledningen. gældende sikkerhedsbestemmelser på grund konstruktionen til anvendelsesformålet. Før reparations-, vedligeholdelses- og Uberegnelige risici minimeres, når både...
  • Seite 54  Tænd ikke for apparatet ved driftsfejl eller når apparatet er komme i fare. For heraf resulterende skader hæfter faldet ned og derfor kablet eller stikket er beskadiget eller producenten ikke. hvis det viser sig at en anden komponent har taget skade. Reparationer på...
  • Seite 55 at undgåskader på kompressoren, bør der, efter at Lad apparatet efter monteringen stå opret i mindst en luftaffugteren har stoppet, ventes i tre minutter inden time inden du tager det i brug. På denne må de kan det apparatet startes igen. indeholdte kølemiddel sætte sig igen.
  • Seite 56 Vises symbolet og fejlen stadig? Fjern beholderen igen og sæt den ind igen. (kompressoren) automatisk. Symbolet "Affugtning" vises på displayet.  LT 800: Overskrider den ønskede fugtighedsværdi den aktuelle luftfugtighed slukker luftaffugteren 1. Sluk for apparatet. (kompressoren) automatisk igen.
  • Seite 57  LT 800:  LT 800: Fremgangsmåde: Tag kabinettets afdækning (pos. 4) af. 1. Tag vandopsamlingsbeholderen ud af apparatet. Træk de tre fikseringsstænger (pos. 5) ud Sæt afvandingsslangen (Pos. 3) gennem Tag filteret (pos. 6) ud af kabinettets afdækning hullet i huset og træk den ud af husets anden side...
  • Seite 58 Se venligst vedlagte garantierklæring. Inden udbedring af fejl frakobles apparatet og netstikket trækkes. Fejl Mulige årsager Afhjælpning motoren starter ikke manglende netspænding kontroller sikring tilslutningskabel defekt få kontrolleret (elektriker) vandopsamlingsbeholder fult tøm vandopsamlingsbeholderen rumluftfugtigheden lavere end indstillet kontroller luftfugtighedsværdien, indstil evt. anden værdi.
  • Seite 59 Type / Model LT 500 LT 800 Produktionsår se sidste side se sidste side Luftgennemgang 350 m³/h 680 m³/h Nom. effekt P 700 W 820 W Nom. strømforbrug 3,2 A 3,6 A maks. effekt P 805 W 945 W maks. strømforbrug...
  • Seite 60 ø ø ø ø Angives altid ved bestilling af reservedele: Luftaffugtertype, produktionsår og resevedelsnummer. Ellers kan en korrekt levering ikke garanteres. Pos-nr. Reservedel-nr. Betegnelse LT 500 LT 800 417697 transportgreb ― 417703 støttefod højre ― 417700 støttefod venstre ― 417702 Forbindelsesstykke ―...
  • Seite 61 Így lehet biztosítani, hogy a benne ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a lévő hűtőközeg ne szabaduljon ki ellenőrzés nélkül. Luftentfeuchter (Páramentesítő készülék) típus / modell LT 500 és LT 800 Gyártási sorozatszám: 000001 – 020000 megfelel a fenti EK-irányelvek rendelkezéseinek, valamint az EK-megfelelőségi nyilatkozat alábbi további irányelveknek:...
  • Seite 62 és biztonságtechnikai szabályokat be kell  LT 800: tartani.  készülékegység  1 használati útmutató Minden további ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerű  1 Szerelési- és kezelési  1 garancianyilatkozat használatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó útmutató...
  • Seite 63  A készüléket csak a megadott hálózati feszültségen szabad  A védelmi berendezéseket soha ne hidalja át vagy helyezze üzembe helyezni. üzemen kívül.  A kezelő felelős a gép környezetében tartózkodó más  A berendezést hibaáramvédő kapcsolóval (30 mA) személyek biztonságáért. csatlakoztassa.
  • Seite 64 Helyezze be a (4) összekötő darabokat a Hálózati csatlakozás (2/3) támasztó lábakba. Helyezze be az összekötő Hasonlítsa össze készülék típustábláján megadott darabokat a szállító fogantyúba, és 6 db M 6x40 hatlapú gépet a csavarral és A 6,4 alátétekkel rögzítse azokat a házhoz. feszültséget, pl.
