Herunterladen Diese Seite drucken

CASO DESIGN MG25CERAMIC menu Original Bedienungsanleitung

Mikrowelle und grill

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
MG25CERAMIC menu
Artikel-Nr. 3331

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN MG25CERAMIC menu

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MG25CERAMIC menu Artikel-Nr. 3331...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3331 22-05-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ................. 13     Allgemeines ....................... 13     Informationen zu dieser Anleitung ..............13     Warnhinweise ....................13     Haftungsbeschränkung ..................14     Urheberschutz ....................14     Sicherheit .................... 15     Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15  ...
  • Seite 4 Tür öffnen/schließen ..................31     Sound an/aus stellen ..................32     Einschalten nach Programmwahl ..............32     Schnellstart ....................... 32     Ausschalten ....................... 32     Einstellen der Uhr ..................... 33     4.10 Timer ........................33  ...
  • Seite 5 11.3.4 Danger of explosion .................... 51     11.3.5 Dangers due to electrical power ................51     Commissioning ................... 52     12.1 Safety information ..................... 52     12.2 Delivery scope and transport inspection ............52     12.3 Unpacking ......................
  • Seite 6 14.15 “Menu Cooking” mode ..................65     14.15.1 “Automatic defrost” mode ..................66     Cleaning and Maintenance ..............67     15.1 Safety information ..................... 67     15.2 Cleaning ......................68     Troubleshooting ................. 68    ...
  • Seite 7 23.1.1 Clayette en metal ....................84     23.2 Eléments de commande et d'affichage ............86     23.3 Signaux sonores ....................86     23.4 Dispositifs de sécurité ..................86     23.4.1 Avertissements sur l'appareil ................86    ...
  • Seite 8 Istruzioni d´uso ................. 101     30.1 In generale ....................... 101     30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............102     30.3 Indicazioni d’avvertenza ................. 102     30.4 Limitazione della responsabilità ..............102     30.5 Tutela dei diritti d’autore ................103  ...
  • Seite 9 34.4 Aprire/Chiudere la porta ................. 120     34.5 Attiva/disattiva il suono .................. 121     34.6 Accensione dopo la selezione del programma ..........121     34.7 Start rapido ...................... 121     34.8 Spegnimento ....................121     34.9 Impostazione dell’orologio ................
  • Seite 10 41.3.3 Peligro de incendio ................... 139     41.3.4 Peligro de explosión ..................141     41.3.5 Peligro de electrocución ..................141     41.4 Puesta en marcha ................... 142     41.5 Instrucciones de seguridad ................142     41.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........
  • Seite 11 43.15 Modo "menú cocción" ..................157     43.15.1 Modo "descongelado automático" ..............158     Limpieza y conservación ..............159     44.1 Instrucciones de seguridad ................159     44.2 Limpieza ......................159     Resolución de fallas ................. 160  ...
  • Seite 12 52.1 Algemeen overzicht ..................176     52.1.1 Grillrooster ....................177     52.2 Bedieningspaneel en display ................. 179     52.3 Pieptonen ......................179     Veiligheidsvoorzieningen ..............179     53.1.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............. 179     53.1.2 Deurvergrendeling ....................
  • Seite 13 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 14 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 15 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
  • Seite 16 ► Benutzen Sie nur Küchengeräte und Gegenstände, die für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet sind. ► Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Seite 17 ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Seite 18 ► Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ► Niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den Seiten des Gerätes entfernen, da diese den nötigen Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten. ► Das Mikrowellengerät ist nur zum Kochen, Auftauen und Dämpfen von Nahrungsmitteln geeignet.
  • Seite 19 2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden.
  • Seite 20 ► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten oder ständig beaufsichtigt werden. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
  • Seite 21 ► d) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder Nahrungsmitteln verwendet werden. ► Das Mikrowellen Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder ähnlichem birgt das Risiko von Verletzungen, Entzündungen...
