Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sinn U2 C ezm 5

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    i nhalt    Contents S i n n   S p e z i a lu h r e n   z u   F r a n k F u rt   a m   m a i n    8 – 9 ...
  • Seite 4 Se hr ve rehrt er kunde, seit der unternehmensgründung im Jahre 1961 stehen  sind die modelle t1 und t2. Bei diesen einsatzzeitmessern  hochwertige mechanische uhren im mittelpunkt unseres  bestehen alle gehäuseteile aus hochfestem titan. Sowohl  Schaffens. heute verbinden uhrenliebhaber mit dem  u-Boot-Stahl als auch hochfestes titan prädestinieren  namen Sinn Spezialuhren innovationsfreude und patente.  unsere taucheruhren für den einsatz in Salzwasser. und nicht nur unsere taucheruhren stehen für leistungs- stärke, robustheit und langlebigkeit, für Qualität und  dazu passt, dass wir mit einem unabhängigen unterneh- men der technisch maritimen Sicherheit eng zusammen- präzision. arbeiten. die klassifikationsgesellschaft dnv gl (vormals  genau diese uhren sind auch ein ausgezeichnetes Bei- germanischer lloyd, hamburg) überprüft und zertifiziert  spiel dafür, wie wir die grenzen des physikalisch machba- die angaben der taucheruhren – unter anderem nach  ren bei der entwicklung immer wieder ausreizen. den europäischen tauchgerätenormen, was einmalig ist in  der uhrenbranche. denn uns bewegt die Frage: Welche neuen technologien  und materialien lassen sich einsetzen, um taucher  u hren  ich freue mich, dass Sie sich für eine taucheruhr von Sinn  noch alltagstauglicher und sicherer zu machen? häufig  Spezialuhren entschieden haben, und wünsche ihnen  lohnt sich der Blick über den tellerrand, um zu schauen,  damit lebenslange Freude. ob wir in anderen industriebereichen antworten finden. So  ist es kein zufall, dass die modellreihen u1, u2, u200, u212,   herzlichst ihr u1000 und uX aus hochfestem, seewasserbeständigem  deutschen u-Boot-Stahl gefertigt sind. ein weiteres Beispiel  lothar Schmidt...
  • Seite 5 We are driven by the question of which new technologies and materials can be used to make diving watches safer I am delighted that you have decided to buy a sInn diving and more suitable for everyday use. watch and hope that it will continue to give you pleasure for many years to come.
  • Seite 6  r üdig er B uC her herzlichen glückwunsch! der einseitig drehbaren und unverlierbaren lünette mit  Wie würde die ideale uhr aussehen? diese Frage stellen wir  leuchtdreieck und minutenskala lassen sich die tauchzeit  uns in der Chronos-redaktion immer wieder. Beste ables- oder jede andere zeitspanne bis 60 minuten messen. zum  barkeit, keine überflüssigen anzeigen, extrem robust, resis- tauchen besitzt die ebenfalls aus u-Boot-Stahl mit hart- tent gegen kratzer, angenehm am arm, gang  g enau und  stoffbeschichtung gefertigte Schließe eine ausklappbare  mit markantem design. Chronos hat zusammen mit Sinn  taucherverlängerung. zusätzlich zum Silikonband in Oliv- grün wird noch ein natO-Band in grau-Schwarz mitgelie- eine taucheruhr realisiert, die diesem ideal sehr nahe  fert, das sich ebenfalls so weit verstellen lässt, dass es über  kommt: die auf 50 Stück limitierte u2 C (ezm 5) – das „C“  steht dabei für Chronos. das 44-millimeter-gehäuse besteht  einen taucheranzug passt. im innern tickt das bewährte  aus hochfestem, seewasserbeständigem deutschen  automatikaliber eta 2892.  u-Boot-Stahl, wurde im tegimentverfahren gehärtet und  mit schwarzer hartstoffbeschichtung nahezu unverkratz- ich wünsche ihnen viel Freude mit dieser   bar gemacht. die trockenhaltetechnik sorgt für eine uner- außergewöhnlichen uhr! reichte Beschlagsicherheit des beidseitig entspiegelten  sowie bombierten Saphirglases. und die temperatur-  herzliche grüße, resistenztechnologie garantiert die Funktionssicherheit von  −45 bis +80 grad Celsius. dnv gl, die nachfolgegesell- schaft des germanischen lloyd, hat den einsatzzeitmesser ...
  • Seite 7 In addition accurate, with a striking design. Chronos and sInn have worked together to create a diver’s watch that comes to the silicone strap in olive green, a grey and black nato very close to meeting all of these criteria –...
  • Seite 8: S I Nn S Pez I A Lu Hre N Zu Fra Nkfurt A M M A In