  • Seite 65 Kezelő panel Páratartalom érték beállítása A kívánt páratartalom érték beállításához nyomja meg a „Páratartalom érték nő“ vagy a „Páratartalom csökken“ gombot. Ha a beállított páratartalom érték 30 % alatt van, a készülék folyamatos üzemben párátlanít, a 2. kijelző „CO” jelzést jelez ki. ...
  • Seite 66 á í á á í á  LT 800: 1. Kapcsolja ki a készüléket. Szállítás megkezdése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó Nyomja meg az (1) készülékház-ajtót dugót. majd húzza fel az ajtót A kompresszor meghibásodásának elkerülése érdekében...
  • Seite 67  LT 800: Karbantartás Vegye le a készülékház (4) burkolatát. A páramentesítő készülék konstrukciójának köszönhetően Húzza ki a három darab (5) rögzítő rudat problémamentes üzemet biztosít és minimális karbantartást Tisztítás céljából vegye ki a készülékház burkolatából a (6) igényel. Minden mozgó alkatrészhez tartós kenés járul.
  • Seite 68 é á é á A hiba megszüntetése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Hiba Lehetséges ok Elhárítás nincsen hálózati feszültség ellenőrizze a biztosítékot Motor nem indul be vezeték hibás ellenőriztesse (villamos szakemberrel) vízfelfogó tartály tele van ürítse ki a vízfelfogó...
  • Seite 69 ű ű Típus / Modell LT 500 LT 800 Gyártási év lásd az utolsó oldalon lásd az utolsó oldalon Légszállítás 350 m³/h 680 m³/h Névleges teljesítmény P 700 W 820 W Névleges áramfelvétel 3,2 A 3,6 A Max. teljesítmény P...
  • Seite 70 Pótalkatrész rendelés során kérjük, feltétlenül adja meg a következő adatokat: : Páramentesítő készülék típusa, gyártási év, pótalkatrész rendelési szám A fenti adatok hiányában a megfelelő szállítás nem lehetséges! Szám Rendelésszám Megnevezés LT 500 LT 800 417697 fogantyú szállításhoz ― 417703 láb - jobb oldali ―...
  • Seite 71 Luftentfeuchter (Odvlaživač zraka), ž tip / model LT 500 i LT 800 ž Serijski broj: 000001 – 020000 EU izjava o konformnosti usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s Sadržaj pošiljke...
  • Seite 72  LT 800:  jedinica uređaja  1 upute za uporabu  1 listić za montažu i rukovanje  1 izjava o jamstvu Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč pridržavanja svih dotičnih sigurnosnih propisa, mogu zbog određene konstrukcije u svrhu namjene još postojati preostali rizici.
  • Seite 73  Ne uključujte uređaj u slučaju smetnji u radu ili kad uređaj padne i uslijed toga se oštete kabel ili utikač, ili u slučaju vidljivog oštećenja nekog drugog dijela. Odvlaživač zraka radi na principu kondenzacije.  Popravke na električnim uređajima smiju provoditi samo Zrak u prostoriji usisava se kroz filtar i rashladni element gdje kvalificirane osobe.
  • Seite 74 4. Tijekom odvlaživanja motor ventilatora i kompresor moraju ž č ž č raditi najmanje 3 min. pokretanja kompresora. Da bi se izbjegla oštećenja kompresora, trebate u slučaju da se Postavljanje odvlaživač ne isključi, pričekati 3 minute prije ponovnog uključivanja uređaja. Odvlaživač...
  • Seite 75  Savjet: U pravilu je dostatna relativna vlaga zraka od 50– 60 % da bi se postigla ugodna klima u prostoriji i  LT 800: izbjeglo kondenziranje vode na sastavnim dijelovima i sklopovima. 1. Isključite uređaj.
  • Seite 76  LT 800:  LT 800: Postupak: Skinite poklopac kućišta (poz. 4). 1. Izvadite spremnik za sakupljanje vode iz uređaja. Izvadite tri pričvrsne šipke (poz. 5) Utaknite crijevo za odvodnjavanje (poz. 3) Izvadite filtar (poz. 6) iz poklopca kućišta kako biste ga kroz rupu u kućištu...