  • Seite 22 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 23 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill MG25CERAMIC menu wird standardmäßig mit folgenden  Mikrowelle & Grill MG25CERAMIC menu  Grillrost Komponenten geliefert:  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Seite 24  Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.  Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
  • Seite 25  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
  • Seite 26 3.1.1 Grillrost Legen Sie den Grillrost in der Richtung, wie auf dem Foto A zu sehen, in das Gerät ein. Grillrost schräg einsetzen, wie auf Foto B zu sehen.
  • Seite 27 Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen.  Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ►...
  • Seite 28 3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit: Zum Einstellen der Uhr Gewicht: Zum Einstellen des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen eines Grillprogramms Mikrowelle/Grill: Zum Einstellen eines Kombinations- Kochprogramms (Mikrowelle mit Grill) Start: Wählen Sie ein Kochprogramm und lassen Sie...
  • Seite 29 3.4.2 Türverriegelung In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert. Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ►...
  • Seite 30  Ordnen Sie das Kochgut sorgfältig an. Platzieren Sie die dicksten Bereiche am äußeren Schüsselrand.  Decken Sie das Kochgut während des Garens ab. Deckel beugen gegen Spritzer vor und tragen zum gleichmäßigen Garen/Erhitzen bei.  Während der Erhitzung sollten Sie das Kochgut mehrfach wenden, umschichten oder umrühren, um eine gleichmäßige Temperaturverteilung zu erhalten.
  • Seite 31 4.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ► Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien aus Metall und Kochgeschirr mit Metallverzierung sollten deshalb nicht verwendet werden.
  • Seite 32 4.5 Sound an/aus stellen Drücken Sie die Taste Leistung/Sound drei Sekunden lang, um den Sound (Beepton) an oder aus zu stellen. Beendigungsmeldungen der Programme und Warnsignale werden auch bei ausgestelltem Sound ertönen. 4.6 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Seite 33 4.9 Einstellen der Uhr Um die Uhr des Gerätes einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:  Einstellmodus aktivieren Drücken Sie die Taste Zeit. Drücken Sie die Taste nochmals, um den Ofen vom 24- auf das 12-Stunden- System umzuschalten.  Stunden einstellen Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü, bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
  • Seite 34 Beispiel. Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü, bis die korrekte Minute (15) angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Start um die eingestellte Stunde zu speichern. Timer starten  Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten. 4.11 Betriebsart "Mikrowelle"...
  • Seite 35 4.12 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. Die längste Gardauer ist 95 Minuten. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill.  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.
  • Seite 36 4.13.2 "Kombination 2" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms  Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste Mikrowelle/Grill zweimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“ 4.14 Betriebsart "Mehrstufiges Garen"...
  • Seite 37  Auswahl des Menüs Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Programm auszuwählen.  Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw. das Gewicht aus, indem Sie die Taste Gewicht entsprechend oft drücken (siehe Tabelle). ...
  • Seite 38 ► Bei manchen Menüs stoppt das Gerät nach der Hälfte der Garzeit, damit Sie das Kochgut umrühren können und es gleichmäßig gegart wird. Drücken Sie danach die Taste Start/Schnellstart, um den Betrieb fortzusetzen. 4.15.1 Betriebsart "Auftauautomatik" Mit Hilfe des Menüs „Auftauautomatik“ können Sie gefrorenes Kochgut schonend auftauen.
  • Seite 39 5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Der Ofen muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltener Ofen wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
  • Seite 40  Gerüche lassen sich aus dem Ofen entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen. Wischen Sie den Ofen danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. ...
  • Seite 41 Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe neu einstellen genügend aufgetaut, erhitzt falsch gewählt Vorgang wiederholen bzw. gegart. Das Gerät funktioniert, aber Garraumbeleuchtung die Garraumbeleuchtung nicht. Garraumbeleuchtung defekt vom Service Instand setzen lassen.
