i nhalt Contents S i n n S p e z i a lu h r e n z u F r a n k F u rt a m m a i n 8 – 9 ...
Seite 4
Se hr ve rehrt er kunde, seit der unternehmensgründung im Jahre 1961 stehen sind die modelle t1 und t2. Bei diesen einsatzzeitmessern hochwertige mechanische uhren im mittelpunkt unseres bestehen alle gehäuseteile aus hochfestem titan. Sowohl Schaffens. heute verbinden uhrenliebhaber mit dem u-Boot-Stahl als auch hochfestes titan prädestinieren namen Sinn Spezialuhren innovationsfreude und patente. unsere taucheruhren für den einsatz in Salzwasser. und nicht nur unsere taucheruhren stehen für leistungs- stärke, robustheit und langlebigkeit, für Qualität und dazu passt, dass wir mit einem unabhängigen unterneh- men der technisch maritimen Sicherheit eng zusammen- präzision. arbeiten. die klassifikationsgesellschaft dnv gl (vormals genau diese uhren sind auch ein ausgezeichnetes Bei- germanischer lloyd, hamburg) überprüft und zertifiziert spiel dafür, wie wir die grenzen des physikalisch machba- die angaben der taucheruhren – unter anderem nach ren bei der entwicklung immer wieder ausreizen. den europäischen tauchgerätenormen, was einmalig ist in der uhrenbranche. denn uns bewegt die Frage: Welche neuen technologien und materialien lassen sich einsetzen, um taucher u hren ich freue mich, dass Sie sich für eine taucheruhr von Sinn noch alltagstauglicher und sicherer zu machen? häufig Spezialuhren entschieden haben, und wünsche ihnen lohnt sich der Blick über den tellerrand, um zu schauen, damit lebenslange Freude. ob wir in anderen industriebereichen antworten finden. So ist es kein zufall, dass die modellreihen u1, u2, u200, u212, herzlichst ihr u1000 und uX aus hochfestem, seewasserbeständigem deutschen u-Boot-Stahl gefertigt sind. ein weiteres Beispiel lothar Schmidt...
Seite 5
We are driven by the question of which new technologies and materials can be used to make diving watches safer I am delighted that you have decided to buy a sInn diving and more suitable for everyday use. watch and hope that it will continue to give you pleasure for many years to come.
Seite 6
r üdig er B uC her herzlichen glückwunsch! der einseitig drehbaren und unverlierbaren lünette mit Wie würde die ideale uhr aussehen? diese Frage stellen wir leuchtdreieck und minutenskala lassen sich die tauchzeit uns in der Chronos-redaktion immer wieder. Beste ables- oder jede andere zeitspanne bis 60 minuten messen. zum barkeit, keine überflüssigen anzeigen, extrem robust, resis- tauchen besitzt die ebenfalls aus u-Boot-Stahl mit hart- tent gegen kratzer, angenehm am arm, gang g enau und stoffbeschichtung gefertigte Schließe eine ausklappbare mit markantem design. Chronos hat zusammen mit Sinn taucherverlängerung. zusätzlich zum Silikonband in Oliv- grün wird noch ein natO-Band in grau-Schwarz mitgelie- eine taucheruhr realisiert, die diesem ideal sehr nahe fert, das sich ebenfalls so weit verstellen lässt, dass es über kommt: die auf 50 Stück limitierte u2 C (ezm 5) – das „C“ steht dabei für Chronos. das 44-millimeter-gehäuse besteht einen taucheranzug passt. im innern tickt das bewährte aus hochfestem, seewasserbeständigem deutschen automatikaliber eta 2892. u-Boot-Stahl, wurde im tegimentverfahren gehärtet und mit schwarzer hartstoffbeschichtung nahezu unverkratz- ich wünsche ihnen viel Freude mit dieser bar gemacht. die trockenhaltetechnik sorgt für eine uner- außergewöhnlichen uhr! reichte Beschlagsicherheit des beidseitig entspiegelten sowie bombierten Saphirglases. und die temperatur- herzliche grüße, resistenztechnologie garantiert die Funktionssicherheit von −45 bis +80 grad Celsius. dnv gl, die nachfolgegesell- schaft des germanischen lloyd, hat den einsatzzeitmesser ...
Seite 7
In addition accurate, with a striking design. Chronos and sInn have worked together to create a diver’s watch that comes to the silicone strap in olive green, a grey and black nato very close to meeting all of these criteria –...