  • Seite 77  Provjerite je li odvlaživač zraka u besprijekornom stanju kako bi i nakon duljeg skladištenja bilo osigurano pouzdano korištenje uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o  Pažljivo pokrijte odvlaživač zraka. garanciji. ć ć U slučaju svake smetnje isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Seite 78 č č Tip / Model LT 500 LT 800 Godina proizvodnje vidi posljednju stranicu vidi posljednju stranicu Protok zraka 350 m³/h 680 m³/h Nazivna snaga 700 W 820 W Nazivna potrošnja struje 3,2 A 3,6 A Maks. snaga 805 W 945 W Maks.
  • Seite 79 Kod narudžbe rezervnih dijelova obavezno navedite: tip odvlaživača zraka, godinu proizvodnje i broj rezervnog dijela. U suprotnom nije moguće izvršiti ispravnu isporuku! Kataloški broj. Naziv LT 500 LT 800 417697 fogantyú szállításhoz ― 417703 nogar desno ― 417700 nogar lijevo ―...
  • Seite 80 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany contenuto al suo interno. sotto la nostra responsabilità che il prodotto Luftentfeuchter (Deumidificatore) tipo / modello LT 500 e LT 800 Numero di serie: 000001 – 020000 Dichiarazione di conformità CE è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, Standard di fornitura nonché...
  • Seite 81 Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme alla  LT 800: finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità per i  unità  1 manuale di istruzioni danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio ricade  1 Istruzioni per l'uso e ...
  • Seite 82  Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio Non utilizzare il cavo per scopi per i quali non è adatto.  facendo riferimento alle istruzioni per l’uso. Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati. Non  Utilizzare l’apparecchio solo per la finalità d’uso per il quale utilizzare il cavo per disinserire la spina dalla presa.
  • Seite 83  LT 500: bruciatori a gas o impianti di riscaldamento elettrici dotati di spirali incandescenti. L’apparecchio deve essere posizionato, utilizzato e immagazzinato in un luogo con una superficie di base Montaggio della struttura / impugnatura per il trasporto maggiore di ”A ”.
  • Seite 84 10. Quando il deumidificatore è in funzione, il compressore Regolazione del valore di umidità dell’aria produce calore di scarico e quindi la temperatura ambiente aumenta leggermente. Si tratta di una condizione normale. Premere il tasto “Valore di umidità dell’aria aumenta” o “Ridurre valore di umidità...
  • Seite 85 Se il serbatoio di raccolta dell’acqua non viene svuotato  LT 800: immediatamente, ogni 5 minuti si sentirà un segnale Procedura: acustico. 1. Rimuovere serbatoio raccolta dell’acqua dall’apparecchio. Rimozione del serbatoio di raccolta dell’acqua Il tubo flessibile di scarico (pos. 3) attraverso...
  • Seite 86 Estrarre il filtro (10). del deumidificatore e garantirne il perfetto funzionamento:  Svuotare accuratamente il serbatoio di raccolta dell’acqua e farlo asciugare.  LT 800:  Pulire il filtro. Rimuovere la copertura dell'alloggiamento  Effettuare una pulizia accurata. (pos. 4).
  • Seite 87 Disinserire la spina di alimentazione e spegnere l’apparecchio in presenza di qualsiasi guasto. Guasto Possibile causa Eliminazione Il motore non si avvia Tensione di rete mancante Controllare la protezione Cavo di collegamento difettoso Fare controllare (da un elettricista) Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno Svuotare il serbatoio di raccolta dell’acqua Umidità...
  • Seite 88 Tipo / Modello LT 500 LT 800 Anno di costruzione vedere ultima pagina vedere ultima pagina Portata d’aria 350 m³/h 680 m³/h Potenza nominale P 700 W 820 W Assorbimento di corrente nominale 3,2 A 3,6 A Potenza max.P 805 W 945 W Assorbimento di corrente max.
  • Seite 89 In caso contrario, non è possibile effettuare una fornitura corretta! N. pos. N. del pezzo di ricambio Denominazione LT 500 LT 800 417697 Impugnatura per il trasporto ― 417703 Asta di sostegno destra ―...
  • Seite 90 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany ongecontroleerd uitlopen van de koelvloeistof te voorkomen. in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Luftentfeuchter (Luchtontvochter) type / model LT 500 en LT 800 Serienummer: 000001 – 020000 EG-conformiteitsverklaring aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook...