  • Seite 42 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name MG25CERAMIC menu Artikel-Nr. 3331 Anschlussdaten 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle)
  • Seite 43 Original Operating Manual Microwave and Grill MG25CERAMIC menu Item No. 3331...
  • Seite 44 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 45 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following: ●...
  • Seite 46 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Seite 47 Please note ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Seite 48 Please note ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. ► The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. ►...
  • Seite 49 11.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
  • Seite 50 11.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Never use the device to store or dry flammable materials. ►...
  • Seite 51 11.3.4 Danger of explosion Warning There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode.
  • Seite 52 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave and grill MG25CERAMIC menu is delivered with the following  Microwave and grill MG25CERAMIC menu  Metal rack components: ...
  • Seite 53 Please note ► Please don’t remove the protective film from the inside of the door (if equipped), since this makes the cleaning of the device easier. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled.
  • Seite 54 12.5.2 Avoiding radio interference The device can cause the occurrence of interference in radios, televisions or similar devices. Such faults can be rectified or reduced as a result of employing the following measures:  Clean the door and the sealing surfaces of the device. ...
  • Seite 55 13.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) CERAMIC base plate (4) Operating panel (5) Oven ventilation opening (6) Grill element (7) Door opener Please note ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ►...
  • Seite 56 Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B. Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ►...
  • Seite 57 13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound Time: Press to set the clock Weight: Press to set the weight of the food. Grill: Press to set a grill cooking programme.
  • Seite 58 13.4.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open. ATTENTION Danger due to microwaves! If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation.
  • Seite 59  During warming, the food should be turned, rearranged or stirred repeatedly, in order for the temperature to be distributed evenly.  Any existing germs in the food are only killed off if the temperature is sufficiently high enough (> 70°C) and if the time used is sufficiently long enough (> 10 m in). ...
  • Seite 60 Please observe the following tips when selecting the correct cookware: ► Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, you should not use utensils made of metal or cookware with metal trim. ► For microwave cooking, do not use any products made from recycled paper, as they could contain tiny metal fragments, which could cause sparks and/or result in fire.
  • Seite 61 14.6 Activation after selecting the programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart to start the preset cooking programme. 14.7 Quick start Utilise this function to programme the oven for comfortable cooking at 100% microwave performance. Press the Start/Quickstart button in quick sequence to set the cooking time. The oven starts automatically after 2 seconds.
  • Seite 62  Setting the minutes Turn the control dial Time/Menu until the correct minute is displayed. Press the Time button to save the set time. 14.10 Automatic Start / Timer To set the automatic start on the device, proceed as follows: ...
  • Seite 63 Starting the cooking programme  After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Seite 64  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quickstart, to start the preset cooking programme.  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Seite 65 14.14 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to 2 automatic cooking sequences. The sequence and duration of microwave cooking and grilling is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the sequence: ...
  • Seite 66  End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. Automatic menu No. of button presses Weight: Prog. Menü Tea / Hot drinks (200 ml/cup) Rice (g) 150 g...
  • Seite 67 Setting the quantity / weight  Select the quantity/weight you require by pressing the Weight button until the weight will be displayed (100g-1.800g).  Starting automatic defrost After setting the defrost time, press the button Start/Quickstart, to start automatic defrosting. Please note ►...
  • Seite 68 15.2 Cleaning  Cooking chamber and inside of door Danger of fire ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.  Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth.
  • Seite 69 16.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 16.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
  • Seite 70 To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Microwave and Grill Name MG25CERAMIC menu Item No.: 3331 Mains data 230 V, 50 Hz 1400 W (Microwave)
  • Seite 71 Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG25CERAMIC menu N°. d'art. 3331 20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez...
  • Seite 72 20.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au micro-onde (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
  • Seite 73 Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :  le non respect du mode d'emploi  l'utilisation non conforme  des réparations non professionnelles ...