    S i nn  S pez i a lu hre n zu  Fra nkFurt a m m a in im Jahre 1961 rief der pilot und Blindfluglehrer helmut Sinn das unternehmen  It was back in 1961 that pilot and blind-flying instructor helmut sinn founded the ins leben. von diesem zeitpunkt an dreht sich bei uns alles um hochwertige  company. since then, we have been committed to producing high-specification mechanische uhren. Seit 1994 trägt der diplom-ingenieur lothar Schmidt als ...
  • Seite 9 Permanente Fortschreibung von Technik und Qualität Ongoing advancement in technology and quality Wir haben nur einen anspruch: uhren zu entwickeln, die sich im alltag wie im  our top priority has always been to develop watches that offer superior professionellen einsatz bestens bewähren. deshalb prüfen unsere ingenieure,  performance – both in daily and in professional use. Which is why our engineers welche neuen verfahren, innovativen materialien und technologien sich dafür ...
  • Seite 11: P E R F Ek Te Tauc He R Uh Ren

    p e r F ek te  tauC he r uh ren per F eC t DI VI nG WatChes Uhren, bei denen die Ablesbarkeit absolute Priorität besitzt, sind unter ande­ Our watches are famous for their outstanding functionality. We consistently rem unser Markenzeichen.
  • Seite 12  g l z e rti Fi zi ert  Si nn- tauC her uhre n Welche Gemeinsamkeiten haben die Klassifikationsgesellschaft DNV GL (vormals Germanischer Lloyd, Hamburg) und Sinn Spezialuhren aus Frankfurt am Main? Die renommierte Gesellschaft überprüft und zertifiziert unsere Taucher uhren – und zwar nach unterschiedlichen Kriterien: Stehen in dem einen Prüfverfahren die Wasser­...
  • Seite 13 D n V Gl CertI FI es sI nn DIVInG WatCh es So what does DNV GL (formerly Germanischer Lloyd) have to do with a watch manufacturer from Frankfurt am Main? The renowned company tests and certifies our diving watches according to a variety of criteria. One test focuses on water resistance and pressure resistance, while a second test procedure covers something never done before in the watchmaking industry: certification in accordance with the European standards for diving equipment!
  • Seite 14 Premiere: Zertifizierung nach Europäischen Tauchgerätenormen kann man in einem prüfverfahren von einer taucheruhr das gleiche verlangen  wie zum Beispiel von einem atemgerät? um diese Frage zu beantworten,  haben wir dnv gl 2006 beauftragt, zum ersten mal überhaupt im rahmen  einer offiziellen zertifizierung taucheruhren als tauchausrüstung auf  z ufassen  und entsprechend zu überprüfen. diese überprüfung nach den euro  p äischen  tauchgerätenormen en250 und en14143 war für beide Seiten absolutes neu- land. denn: die normen beziehen sich auf die tauchausrüstung und können  des  h alb nicht ohne Weiteres eins zu eins auf uhren angewendet werden.  die experten von dnv gl haben sie deshalb adaptiert und zwei prüfreihen  definiert. in der ersten prüfung lagerten sie die zeitmesser drei Stunden bei  −20 °C, danach weitere drei Stunden bei + 50 °C. Jeweils anschließend erfolgte  die kontrolle der uhren bei beiden tempe  r aturen auf ganggenauigkeit und  Funk  t ionssicherheit. in einer zweiten prüfung mussten die uhren drei Stunden  bei −30 °C und drei Stunden bei + 70 °C und 95 % luft  f euchtigkeit aushalten.  das ergebnis: temperaturbeständigkeit und einwandfreie Funktion konnten für  die uhren aus den modellreihen u1, u1000 (seit 2007), u2, u200 (seit 2009), t1, t2,  u212 (seit 2013), ezm 13 (seit 2014) und ezm 3 nach beiden teststrecken festge- stellt und die zertifizierung erteilt werden. das testat erhielten auch die uhren  der germanischen lloyd  aus der modellreihe uX, die aber auf grund ihres Batteriebetriebs und der Ölfül- (jetzt dnv gl) bestätigt und  lung einer adaptierten prüfung bis −20 °C bzw. + 60 °C unterzogen wurden.  zertifiziert die typenbezogene  prüfung der temperatur- beständigkeit und Funktion in ...
  • Seite 15 A premiere: certification in accordance with European diving device standards In a standardised test situation, will a diving watch deliver the same reliable performance as, say, a breathing apparatus? to answer this question, we were the first who have watches tested and officially certified according to the european standards for diving equipment.
  • Seite 17: (Ezm 5)