  • Seite 91 Alle verdere toepassingen gelden als onreglementair. Voor  LT 800: hieruit resulterende schade van eenieder soort is de fabrikant  toesteleenheid  1 gebruiksaanwijzing niet aansprakelijk: het risico draagt alleen de gebruiker.  1 Montage- en bedieningsblad  1 garantieverklaring...
  • Seite 92  Gebruik het toestel alleen voor het gebruiksdoeleinde,  Maak geen gebruik provisorische elektrische waarvoor het werd geconstrueerd (zie Reglementaire aansluitingen. toepassing).  Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten  Neem het toestel alleen bij vermelde netspanning in bedrijf. werking stellen. ...
  • Seite 93  LT 500: Het apparaat moet worden opgesteld, gebruikt en opgeslagen in een ruimte waarvan de vloeropper- vlakte groter is dan "A ". ("A ": "Technische gegevens  min. Montage onderstel / transporthendel ruimtevlakte"). 1. Leg de luchtontvochtiger neer Netaansluiting Verwijder de transportgreep (1) .
  • Seite 94 Bedieningsveld Luchtvochtigheidswaarde instellen Bedien toets „Luchtvochtigheidswaarde stijgt“ of „Luchtvochtigheidswaarde reduceren“ gewenste luchtvochtigheid in te stellen. Bedragt de ingestelde luchtvochtigheidswaarde minder dan 30 %, ontvocht het toestel permanent en de weergave 2 geeft “CO” weer.  Tip: Een relatieve luchtvochtigheid van 50 – 60 % is in de regel voldoende om een aangenaam ruimteklimaat tot stand te brengen en de vorming van condensatiewater aan onderdelen en voorzieningen...
  • Seite 95  LT 800: Handelwijze: De wateropvangbak van de luchtontvochter is met een vlotter 1. Neem de wateropvangbak uit het toestel. uitgerust die het toestel automatisch uitschakeld, wanneer de Steek de ontwateringsslang (pos. 3) door het opvangbak vol is. gat in de behuizing en trek hem op de andere kant weer ...
  • Seite 96 Neem de filter (10) eruit.  Ledig de wateropvangbak en droog hem zorgvuldig.  LT 800:  Reinig de filter.  Voer een grondige reiniging uit. Verwijder de afdekking van het toestel (pos.
  • Seite 97 Vóór iedere storing het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Netspanning ontbreekt Zekering controleren Aansluitkabel defect Laten controleren (elektromonteur) Wateropvangbak vol Wateropvangbak ledigen Ruimteluchtvochtigheid lager ingestelde luchtvochtigheidswaarde controleren, ingesteld eventueel andere waarde instellen Toestel condenseert weinig of Ruimtetemperatuur of luchtvochtigheid a) Ruimtetemperatuur controleren (5 °C tot 35 °C)
  • Seite 98 Type / Model LT 500 LT 800 Bouvwjaar zie laatste pagina zie laatste pagina Luchtdebiet 350 m³/h 680 m³/h Nominaal vermogen P 700 W 820 W Nominale stroomopname 3,2 A 3,6 A max. vermogen P 805 W 945 W max. stroomopname...
  • Seite 99 Bij bestelling van reservedelen in ieder geval vermelden: type luchtontvochter, bouwjaar en reservedeel-nummer. Anders is een correcte levering niet mogelijk. Pos.-nr. Reservedeel-nr. Benaming LT 500 LT 800 417697 Transporthendel ― 417703 Standbeen rechts ― 417700 Standbeen links ― 417702 Verbindingsstuk ―...
  • Seite 100 że następujący produkt, Luftentfeuchter (Osuszacz powietrza) ś ś typu / model LT 500 i LT 800 Numer seryjny: 000001 – 020000 Deklaracja zgodności UE jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej Zakres dostawy oraz następujących, innych dyrektyw: Symbole na urządzeniu...
  • Seite 101  LT 800: bezpieczeństwa.  urządzenie  1 instrukcja obsługi Przestrzeganie obowiązujących i relewantnych dla eksploatacji  1 instrukcja montażu i obsługi  1 oświadczenie maszyny przepisów BHP, jak również innych ogólnie uznanych gwarancji reguł higieny i bezpieczeństwa pracy.
  • Seite 102  Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie uzyskuje wówczas swojej maksymalnej mocy, spadają także wydajność i moc urządzenia. Aby uchronić siebie i innych przed ewentualnymi  Wtyczki i gniazda wtykowe przewodów zasilających i wypadkami, przeczytaj uważnie przed uruchomieniem przedłużaczy muszą...
