Seite 1
Herramientas para el calado de la distribución y de la bomba de inyección Utensile per rettificare la distribuzione e la pompa ad iniezione Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-950/95...
Seite 4
Composition Référence Désignation Qté Référence Désignation Qté Unitaire Unitaire Unitaire Unitaire 950.01 Comparateur 950.55 Adaptateur long 950.6 Tige de blocage 950.60 Palpeur 950.6,6 Tige de blocage 950.65 Barre de mesure 8,25 950.8,25 Tige de blocage 950.70 Outil de blocage 950.9,5 Tige de blocage 950.75...
Seite 5
Mode opératoire pour le calage de la pompe d'injection au PMH ou avant PMH. Nota : Suivant le type de pompe d'injection et le calage préconisé par le constructeur du véhicule, procéder de la manière suivante : Calage de la pompe au PMH Application pour les pompes dont le bouchon est accessible en bout (Bosch, Kiki, Nippon Denso).
Seite 7
Procedure for Timing the Injection Pump at TDC or before Note : Depending on the type of injection pump and the timing specified by the manufacturer, proceed as follows: Timing the Pump at TDC Application for pumps with end access to plugs (Bosch, Kiki, Nippon Denso) Special applications : plug on the cylinder head.
Seite 9
Verfahren zur Einstellung der Einspritzpumpe am OT oder vor dem OT Anmerkung: Je nach Einspritzpumpe und der vom Hersteller empfohlenen Einstellung wird wie folgt verfahren: Einstellung der Einspritzpumpe am OT Anwendung für Einspritzpumpen deren Verschluß seitlich zugänglich ist (Bosch, Niki, Nippon Denso) Besondere Anwendung: Revisionsverschluß...
Seite 10
Samenstelling Nummer Bestelnr Omschrijving Aantal Nummer Bestelnr Omschrijving Aantal 950.01 Meetklok 950.55 Lange adapter 950.6 Blokkeerstang 950.60 Voeler 950.6,6 Blokkeerstang 950.65 Meetstaaf 8,25 950.8,25 Blokkeerstang 950.70 Blokkeergereedschap 950.9,5 Blokkeerstang 950.75 Blokkeerschroef 12,7 950.12,7 Blokkeerstang 950.80 Steun 15,4 950.15,4 Blokkeerstang 950.85 Voeler 950.20...
Seite 11
Hoe moet u te werk gaan voor de afstelling van de injectiepomp op het BDP of voor het BDP. N.B. Naar gelang het type injectiepomp en de afstelling waar de fabrikant van het voertuig de voorkeur aan geeft, op de volgende manier te werk gaan. Afstelling van de pomp op het BDP.
Seite 12
Composición Indic. Referencia Designación Cant. Indic. Referencia Designación Cant. Unitaria Unitaria Unitaria Unitaria 950.01 Comparador 950.55 Adaptador largo 950.6 Varilla de bloqueo 950.60 Palpador 950.6,6 Varilla de bloqueo 950.65 Barra de medida 8,25 950.8,25 Varilla de bloqueo 950.70 Herramienta de bloqueo 950.9,5...
Seite 13
Modo operativo para el calado de la bomba de inyección en el PMS o antes del PMS Nota : Según el tipo de bomba de inyección y el calado preconizado por el constructor del vehículo, proceder de la siguiente forma: Calado de la bomba en el PMS Aplicación para las bombas cuyo tapón es accesible en extremo (Bosch, Kiki, Nippon Denso)
Seite 14
Composizione Rep. Riferimento Descrizione Qtà Rep. Riferimento Descrizione Qtà unitario unitario unitario unitario 950.01 Comparatore 950.55 Adattatore lungo 950.6 Asta di bloccaggio 950.60 Palpatore 950.6,6 Asta di bloccaggio 950.65 Barra di misura 8,25 950.8,25 Asta di bloccaggio 950.70 Utensile di bloccaggio 950.9,5...
Seite 15
Istruzioni per rettificare la pompa di iniezione al PMA o davanti al PMA Nota : Secondo il tipo di pompa di iniezione e il registro preconizzato dal costruttore del veicolo, procedere come segue: Rettificazione della pompa al PMA Applicazione per le pompe il cui tappo è accessibile all’estremità (Bosh, Kiki, Nippon Denso) Applicazione particolare: Tappo di allineamento sulla testa del cilindro.
Seite 16
: (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte Ltd ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road NORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02...