     (ezm  5)  (ezm 5) d e r  e inSatzz ei tme SSer auS  deutSC hem u-BO Ot- the mI ssI on tImer ma De oF Ge rm a n su bm a r In e Sta hl  mit  SC h Warz e r hartStO FFBeSC hiC htun g. steel W Ith b l aCk h a r D CoatI n G .
  • Seite 19 Deutscher U­Boot­Stahl garantiert Seewasserbeständigkeit German submarine steel guarantees seawater resistance erstklassige materialqualität macht diese taucheruhr absolut widerstandsfähig  First-class material quality makes this diving watch completely resistant to external gegen äußere einflüsse. So ist die Seewasserbeständigkeit dank des original  influences. and the original German submarine steel guarantees seawater deutschen u-Boot-Stahls garantiert. hierbei handelt es sich exakt um den Stahl,  resistance. this is precisely the steel used by thyssenkrupp for the external hulls den thyssenkrupp für die außenhüllen der zurzeit modernsten, nichtnuklearen ...
  • Seite 20: Ar -T R O Ck E Nhalte Tec Hnik

    -t r O Ck e nhalte teC hnik -Dehu mIDI F YI n G teChn olo GY Perfekte Beschlagsicherheit Perfect freedom from fogging alle uhren dieser modellreihe erfüllen die technischen anforderungen der  all the watches in this series meet the technical requirements for waterproofness, din 8310 für Wasserdichtheit. doch auch bei wasserdichten uhren enthält die  as set out in standard DIn 8310. but even with watertight instruments, the air im gehäuse eingeschlossene luft Wasser in gasförmigem zustand. luft kann ...
  • Seite 21 Die Funktionsfarben der Trockenkapsel Indication colours of the drying capsule Weißblau hellblau mittelblau tiefblau pale blue light blue medium blue Dark blue Bis 25 % Sättigungsgrad Bis 50 % Sättigungsgrad Bis 75 % Sättigungsgrad Bis 100 % Sättigungsgrad up to 25% saturation up to 50% saturation up to 75% saturation up to 100% saturation auslieferzustand trockenkapsel, gesättigt Initial condition...
  • Seite 22: B E D Ien Un G Sa Nlei Tu N G