  • Seite 74 Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Seite 75 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Seite 76 Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Seite 77 Attention ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du capot de protection contre les micro- ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé. Ceci est valable également pour le changement de l'éclairage et du câble d'alimentation électrique.
  • Seite 78 Attention ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments.
  • Seite 79 Attention ► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four : a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant. b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les chauffer.
  • Seite 80 21.3.4 Risque d'explosion Attention En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'explosion suite à la surpression générée. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d’explosion : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
  • Seite 81 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill MG25CERAMIC menu est livré de façon standard avec les composants suivants :  four à micro-onde et grill MG25CERAMIC menu ...
  • Seite 82 Remarque ► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures. ► Ne retirez pas le film protecteur de l’intérieur de la porte (le cas échéant), parce que celui-ci facilite le nettoyage de l’appareil.
  • Seite 83  L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. 22.5.2 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables.
  • Seite 84 Vue d'ensemble 23.1 (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Fond en céramique (4) Champ de commande (5) Ouverture de ventilation (6) Elément de grill (7) Ouvrir la porte Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. Prudence ►...
  • Seite 85 Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué sur la photo B. Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la Clayette en metal soit placé correctement. Prudence ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ►...
  • Seite 86 23.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps : appuyer pour régler l´heure Poids: appuyer pour régler le poids des aliments à...
  • Seite 87 23.4.2 Verrouillage de porte Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un interrupteur de sécurité qui empêche le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte. Prudence Danger, micro-ondes ! Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction, vous vous exposez et vous exposez les autres directement aux micro-ondes.
  • Seite 88  Couvrir les aliments pendant la cuisson. Le couvercle protège contre les projections et procure une cuisson/un échauffement plus réguliers.  Pendant l'échauffement il est conseillé de retourner, désagréger ou de tourner plusieurs fois les aliments, afin d'obtenir une répartition régulière de la température. ...
  • Seite 89 24.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et permet à l'énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauffer les aliments. Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ►...
  • Seite 90 24.5 Allumer/couper le son Pressez le bouton pour définir le niveau de puissance/son pour trois secondes pour allumer ou couper le son (signal sonore). Vous pouvez écouter les messages du programme fini et des signaux d’avertissement, même lorsque le son a été coupé. 24.6 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné...
  • Seite 91 Réglage des heures  Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre d'heures correct. Presser la touche Temps afin de mémoriser l'heure réglée.  Réglage des minutes Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre de minutes correct. Presser la touche Temps afin de mémoriser l'heure réglée.
  • Seite 92  Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ...
  • Seite 93 Démarrer le programme de cuisson  Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson.  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
  • Seite 94 24.14 Mode «Niveaux multiples» Avec ce mode de fonctionnement, on peut programmer jusqu'à 2 successions automatiques. La séquence et la durée de la cuisson au four micro-onde, ou au gril sont réglables. L'exemple suivant décrit les réglages pour un programme successivement dans la séquence : o Cuire au four micro-onde o Grill...
  • Seite 95 Fin du programme de cuisson  Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. Menu automatique Nb. pressions sur la touche poids Prog. Menu Thé/boissons chaudes (tasse de 200 ml) Riz (g) 150 g 300 g 450 g...
  • Seite 96 24.15.1 Mode «Décongélation automatique» Le menu «Décongélation automatique» permet de décongeler avec précaution les aliments congelés. Pour régler le temps de décongélation procéder comme suit :  Sélection du menu Pour sélectionner le programme Décongélation automatique» (10) tourner le sélecteur tournant Temps/menu vers la gauche. ...
  • Seite 97 Prudence ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à...
  • Seite 98  Habillage externe  Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Clayette en metal et fond   De temps à autres, il est nécessaire de nettoyer la clayette en metal. Laver la clayette en metal avec une solution savonneuse chaude. ...