S i nn S pez i a lu hre n zu Fra nkFurt a m m a in im Jahre 1961 rief der pilot und Blindfluglehrer helmut Sinn das unternehmen It was back in 1961 that pilot and blind-flying instructor helmut sinn founded the ins leben. von diesem zeitpunkt an dreht sich bei uns alles um hochwertige company. since then, we have been committed to producing high-specification mechanische uhren. Seit 1994 trägt der diplom-ingenieur lothar Schmidt als ...
Seite 9
Permanente Fortschreibung von Technik und Qualität Ongoing advancement in technology and quality Wir haben nur einen anspruch: uhren zu entwickeln, die sich im alltag wie im our top priority has always been to develop watches that offer superior professionellen einsatz bestens bewähren. deshalb prüfen unsere ingenieure, performance – both in daily and in professional use. Which is why our engineers welche neuen verfahren, innovativen materialien und technologien sich dafür ...
p e r F ek te tauC he r uh ren per F eC t DI VI nG WatChes Uhren, bei denen die Ablesbarkeit absolute Priorität besitzt, sind unter ande Our watches are famous for their outstanding functionality. We consistently rem unser Markenzeichen.
Seite 12
g l z e rti Fi zi ert Si nn- tauC her uhre n Welche Gemeinsamkeiten haben die Klassifikationsgesellschaft DNV GL (vormals Germanischer Lloyd, Hamburg) und Sinn Spezialuhren aus Frankfurt am Main? Die renommierte Gesellschaft überprüft und zertifiziert unsere Taucher uhren – und zwar nach unterschiedlichen Kriterien: Stehen in dem einen Prüfverfahren die Wasser...
Seite 13
D n V Gl CertI FI es sI nn DIVInG WatCh es So what does DNV GL (formerly Germanischer Lloyd) have to do with a watch manufacturer from Frankfurt am Main? The renowned company tests and certifies our diving watches according to a variety of criteria. One test focuses on water resistance and pressure resistance, while a second test procedure covers something never done before in the watchmaking industry: certification in accordance with the European standards for diving equipment!
Seite 14
Premiere: Zertifizierung nach Europäischen Tauchgerätenormen kann man in einem prüfverfahren von einer taucheruhr das gleiche verlangen wie zum Beispiel von einem atemgerät? um diese Frage zu beantworten, haben wir dnv gl 2006 beauftragt, zum ersten mal überhaupt im rahmen einer offiziellen zertifizierung taucheruhren als tauchausrüstung auf z ufassen und entsprechend zu überprüfen. diese überprüfung nach den euro p äischen tauchgerätenormen en250 und en14143 war für beide Seiten absolutes neu- land. denn: die normen beziehen sich auf die tauchausrüstung und können des h alb nicht ohne Weiteres eins zu eins auf uhren angewendet werden. die experten von dnv gl haben sie deshalb adaptiert und zwei prüfreihen definiert. in der ersten prüfung lagerten sie die zeitmesser drei Stunden bei −20 °C, danach weitere drei Stunden bei + 50 °C. Jeweils anschließend erfolgte die kontrolle der uhren bei beiden tempe r aturen auf ganggenauigkeit und Funk t ionssicherheit. in einer zweiten prüfung mussten die uhren drei Stunden bei −30 °C und drei Stunden bei + 70 °C und 95 % luft f euchtigkeit aushalten. das ergebnis: temperaturbeständigkeit und einwandfreie Funktion konnten für die uhren aus den modellreihen u1, u1000 (seit 2007), u2, u200 (seit 2009), t1, t2, u212 (seit 2013), ezm 13 (seit 2014) und ezm 3 nach beiden teststrecken festge- stellt und die zertifizierung erteilt werden. das testat erhielten auch die uhren der germanischen lloyd aus der modellreihe uX, die aber auf grund ihres Batteriebetriebs und der Ölfül- (jetzt dnv gl) bestätigt und lung einer adaptierten prüfung bis −20 °C bzw. + 60 °C unterzogen wurden. zertifiziert die typenbezogene prüfung der temperatur- beständigkeit und Funktion in ...
Seite 15
A premiere: certification in accordance with European diving device standards In a standardised test situation, will a diving watch deliver the same reliable performance as, say, a breathing apparatus? to answer this question, we were the first who have watches tested and officially certified according to the european standards for diving equipment.
(ezm 5) (ezm 5) d e r e inSatzz ei tme SSer auS deutSC hem u-BO Ot- the mI ssI on tImer ma De oF Ge rm a n su bm a r In e Sta hl mit SC h Warz e r hartStO FFBeSC hiC htun g. steel W Ith b l aCk h a r D CoatI n G .