    B e d ien un g Sa nlei tu n g Aufziehen der Uhr (Kronenposition 1) die krone ist verschraubt (kronenposition 0). Sie lösen die krone, indem Sie   sie entgegen dem uhrzeigersinn drehen (kronenposition 1). Sie ziehen das  Werk auf, indem Sie die krone im uhrzeigersinn drehen. im normalfall reichen  circa 40 kronenumdrehungen. Bei täglichem tragen sorgt die automatik der  uhr unter normalen Bedingungen für den weiteren aufzug. eine gangreserve  ermöglicht es ihnen, die uhr über nacht abzulegen, ohne sie erneut aufzie- hen zu müssen.  Stundenzeiger minutenzeiger Einstellen der Zeit (Kronenposition 3) in der kronenposition 3 wird das uhrwerk angehalten. dies hilft ihnen, die uhr  sekundengenau einzustellen. um sicherzustellen, dass das datum nicht mit- tags, sondern um mitternacht schaltet, drehen Sie die zeiger vorwärts, bis das  E I N SA T Z Z E I T M E S S E R datum einmal schaltet. anschließend stellen Sie die zeit ein. Wir empfehlen ...
  • Seite 23: I N Struct Io Ns F O R Use

    I n struCt Io ns F o r use Winding the watch (crown position 1) the crown is screwable (crown position 0). to loosen the crown, turn it counter- clockwise (crown position 1). the movement is wound by turning the crown clockwise.
  • Seite 24: Z E I T Mes Su N G Mi T Dem Tauc Herd Rehrin G

    z e i t meS Su n g  mi t  dem tauC herd rehrin g  usInG the DI V er ’s b ezel to mea su r e tI m e der taucherdrehring ist ein minutenweise rastender drehring, der zum Schutz  the diver’s bezel is a rotatable bezel that can be set to the minute and only be vor unbeabsichtigtem verstellen nur einseitig drehbar ist. er besitzt eine nach- rotated in one direction to prevent accidental adjustment.
  • Seite 25: L Än Ge Nanpas Sun G D Es A Rmbande S

    Dj u stI nG th e len Gth o F the WatCh stra ps Wenn Sie mit der längenanpassung ihres armbandes nicht vertraut sind,  If you don’t know how to shorten or lengthen the solid bracelet, please wenden Sie sich bitte direkt an ihren Sinn-Fachhändler oder an unsere   contact your sInn dealer or the watchmakers in our customer service uhrmacher im kundendienst in Frankfurt am main. unsere mitarbeiter im   department in Frankfurt am main. our customer service employees are also kundendienst beraten Sie auch gern telefonisch.
  • Seite 26 So kürzen Sie das Silikonarmband So montieren Sie die Schmetterlingsfaltschließe 1.   l ösen Sie das Silikonarmband von der Schließe. dazu drücken Sie mit der  Wir empfehlen ihnen, zunächst den Steg, entsprechend der abbildung, an der  „Stiftseite“ des Bandwechselwerkzeuges den Federsteg aus der Bohrung der  roten markierung einzusetzen. Für den Fall, dass das Silikonarmband etwas zu  Schließe heraus. die andere Seite des Federstegs lässt sich ohne herunterdrü- eng anliegt, nutzen Sie die möglichkeit, die in der abbildung durch die weiße  cken herausnehmen, so dass Sie das armband von der Schließe lösen können. markierung angezeigt wird. 2.   d urchtrennen Sie das abgelöste Silikonarmband mit einem messer oder einer  Schere mittig zwischen zwei metallstiften. die kürzung des Bandes sollte symme- trisch und schrittweise, von der Schließe aus beginnend, bis zur gewünschten  Bandlänge erfolgen. probieren Sie das Band vorsorglich zwischendurch noch  einmal an. eine beidseitige kürzung von je einem metallstift entspricht einer  minderung des gesamtumfanges um 10 mm, eine einseitige längenreduzie- rung um 5 mm. Bohrung für Federsteg: Bohrung für Federsteg: Armband eng anliegend Armband etwas weiter 3.   e ntfernen Sie den ersten metallstift und ersetzen Sie ihn durch den Feder- Wenn Sie das Silikonarmband insgesamt kürzen wollen, gehen Sie bitte entspre- steg. abschließend montieren Sie das Band wieder an die Schließe.
  • Seite 27 Adjusting the length of the silicone strap Attach the butterfly folding clasp as follows 1. release the silicone band from the clasp. to do so, use the pointed end of We recommend first inserting the bar at the red marker, as per the illustration. If the band replacement tool to push the spring bar out of the fastener.
  • Seite 28: Tec H Ni Sc H E Me R Kma L E