  • Seite 99 L'heure de l'affichage Panne de courant Nouveau réglage de l'heure n'est pas correcte. Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 27 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
  • Seite 100 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes et grill MG25CERAMIC menu N°. d'article 3331 Données de raccordement 230 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) Puissance consommée 1000 W (grill) < 1 W (à l'arrêt) Puissance de sortie des micro-ondes 900 W Fréquence de fonctionnement...
  • Seite 101 Istruzioni d’uso originali Microonde et grill MG25CERAMIC menu Articolo-N. 3331 30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo...
  • Seite 102 30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del forno a microonde (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Seite 103 Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:  Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso  A riparazioni inadeguate  All’utilizzo non conforme alle disposizioni ...
  • Seite 104 31.2 Avvertenze generali di sicurezza Indicazione Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. ► Controllare prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
  • Seite 105 Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
  • Seite 106 Indicazione ► Attenzione: Non mettere l'apparecchio sopra un piano di cottura o su un'altra fonte di calore, poiché con ciò l'apparecchio può essere danneggiato e la garanzia viene annullata. ► Non mettere in funzione il forno a microonde dentro un armadio.
  • Seite 107 Avviso ► AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. Questo vale anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico.
  • Seite 108 Avviso ► Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari. Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole. ► Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno.
  • Seite 109 Avviso b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di plastica prima di riscaldare. c) Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per spegnere eventuali fiamme. d) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno.
  • Seite 110 Avviso ► Spegnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per soffocare eventualmente le fiamme. ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco. 31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di...
  • Seite 111 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill MG25CERAMIC menu viene fornito standard con le seguenti componenti:  Microonde et grill MG25CERAMIC menu  Griglia...
  • Seite 112 Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. 32.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: ...
  • Seite 113  L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 20 cm di spazio libero sopra il forno, 10 cm dietro al forno e 5 cm su entrambi i lati.  Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi. ...
  • Seite 114 33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Piastra di CERAMICa (4) Comandi (5) Apertura aerazione forno (6) Elemento griglia (7) Aprire la porta INDICAZIONE ►...
  • Seite 115 33.1.1 Griglia Mettere la griglia nell’apparecchio nella direzione come illustrato alla figura A.
  • Seite 116 Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B. Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C. Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ►...
  • Seite 117 33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo: Premere per l´impostazione dell´orologie Peso: Premere per l’impostazione del peso del preparato da cuocere.
  • Seite 118 33.4.2 Chiusura porte Nella chiusura della porta dell’apparecchio è integrato un interruttore di sicurezza, che impedisce il funzionamento dell'apparecchio a porta aperta. Attenzione Pericolo dovuto a microonde! Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri direttamente ai raggi del microonde. ►...
  • Seite 119  Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disposto diversamente o rimestato diverse volte per ottenere una distribuzione omogenea della temperatura.  Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente elevata (> 70 °C) e con un tempo sufficientemente lungo (> 10 min). ...
  • Seite 120 34.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere. Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette: ►...
  • Seite 121 34.5 Attiva/disattiva il suono Premere il tasto Potenza/Suono per tre secondi, per attivare o disattivare il suono (segnale acustico). Messaggi di termine programma e segnali di avviso suoneranno anche con suono disattivato. 34.6 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.
  • Seite 122  Impostazione delle ore Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando sarà visualizzata l'ora corretta. Prema il tasto Tempo, per memorizzare l’ora impostata.  Impostazione dei minuti Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando saranno visualizzati i minuti corretti. Prema il tasto Tempo, per memorizzare l’ora impostata. 34.10 Impostazione dell timer Per impostare timer dell’apparecchio, proceda come segue: Impostazione il programa d cottura...
  • Seite 123 Impostazione del tempo di cottura  Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.  Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.  Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
  • Seite 124  Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.  Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END.
  • Seite 125 34.14 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a 2 sequenze di cottura automatiche. L’ordine e la durata della cottura con il microonde, del funzionamento a griglia sono impostabili. Il seguente esempio descrive le impostazioni per un programma di cottura a più passi nell’ordine: ...