Seite 19
Deutscher UBootStahl garantiert Seewasserbeständigkeit German submarine steel guarantees seawater resistance erstklassige materialqualität macht diese taucheruhr absolut widerstandsfähig First-class material quality makes this diving watch completely resistant to external gegen äußere einflüsse. So ist die Seewasserbeständigkeit dank des original influences. and the original German submarine steel guarantees seawater deutschen u-Boot-Stahls garantiert. hierbei handelt es sich exakt um den Stahl, resistance. this is precisely the steel used by thyssenkrupp for the external hulls den thyssenkrupp für die außenhüllen der zurzeit modernsten, nichtnuklearen ...
-t r O Ck e nhalte teC hnik -Dehu mIDI F YI n G teChn olo GY Perfekte Beschlagsicherheit Perfect freedom from fogging alle uhren dieser modellreihe erfüllen die technischen anforderungen der all the watches in this series meet the technical requirements for waterproofness, din 8310 für Wasserdichtheit. doch auch bei wasserdichten uhren enthält die as set out in standard DIn 8310. but even with watertight instruments, the air im gehäuse eingeschlossene luft Wasser in gasförmigem zustand. luft kann ...
Seite 21
Die Funktionsfarben der Trockenkapsel Indication colours of the drying capsule Weißblau hellblau mittelblau tiefblau pale blue light blue medium blue Dark blue Bis 25 % Sättigungsgrad Bis 50 % Sättigungsgrad Bis 75 % Sättigungsgrad Bis 100 % Sättigungsgrad up to 25% saturation up to 50% saturation up to 75% saturation up to 100% saturation auslieferzustand trockenkapsel, gesättigt Initial condition...
B e d ien un g Sa nlei tu n g Aufziehen der Uhr (Kronenposition 1) die krone ist verschraubt (kronenposition 0). Sie lösen die krone, indem Sie sie entgegen dem uhrzeigersinn drehen (kronenposition 1). Sie ziehen das Werk auf, indem Sie die krone im uhrzeigersinn drehen. im normalfall reichen circa 40 kronenumdrehungen. Bei täglichem tragen sorgt die automatik der uhr unter normalen Bedingungen für den weiteren aufzug. eine gangreserve ermöglicht es ihnen, die uhr über nacht abzulegen, ohne sie erneut aufzie- hen zu müssen. Stundenzeiger minutenzeiger Einstellen der Zeit (Kronenposition 3) in der kronenposition 3 wird das uhrwerk angehalten. dies hilft ihnen, die uhr sekundengenau einzustellen. um sicherzustellen, dass das datum nicht mit- tags, sondern um mitternacht schaltet, drehen Sie die zeiger vorwärts, bis das E I N SA T Z Z E I T M E S S E R datum einmal schaltet. anschließend stellen Sie die zeit ein. Wir empfehlen ...
I n struCt Io ns F o r use Winding the watch (crown position 1) the crown is screwable (crown position 0). to loosen the crown, turn it counter- clockwise (crown position 1). the movement is wound by turning the crown clockwise.
z e i t meS Su n g mi t dem tauC herd rehrin g usInG the DI V er ’s b ezel to mea su r e tI m e der taucherdrehring ist ein minutenweise rastender drehring, der zum Schutz the diver’s bezel is a rotatable bezel that can be set to the minute and only be vor unbeabsichtigtem verstellen nur einseitig drehbar ist. er besitzt eine nach- rotated in one direction to prevent accidental adjustment.
Dj u stI nG th e len Gth o F the WatCh stra ps Wenn Sie mit der längenanpassung ihres armbandes nicht vertraut sind, If you don’t know how to shorten or lengthen the solid bracelet, please wenden Sie sich bitte direkt an ihren Sinn-Fachhändler oder an unsere contact your sInn dealer or the watchmakers in our customer service uhrmacher im kundendienst in Frankfurt am main. unsere mitarbeiter im department in Frankfurt am main. our customer service employees are also kundendienst beraten Sie auch gern telefonisch.