  • Seite 103 Wskutek ciągłej cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu Jeśli nie jest to możliwe, osuszacz należy ustawić w miejscu wywoływanej przez urządzenie względna wilgotność powietrza umożliwiającym swobodne zasysanie i wydmuchiwanie jest stopniowo zmniejszana, skutkiem czego uzyskiwane jest powietrza. szybkie i delikatne osuszanie pomieszczenia. Minimalny odstęp od ściany wynosi 10 cm.
  • Seite 104 5. Jeśli temperatura powietrza w pomieszczeniu jest niższa, W razie braku sygnału występuje problem techniczny. niż 10°C, a względna wilgotność powietrza jest dosyć Należy sprawdzić kabel, gniazdko i bezpiecznik. niska, nie ma potrzeby używania osuszacza. Aby włączyć osuszacz, należy nacisnąć przycisk 6.
  • Seite 105  LT 800: ł ł Procedura: Zbiornik na wodę jest wyposażony w pływak, który 1. Wyjąć zbiornik z urządzenia. automatycznie wyłącza urządzenie w razie zapełnienia Włożyć wąż odwadniający (poz. 3) do otworu zbiornika. w obudowie i wyciągnąć go z urządzenia z drugiej strony ...
  • Seite 106 1. Otworzyć drzwi obudowy. Celem zapewnienia odpowiedniej trwałości i sprawności Wyjąć filtr (10). urządzenia: Zbiornik na wodę należy opróżniać i starannie osuszać.   LT 800: Czyścić filtr.  Wykonywać gruntowne czyszczenia. Zdjąć osłonę obudowy (poz. 4).  Sprawdzić...
  • Seite 107 ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie podejmuje pracy Brak napięcia sieciowego Sprawdzić zabezpieczenie Uszkodzony przewód zasilania sieciowego Zlecić sprawdzenie (elektrotechnikowi) Zbiornik na wodę jest pełny. Opróżnić...
  • Seite 108 Typ / model LT 500 LT 800 Rok produkcji patrz ostatnia strona patrz ostatnia strona Przepustowość powietrza 350 m³/h 680 m³/h Moc znamionowa P 700 W 820 W Znamionowy pobór prądu 3,2 A 3,6 A Maks. moc P 805 W 945 W Maks.
  • Seite 109 ś Przy zamawianiu części zamiennych należy podawać: typ osuszacza, rok produkcji i numer części zamiennej. W przeciwnym razie możemy nie dostarczyć prawidłowej części. Pozycja Nr części Nazwa LT 500 LT 800 417697 Uchwyt transportowy ― 417703 noga stojaka-prawa ― 417700 noga stojaka-lewa ―...
  • Seite 110 în mod necontrolat. declarăm pe proprie răspundere că produsul Luftentfeuchter (Dezumidificator de aer) tipul / model LT 500 és LT 800 numărul de serie: 000001 – 020000 Declaraţia de conformitate UE este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi Volumul de livrare cu prevederile următoarelor directive:...
  • Seite 111 – riscul şi-l asumă în exclusivitate  LT 800: utilizatorul.  unitate  1 instrucţiune de folosire Modificări arbitrare ale aparatului exclud răspunderea  1 Foaie cu instrucţiuni de  1 Declaraţie de garanţie producătorului pentru pagube de orice fel rezultate din acestea.
  • Seite 112  În perimetrul de lucru al aparatului, persoana care o de- Conectarea electrică respectiv reparaţii ale părţilor serveşte poartă răspunderea faţă de alte persoane. electrice ale maşinii trebuie efectuate de către un  Copiilor şi tinerilor sub 16 ani le este interzisă folosirea specialist electrician concesionat sau de către unul maşinii.
  • Seite 113 Montajul roţilor de transport î ţ î ţ Montaţi axul roţii (5) cu cele două şuruburi Înainte de punerea în funcţiune cu cap hexagonal (M 6 x 30) şi montaţi şplintul. Aţi transportat dezumidificatorul în poziţie culcată sau înclinat Asiguraţi şplintul împotriva căderii, îndoind colţul cu mai mult de 45°? acestuia cu un cleşte Împingeţi şaibele (Ø...
