Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
REA DY WAR M 66 00 C E RAMI C STY LE S MA RT
Calefactor cerámico / Ceramic heater
ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado
únicamente para lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not
suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use. FR · Ce produit n'est pas approprié pour un chauffage primaire. Cet appareil
a été conçu seulement pour être utilisé dans des espaces intérieurs ou pour une utilisation
momentanée. DE · Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet. Dieses Produkt
ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT · Questo prodotto
non è adeguato per essere usato come fonte primaria di riscaldamento. Questo prodotto è
indicato unicamente per luoghi protetti o per un uso specifico. PT · Este produto não está
adequado para aquecimento primário. Este produto está indicado unicamente para lugares
abrigados ou para uma utilização pontual. PL · Ten produkt nie nadaje się do wstępnego
ogrzewania. Ten produkt jest wskazany tylko w miejscach osłoniętych lub do okazjonalnego
użytku. CZ · Tento přístroj není vhodný jako primární topidlo. Tento přístroj je vhodný jako
přídavné topení v krytých prostorách na občasné použití.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART

  • Seite 1 REA DY WAR M 66 00 C E RAMI C STY LE S MA RT Calefactor cerámico / Ceramic heater Manual de instrucciones ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente para lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not Instruction manual suitable for primary heating purposes.
  • Seite 2 SOMMAIRE OBSAH daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado 1. Pièces et composants 1. Části a složení por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para 2. Avant utilisation 2. Před použitím 3. Fonctionnement 3. Fungování...
  • Seite 3 SAFETY INSTRUCTIONS 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento Read these instructions thoroughly before using the appliance. READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 4 Technical Support Do not handle the element with bare or wet hands. Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Keep the packaging materials out of the reach of children, they Use the product in a well-ventilated area.
  • Seite 5 S’il présente des dommages, il doit Make sure the battery contacts in the device are clean before être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour inserting batteries; if they are not, clean them. éviter tout type de danger.
  • Seite 6 Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt. de santé. En cas d’ingestion, consultez votre médecin Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät immédiatement. nicht in Gebrauch ist. READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 7 Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von -auslass nicht blockiert werden. Verwenden Sie das Produkt Kindern verwendet wird. nicht auf weichen Oberflächen wie Betten, sie können den Luftauslass blockieren. Batterieanleitungen READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 8 Sie sie hineinstecken. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Verwenden Sie nur den in den technischen Spezifikationen Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. angegebenen Batterietyp. Utilizzare il ventilatore in una zona ben ventilata.
  • Seite 9 Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini e degli animali, funcionamento. Desconecte o produto da corrente elétrica potrebbero rivelarsi dannose se ingerite. In caso di ingerire, enquanto não estiver a ser usado. READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 10 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado Para desligar o produto, primeiro desligue o interruptor, depois pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para desligue o conetor da tomada de corrente. Puxe diretamente a evitar qualquer tipo de perigo.
  • Seite 11 Umieść produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. Nie używaj urządzenia w obszarach, w których używana jest benzyna, farba lub inne łatwopalne ciecze, ponieważ może to READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 12 W przypadku kontaktu z kwasem natychmiast umyć dotknięte poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u obszary dużą ilością wody i jak najszybciej skontaktować się z oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo lekarzem. jakýmkoli nebezpečím. Przed włożeniem upewnij się, że styki baterii wewnątrz Používejte ventilátor na dobře větraném místě.
  • Seite 13 Vždy vyměňte všechny baterie. Nepoužívejte baterie různých za napájecí kabel. typů nebo kapacit. Nedotýkejte se zástrčky nebo přístroje mokrýma nebo holýma Dívejte pozor na polaritu baterií, když budete baterie vyměňovat READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 14 Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. FUNCIONAMIENTO Conecte el cable de alimentación del dispositivo a una toma de corriente. READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 15 El dispositivo debería funcionar correctamente. En caso de que el problema botón una vez, el dispositivo empezará a funcionar con temperatura baja y, pulsándolo dos persista, contacte con el servicio técnico oficial de Cecotec. veces, el dispositivo empezará a funcionar con temperatura alta.
  • Seite 16 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase 3. OPERATION en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. Plug the device’s power cord into an electrical outlet.
  • Seite 17 Then, start the device again as described above. The device should operate normally now. In When the set temperature is higher than the room temperature, the device will start heating case the problem persists, contact Cecotec’s customer service for assistance. and the Mode indicator light will light up.
  • Seite 18 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Sortez l’appareil de sa boîte. to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine.
  • Seite 19 L’appareil devrait fonctionner correctement. Si le problème persiste, à fonctionner en mode Chauffage et le bouton Mode s’allumera. veuillez contacter le Service Après-Vente de Cecotec. Appuyez une ou deux fois sur le bouton des modes pour démarrer le mode Chauffage. En L’interrupteur de sécurité...