Seite 26
So kürzen Sie das Silikonarmband So montieren Sie die Schmetterlingsfaltschließe 1. l ösen Sie das Silikonarmband von der Schließe. dazu drücken Sie mit der Wir empfehlen ihnen, zunächst den Steg, entsprechend der abbildung, an der „Stiftseite“ des Bandwechselwerkzeuges den Federsteg aus der Bohrung der roten markierung einzusetzen. Für den Fall, dass das Silikonarmband etwas zu Schließe heraus. die andere Seite des Federstegs lässt sich ohne herunterdrü- eng anliegt, nutzen Sie die möglichkeit, die in der abbildung durch die weiße cken herausnehmen, so dass Sie das armband von der Schließe lösen können. markierung angezeigt wird. 2. d urchtrennen Sie das abgelöste Silikonarmband mit einem messer oder einer Schere mittig zwischen zwei metallstiften. die kürzung des Bandes sollte symme- trisch und schrittweise, von der Schließe aus beginnend, bis zur gewünschten Bandlänge erfolgen. probieren Sie das Band vorsorglich zwischendurch noch einmal an. eine beidseitige kürzung von je einem metallstift entspricht einer minderung des gesamtumfanges um 10 mm, eine einseitige längenreduzie- rung um 5 mm. Bohrung für Federsteg: Bohrung für Federsteg: Armband eng anliegend Armband etwas weiter 3. e ntfernen Sie den ersten metallstift und ersetzen Sie ihn durch den Feder- Wenn Sie das Silikonarmband insgesamt kürzen wollen, gehen Sie bitte entspre- steg. abschließend montieren Sie das Band wieder an die Schließe.
Seite 27
Adjusting the length of the silicone strap Attach the butterfly folding clasp as follows 1. release the silicone band from the clasp. to do so, use the pointed end of We recommend first inserting the bar at the red marker, as per the illustration. If the band replacement tool to push the spring bar out of the fastener.
Mechanisches Ankerwerk Gehäuse • eta 2892-a2 • gehäuse aus u-Boot-Stahl, • automatikaufzug schwarz • 21 rubinlagersteine • deckglas aus Saphirkristall, • 28.800 halbschwingungen pro Stunde beidseitig entspiegelt • zeigerstellung mit Sekundenstopp • massivboden verschraubt • Stoßsicher nach din 8308 • krone verschraubbar • antimagnetisch nach din 8309 • gehäusedurchmesser: 44 mm • Bandanstoßbreite: 22 mm Funktionen SINNTechnologien • Stunde, minute, Sekunde • datumsanzeige • unverlierbarer drehring • taucherdrehring mit minutenrastung • ar-trockenhaltetechnik, und nachleuchtender hauptmarkierung dadurch erhöhte Funktions- und Beschlagsicherheit Tests und Zertifizierungen • temperaturresistenztechnologie, • geprüft und zertifiziert in anlehnung dadurch funktionssicher von an die europäischen tauchgeräte- − 45 °C bis + 80 °C normen en250 und en14143, zertifiziert • Schwarze hartstoff b eschichtung durch dnv gl auf tegimentiertem untergrund...
• shock resistant as per DIn 8308 • Case diameter: 44 mm • anti-magnetic as per DIn 8309 • band lug width: 22 mm Functions SINN Technologies • hours, minutes, seconds • Captive bezel • Date display • ar-Dehumidifying technology •...
Se rviCe Allgemeine Hinweise Ihre SINNUhr benötigt eine Revision, eine Reparatur, eine Umrüstung oder eine damit die Wasserdichtheit möglichst lange erhalten bleibt, Aufarbeitung? sollten Sie die uhr abspülen, wenn sie mit meer w asser, mithilfe unseres auftragsformulars können Sie uns schnell und unkompliziert alle Chemikalien oder ähnlichem in Berührung gekommen ist. wichtigen daten mitteilen. detaillierte informationen zu unserem auftragsformular Wird die uhr häufig im oder unter Wasser getragen, emp- und über die weitere abwicklung erhalten Sie im menü „kundendienst“ auf www. fehlen wir, die Wasserdichtheit in jährlichen abständen sinn.de. Bitte beachten Sie auch unsere allgemeinen geschäftsbedingungen überprüfen zu lassen. (agB) unter dem punkt „Service und repara t uren“. Sie finden die agB auf unse- rer internetseite unter www.sinn.de. gern schicken wir ihnen die agB auch zu. die uhr erträgt hohe mechanische Beanspruchung und ist stoßsicher nach din 8308. gleichwohl erhöhen ständige Sie haben die möglichkeit, ihre Sinn-uhr bei einem unserer zahlreichen autorisier- Belastungen wie Stöße und vibrationen den verschleiß. ten händler in deutschland abzugeben. gerne können Sie auch persönlich im Schützen Sie deshalb die uhr vor unnötigen Belastungen. kundendienst unseres hauses in Frankfurt am main vorbeikommen oder uns ihre Sinn-uhr zusenden.
Seite 31
Germany. please be aware that water resistance checked at yearly intervals.