  • Seite 126  Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. Automenu Numero di pressioni del tasto Peso Prog. Menu Tè/bevande calde (tazza da 200 ml) Riso (g) 150 g 300 g...
  • Seite 127 Selezione del menu  Ruoti il selettore Tempo/Menu in senso antiorario, per selezionare il programma “Scongelamento automatico” (10).  Impostazione della quantità / del peso Selezioni la quantità desiderata di unità di servizio oppure il peso, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Peso (100g – 1.800g). ...
  • Seite 128 Attenzione ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. 35.2 La pulizia ...
  • Seite 129 Griglia e fondo del forno   La griglia va di tanto in tanto pulita. Lavare la griglia in una soluzione calda di sapone.  Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà...
  • Seite 130 Indicazione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
  • Seite 131 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde e griglia Nome MG25CERAMIC menu N. articolo 3331 Dati connessione 230 V, 50 Hz 1400 W (microonde) Potenza assorbita 1000 W (Griglia) < 1 W (Standby) Potenza di partenza nominale microonde 900 W Frequenza di funzionamento...
  • Seite 132 Manual del usuario Microondas y grill MG25CERAMIC menu Ref. 3331 40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Seite 133 40.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Seite 134 40.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 41 Seguridad En este capítulo obtendrá...
  • Seite 135 Nota ► Los termómetros para alimentos no son adecuados para el microondas. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
  • Seite 136 Nota ► El aparato únicamente debe utilizarse conforme al uso previsto en el presente manual. No deben utilizarse sustancias químicas ni vapor. Este aparato ha sido diseñado para calentar, cocinar y secar alimentos, y no está previsto para su uso industrial ni en laboratorio. ►...
  • Seite 137 Nota ► El microondas está previsto exclusivamente para el uso doméstico y no para el uso comercial. ► Nunca retire el separador del panel trasero o lateral del aparato, ya que estos elementos aseguran que se cumpla la distancia mínima necesaria para la circulación del aire. ►...
  • Seite 138 ADVERTENCIA ► Si la puerta o su junta presentan daños, no debe seguir utilizando el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico autorizado. 41.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
  • Seite 139 ADVERTENCIA ► La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. ► Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto  Para retirar los puede alcanzar una temperatura elevada. alimentos, utilice paños o guantes de cocina. ►...
  • Seite 140 ADVERTENCIA ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación. b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas.
  • Seite 141 41.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
  • Seite 142 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill MG25CERAMIC menu incluye los siguientes componentes de fábrica:  Microondas y grill MG25CERAMIC menu ...
  • Seite 143 Nota ► Retire la lámina de protección azul sólo justo antes de colocar el aparato en el lugar de utilización, a fin de evitar arañazos y acumulación de suciedad. ► La película protectora en el interior de la puerta (si está disponible) no eliminar, ya que esto permite limpiar fácilmente el dispositivo.
  • Seite 144  La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. 41.9.2 Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
  • Seite 145 42.1 Descripción general 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Ventanilla del microondas 3) Placa base 4) Cuadro de operación 5) Ranura de ventilación del horno 6) Elemento de grill 7) Tirador de la puerta AVISO ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. Precaución ►...
  • Seite 146 42.1.1 Parrilla de grill Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A.
  • Seite 147 Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B. A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ►...
  • Seite 148 42.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo: Presionar para ajustar el reloj Peso: Presionar para ajustar el peso del alimento. Grill: Presionar para ajustar un programa de grill.
  • Seite 149 42.4 Dispositivos de seguridad 42.4.1 Advertencias en el aparato Precaución Peligro por superficies calientes La parte superior trasera de la carcasa presenta una advertencia de peligro por superficies calientes. El aparato puede calentarse mucho en ese lugar. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras! ►...