  • Seite 114 Scoateţi din nou rezervorul şi introduceţi-l din nou. aer (compresorul) porneşte automat. Afişare permanentă a pictogramei „Funcţionare dezumidificare“ pe display.  LT 800: Dacă valoarea reglată a umidităţii se situează peste 1. Opriţi aparatul. umiditatea actuală a aerului cu 3 %, dezumidificatorul de aer (compresorul) se deconectează...
  • Seite 115 Introduceţi furtunul (14) prin carcasă. Fixaţi Demontarea filtrului furtunul pe ştuţul de scurgere a apei (a).  LT 500:  LT 800: 1. Deschideţi uşa carcasei. Mod de procedare: Extrageţi filtrul (10). 1. Scoateţi rezervorul de colectare a apei din aparat.
  • Seite 116  LT 800: 1. Remontaţi filtrul în capacul carcasei şi fixaţi-l cu cele trei Piesele ce nu sunt folosite a se păstra într-un loc uscat închis, bare de fixare. care nu este lăsat la îndemâna copiilor. 2. Remontaţi capacul carcasei.
  • Seite 117 ţ ţ Dacă intervine o deteriorare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Problema Cauzele posibile Soluţii Motorul nu porneşte tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi asigurarea cablul de conectare defect Se dispune o verificare (electrician specialist) Rezervorul de colectare a apei plin Goliţi rezervorul de colectare a apei Umiditatea aerului din încăpere este mai Verificaţi valoarea reglată...
  • Seite 118 Tip / Model LT 500 LT 800 An de construcţie vezi ultima pagină vezi ultima pagină Debit de aer 350 m³/h 680 m³/h Putere nominală P 700 W 820 W Putere nominală absorbită 3,2 A 3,6 A Putere max .P...
  • Seite 119 şi codul piesei de schimb. tipul de dezumidificator de aer, anul de fabricaţie şi codul piesei de schimb. Altfel nu este posibilă o livrare corectă! Poz. Nr. comandă Denumirea LT 500 LT 800 417697 Mâner de transport ― 417703 picior drept ― 417700 picior stâng...
  • Seite 120 Tak sa zabezpečí, že na vlastnú zodpovednosť, že výrobok nedôjde n nekontrolovateľnému úniku chladiaceho prostriedku. Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu) Typ / model LT 500 a LT 800 Seriové číslo: 000001 – 020000 zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam ES Prehlásenie o zhode následujúcich smernic: 2014/30/EU a 2011/65/EU...
  • Seite 121 í é í é Pred uvedením prevádzky Aj napriek správnemu použitiu prístroja a dodržaní prečítajte návod a bezpečnostné pokyny všetkých pokynov a bezpečnostných pravidiel je nutné a dodržte všetko uvedené. počítať, vzhľadom ku konštrukcii prístroja, s niektorými Pred opravnými, údržbovými či očistnými ostatnými rizikami.
  • Seite 122  Nedovoľte prístup detí k prístroju. í č č í č č  Prístroj používajte iba s kompletnými a správne namontovanými ochrannými prvkami a nemeňte na prístroji Odvhlčovač vzduchu pracuje na kondenzačnom základe. nič, čo by mohlo znížiť jeho prevádzkovú bezpečnosť. ...
  • Seite 123 8. Odvlhčovač nepoužívajte v prašnom prostredí alebo v č č č č prostredí, ktoré obsahuje chlór. 9. V priebehu odvlhčovania musia motory vetráka a Umiestnenie kompresora najmenej 3 min. bežať, kým sa kompresor naštartuje. Aby ste predišli škodám na kompresore Odvlhčovač...
  • Seite 124 či zariadení.  LT 800:  Ak nedosiahne požadovaná hodnota vlhkosti aktuálnu 1. Vypnite prístroj. vlhkosť o 3 % vypne sa prístroj automaticky spolu so stále Uvoľnite skriňovú...
  • Seite 125  LT 800: Vytiahnutie filtra Postup:  LT 500: 1. Vytiahnite záchytnú nádobu z odvlhčovača. 1. Otvorte dvierka na kryte odvlhčovača. Prestrčte odvodňovaciu hadicu otvorom v skrini a na druhej strane ju vytiahnite zo skrine Vyberte filter (10). 3. Nasaďte záchytnú nádobu opäť späť.