    Mechanisches Ankerwerk Gehäuse • eta 2892-a2 • gehäuse aus u-Boot-Stahl,  • automatikaufzug schwarz • 21 rubinlagersteine • deckglas aus Saphirkristall,  • 28.800 halbschwingungen pro Stunde beidseitig entspiegelt • zeigerstellung mit Sekundenstopp • massivboden verschraubt • Stoßsicher nach din 8308 • krone verschraubbar  • antimagnetisch nach din 8309 • gehäusedurchmesser: 44 mm • Bandanstoßbreite: 22 mm  Funktionen SINN­Technologien • Stunde, minute, Sekunde • datumsanzeige • unverlierbarer drehring • taucherdrehring mit minutenrastung  • ar-trockenhaltetechnik,  und nachleuchtender hauptmarkierung dadurch erhöhte Funktions- und  Beschlagsicherheit Tests und Zertifizierungen • temperaturresistenztechnologie,  • geprüft und zertifiziert in anlehnung   dadurch funktionssicher von  an die europäischen tauchgeräte- − 45 °C bis + 80 °C normen en250 und en14143, zertifiziert  • Schwarze hartstoff  b eschichtung  durch dnv gl auf tegimentiertem untergrund...
  • Seite 29: Technical Details

    • shock resistant as per DIn 8308 • Case diameter: 44 mm • anti-magnetic as per DIn 8309 • band lug width: 22 mm Functions SINN Technologies • hours, minutes, seconds • Captive bezel • Date display • ar-Dehumidifying technology •...
  • Seite 30: Se Rvice

    Se rviCe Allgemeine Hinweise Ihre SINN­Uhr benötigt eine Revision, eine Reparatur, eine Umrüstung oder eine damit die Wasserdichtheit möglichst lange erhalten bleibt,  Aufarbeitung? sollten Sie die uhr abspülen, wenn sie mit meer  w asser,  mithilfe unseres auftragsformulars können Sie uns schnell und unkompliziert alle  Chemikalien oder ähnlichem in Berührung gekommen ist.  wichtigen daten mitteilen. detaillierte informationen zu unserem auftragsformular  Wird die uhr häufig im oder unter Wasser getragen, emp- und über die weitere abwicklung erhalten Sie im menü „kundendienst“ auf www. fehlen wir, die Wasserdichtheit in jährlichen abständen  sinn.de. Bitte beachten Sie auch unsere allgemeinen geschäftsbedingungen  überprüfen zu lassen. (agB) unter dem punkt „Service und repara  t uren“. Sie finden die agB auf unse- rer internetseite unter www.sinn.de. gern schicken wir ihnen die agB auch zu. die uhr erträgt hohe mechanische Beanspruchung und   ist stoßsicher nach din 8308. gleichwohl erhöhen ständige  Sie haben die möglichkeit, ihre Sinn-uhr bei einem unserer zahlreichen autorisier- Belastungen wie Stöße und vibrationen den verschleiß.  ten händler in deutschland abzugeben. gerne können Sie auch persönlich im  Schützen Sie deshalb die uhr vor unnötigen Belastungen. kundendienst unseres hauses in Frankfurt am main vorbeikommen oder uns ihre  Sinn-uhr zusenden.
  • Seite 31 Germany. please be aware that water resistance checked at yearly intervals.
  • Seite 32 © Sinn Spezialuhren gmbh 1. auflage / 1st edition  03.2015 technische änderungen vorbehalten.  technical specifications are subject to changes.

Inhaltsverzeichnis