  • Seite 150 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
  • Seite 151 Modo ”microondas y grill“  Este modo de funcionamiento sirve para cocer al microondas y asar al grill simultáneamente. Combinación 1 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 30 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 70 % en modo de preparación al grill. Combinación 2 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 55 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 45 % en modo de preparación al grill.
  • Seite 152 43.4 Abrir/cerrar la puerta Abrir la puerta  Pulse la tecla “abrir puerta” para abrir la puerta del aparato. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de cocción se interrumpiría. Nota ► Deje la puerta abierta un momento, antes de introducir la mano en el interior del aparato, hasta que el calor acumulado se disipe.
  • Seite 153 Para finalizar el programa interrumpido, pulse el botón Stop una segunda vez. Nota ► Antes de iniciar otro proceso de cocción debe borrar el mensaje que aparece en pantalla y restaurar el sistema pulsando el botón Stop. 43.9 Ajuste del reloj Para ajustar el reloj del aparato, proceda de la siguiente forma.
  • Seite 154 Pulse el botón Inicio para guardar la hora ajustada.  Ajuste de los minutos Gire el selector giratorio Hora/Menú, hasta que se muestre la indicación de minutos correcta. Ejemplo: Gire el selector giratorio Hora/Menú, hasta que se muestre la indicación de minutos (15) correcta. Pulse el botón Inicio para guardar el tiempo ajustado.
  • Seite 155 P3 60 40 % 360 Watt media Cocer a fuego lento P2 70 30 % 270 Watt P1 80 20 % 180 Watt Media- Descongelar alimentos baja/desconge delicados lado P0 90 10 % 90 Watt baja Mantener caliente 43.12 Modo "grill" El modo “grill”...
  • Seite 156 43.13.1 " Combinación 1" En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 30 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 70 % en modo de preparación al grill. Selección del programa de cocción  Seleccione el programa de cocción ”combinación 1“ pulsando el botón microondas/grill una vez.
  • Seite 157 Arranque del programa de cocción  Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado.  Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán cuatro pitidos y en la pantalla se mostrará...
  • Seite 158 1000 1200 Pollo (g) 800 g 1400 g Carne (g) 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Brochetas de 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g cumplir (g) Descongelado Consulte el apartado “Sistema de descongelado automático“ Nota ►...
  • Seite 159 Nota ► Si se utilizan recipientes de plástico del congelador, sólo debería descongelarse el alimento fuera del recipiente; el alimento puede depositarse en un recipiente apto para microondas. 44 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
  • Seite 160  Limpie la puerta, las ventanas y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar las salpicaduras y partículas de alimentos. Los restos acumulados en la junta de la puerta pueden impedir el correcto cierre de la puerta y la fuga de microondas. ...
  • Seite 161 45.2 Causas y resolución de fallos La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo Posible causa Solución La puerta del aparato está Cierre la puerta del aparato. abierta No es posible activar el El enchufe no está Conecte el enchufe a la programa seleccionado.
  • Seite 162 Nota Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos ► electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación ►...
  • Seite 163 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG25CERAMIC menu Artikelnummer 3331 49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Seite 164 49.3 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: Gevaar Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Seite 165 49.5 Auteurswet Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 50 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat.
  • Seite 166 ► Het apparaat is niet geschikt voor het drogen, opwarmen of verhitten van levende dieren. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Seite 167 ► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te...
  • Seite 168 ► Het apparaat moet met de achterkant tegen een wand worden geplaatst. ► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of afstandsbediening. ► De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel gebruik. ► Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen.
  • Seite 169 Waarschuwing ► Dit geldt ook voor de vervanging van de verlichting en de netkabels. Het apparaat moet hiervoor naar het servicecenter worden gestuurd. ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd.