  • Seite 126 á á Odvlhčovač skladujte na suchom a uzavretom mieste, kam deti Prosíme prečítajte si priložené záručné prehlásenie. nemajú prístup. Aby ste udržali Váš prístroj po dlhý čas funkčný, dbajte na nasledujúce pokyny:  Vyprázdnite záchytnú nádobu na vodu a starostlivo ju vysušte.
  • Seite 127 E5, obráťte sa na odborný servis. Plná záchytná nádoba na vodu Poškodený senzor chladiaceho obehu é á é á Typ / Model LT 500 LT 800 Výrobný rok viz posledná strana viz posledná strana Priechod vzduchu 350 m³/h 680 m³/h Menovitý výkon P 700 W 820 W Menovitý...
  • Seite 128 Typ odvlhčovača, rok výroby, číslo náhradného dielu. Typ odvlhčovača, rok výroby, číslo náhradného dielu. Inak nie je možné zaručiť korektné dodanie správneho dielu! Pos.- Nr. Náhradný diel - číslo Popis LT 500 LT 800 417697 Transportný madlo ― 417703 Podpera pravá ―...
  • Seite 129 Luftentfeuchter (Razvlaževalnik zraka) tip / modela LT 500 in LT 800 Serijska številka: 000001 – 020000 v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili...
  • Seite 130 Pred zagonom preberite navodila za Tudi pri pravilni uporabi lahko kljub upoštevanju vseh uporabo ter varnostne napotke in jih zadevnih varnostnih predpisov obstajajo preostala upoštevajte. tveganja zaradi konstrukcije, ki je pogojena z namenom uporabe. Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem razvlaževalnika zraka izključite motor in Preostala tveganja se lahko zmanjšajo, če se v celoti izvlecite omrežni vtikač...
  • Seite 131  V primeru obratovalnih motenj ali če je naprava padla in se je zaradi tega poškodoval kabel ali vtič ali v primeru vidne poškodbe na drugem delu naprave ne uporabljajte. Razvlaževalnik zraka dela po načelu kondenzacije. Električne naprave smejo popravljati le usposobljene osebe. ...
  • Seite 132 škodo na kompresorju, morate počakati 3 minute po ž ž izklopu razvlaževalnika zraka, preden napravo ponovno vklopite. Postavitev 5. Če je sobna temperatura pod 10 °C in je okoliška zračna vlaga dokaj nizka, ni treba uporabljati razvlaževalnika Razvlaževalnik zraka je treba, če je možno, postaviti v sredino zraka.
  • Seite 133 še enkrat vstavite. preprečevanje nastajanja kondenza na stenah in opremi.  LT 800:  Če želena vrednost vlage ne dosega aktualne zračne 1. Izklopite napravo. vlage za 3 %, se razvlaževalnik zraka (kompresor) Potiskajte proti loputi ohišja (poz.
  • Seite 134 1. Po čiščenju ponovno vstavite filter v sprejeme v vratih padcem in se ne prepogne ali zavije. ohišja. 2. Zapirajte vrata ohišja.  LT 800: Pred vsakim transportom napravo izključite in 3. Filter ponovno vstavite v pokrov ohišja in ga pritrdite s izvlecite omrežno stikalo.
  • Seite 135 Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo. č č Pred vsako motnjo napravo izključite in izvlecite omrežno stikalo. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor ne steče ni omrežne napetosti preverite varovalko priključni kabel je pokvarjen poskrbite za preverjanje (strokovnjak - električar) posoda za vodo je polna izpraznite posodo za vodo zračna vlaga v prostoru je nižja od...
  • Seite 136 č č Tip / Model LT 500 LT 800 Leto izdelave glejte zadnjo stran glejte zadnjo stran Zračni pretok 350 m³/h 680 m³/h Nazivna moč P 700 W 820 W Nazivna poraba energije 3,2 A 3,6 A Največja moč P...
  • Seite 137 Pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite: tip razvlaževalnika zraka, leto izdelave in številko nadomestnega dela. V nasprotnem primeru ne moremo dobaviti pravilnega dela! Pos. Št. naročila. Oznaka LT 500 LT 800 417697 Transportni ročaj ― 417703 Nosilna noga - desno/levo ―...
  • Seite 138 ...
  • Seite 139 ...
  • Seite 140 Altrad Lescha Atika GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 24 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 417730 - 01 08/20...

Diese Anleitung auch für:

Lt 500