  • Seite 20 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec.
  • Seite 21 Das Gerät darf richtig funktionieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, Drücken Sie ein- oder zweimal die Modustaste, um die Heizung direkt zu starten. Wenn Sie wenden Sie sich an den offiziellen technischen Dienst von Cecotec. nur einmal die Taste drücken, beginnt das Gerät mit einer niedrigen Temperatur zu arbeiten, Der Sicherheitsschalter stoppt den Betrieb im Falle dass es Kippen würde.
  • Seite 22 Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Abnutzung ergeben.
  • Seite 23 Presa della corrente: AC 220-240V ~ 50Hz Qualsiasi funzione attivata con il telecomando a distanza funzionerà come se fosse stata Consumo energetico: 2000 W attivata dal pannello di controllo. READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 24 Retire todo o material da embalagem. Guarde a caixa original. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência...
  • Seite 25 Prima uma ou duas vezes o botão de modo para iniciar diretamente o aquecimento. Ao premir funcionar corretamente. Se o problema persistir, contacte o serviço técnico oficial da Cecotec. uma vez o botão, o dispositivo começará a funcionar com baixa temperatura e ao premir duas O interruptor de segurança para o funcionamento em caso de inclinação ou queda do produto.
  • Seite 26 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de 3. FUNKCJONOWANIE telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 27 Urządzenie powinno działać poprawnie. Jeśli rozpocznie pracę w trybie ogrzewania i zaświeci się przycisk trybu. problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. Naciśnij przycisk trybu raz lub dwa razy, aby bezpośrednio rozpocząć ogrzewanie. Po Przycisk bezpieczeństwa zatrzymuje pracę...
  • Seite 28 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o 3. FUNGOVÁNÍ kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Připojte napájecí kabel zařízení k elektrické zásuvce. Umístěte přístroj na hladký, stabilní a suchý povrch.
  • Seite 29 Tento dálkový ovladač používá lithiovou baterii CR2025 3V. Spotřeba energie: 2000 W Každá funkce aktivovaná pomocí dálkového ovládání bude fungovat stejně, jako by byla aktivována z ovládacího panelu. Ochrana proti přehřátí READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 30 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 31 [no] Con sensor de lámpara negra [no] calorífica de calor con respuesta a la Datos de Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de máxima temperatura interior o exterior contacto Poblet, Valencia (SPAIN) continuada Consumo auxiliar de electricidad Potencia calorífica asistida por...
  • Seite 32 Type of heat input, for electric storage With black bulb sensor [no] local space heaters only (single select) Contact Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Nominal heat Pnom 1,953 Manual heat charge control [no]...
  • Seite 33 Avec capteur à lampe noir [non] maximale à la température intérieure ou Contacts : Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de continue. extérieure. Poblet, Valencia (SPAIN) Consommation d’électricité auxiliaire. Puissance calorifique assisté...
  • Seite 34 (Richtwert) der Wärmezufuhr mit Mit Betriebszeitbegrenzung [Nein] Rückmeldung der Raum- Mit Schwarzkugelsensor [Nein] und/oder Außentemperatur Kontaktdaten Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Maximale Pmax 1,953 Elektronische Regelung Nein Quart de Poblet, Valencia (SPANIEN) kontinuierliche der Wärmezufuhr mit Wärmeleistung...
  • Seite 35 Con sensore di lampada nera [no] A potenza elmax 0.000 Tipo di controllo della potenza termica/della Dati di Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, termica temperatura interna (selezionare uno) contatto Valencia, Spagna nominale A potenza elmin 0.000...
  • Seite 36 Com sensor de lâmpada preta [não] contínua Dados de Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Consumo auxiliar de eletricidade Potência calorífica assistida por [não] contato Valencia (SPAIN) ventoinhas A potência...
  • Seite 37 Elektroniczna kontrola [Nie] Z czarnym czujnikiem lampy [Nie] ciągła moc obciążenia cieplnego w reakcji Informacje Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de cieplna na temperaturę wewnętrzną kontaktowe Poblet, Valencia (SPAIN) lub zewnętrzną Zużycie energii elektrycznej pomocniczej Potencia calorífica asistida por...
  • Seite 38 1,953 Elektronická regulace S čidlem černé lampy tepelný výkon tepelného zatížení v Data produktu Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de závislosti na vnitřní nebo Poblet, Valencia (SPAIN) venkovní teplotě Pomocná spotřeba elektřiny Tepelný výkon podporovaný...
  • Seite 39 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART READY WARM 6600 CERAMIC STYLE SMART...
  • Seite 41 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.