  • Seite 170 Waarschuwing ► De buitenvlakken kunnen bij het gebruik heel heet worden. ► De deur en de buitenoppervlakken kunnen tijdens het gebruik heel heet worden. ► Als het apparaat in gebruik is, kunnen de aanraakvlakken een hoge temperatuur bereiken. ► Gebruik voor het eruit halen van voedingsmiddelen pannenlappen of keukenhandschoenen.
  • Seite 171 Waarschuwing ► Voor de beperking van brandgevaar in de oven: a) Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic en papieren bakken moet het apparaat bewaakt worden omdat er brandgevaar bestaat. b) Afsluitclips van plastic of papieren zakken moeten voor het verwarmen worden verwijderd.
  • Seite 172 50.3.4 Ontploffingsgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat ontploffingsgevaar door ontstane overdruk. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om explosiegevaar te vermijden: ► Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten potten worden verhit, omdat deze kunnen exploderen. ►...
  • Seite 173 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill MG25CERAMIC menu wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Magnetron en grill MG25CERAMIC menu ...
  • Seite 174 51.3 A uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk:  Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.  Neem de accessoires uit de binnenkant van het apparaat en verwijder het verpakkingsmateriaal. ...
  • Seite 175  Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 20 cm. vrije ruimte boven de apparaat, 10 cm. aan de achterkant en 5 cm. aan beide zijden.  Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. ...
  • Seite 176  De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
  • Seite 177 52.1.1 Grillrooster Plaats het grillrooster in de richting, die op foto A is te zien in het apparaat. Grillrooster schuin plaatsen, zoals op foto B is te zien.
  • Seite 178 Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ► Plaats het grillrooster alleen in de afgebeelde richting. ►...
  • Seite 179 52.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd: Instellen van de klok Gewicht: Instellen van de gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
  • Seite 180 53.1.2 Deurvergrendeling In de deurvergrendeling van het apparaat is een veiligheidsschakelaar ingebouwd, die de werking van het apparaat bij een openstaande deur verhindert. Voorzichtig: Gevaar door microgolven! Is deze veiligheidsinrichting defect of wordt deze veiligheidsinrichting vermeden, dan bent u en zijn ook anderen blootgesteld aan microgolven ►...
  • Seite 181  Tijdens het verwarmen dient u het gerecht meermaals om te draaien, anders te leggen of om te roeren, zodat uw een gelijkmatige temperatuurverdeling krijgt.  Eventueel aanwezige kiemen in het gerecht worden alleen bij een voldoende hoge temperatuur (>70°C) en bij een voldoende lange tijd (>10 min.) gedood. ...
  • Seite 182 ► Gebruik bij het koken in de magnetron geen producten uit recycling papier, omdat hierin kleine metaalfragmenten kunnen zitten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken. ► Gebruik geen aluminiumfolie bij gebruik van de magnetronfunctie of bij combinaties met de magnetron (zie tabel). De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Kookgerei Magnetron...
  • Seite 183 54.7 Snelstart Gebruik deze functie om de oven voor het comfortabele koken bij 100% magnetron gebruik te programmeren. Druk snel achter elkaar op de Start/Snelstart knop om de kooktijd in te stellen. Druk éénmaal op Start/Snelstart om de kooktijd van 10 seconden in te stellen, tweemaal voor 20 seconden.
  • Seite 184  Minuten instellen Draai aan de draaiknop Tijd/Menu, totdat de juiste minuut verschijnt. Druk op de knop Tijd om de gekozen tijd te bewaren. 54.10 Starttijd U kunt de magnetron, zodat ze een programma te starten op een later tijdstip, gaat u als volgt te werk: ...
  • Seite 185 Kookprogramma starten  Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. Display Vermogen Toepassing P9 00...
  • Seite 186 Einde van het kookprogramma  Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 54.13 Gebruik “Magnetron en grill” Deze functie stelt u in staat om met twee verschillende instellingen gecombineerd te grillen en met de magnetron te koken.
  • Seite 187 Magnetron koken: Instellen van het vermogen  Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel).  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.  Grillen: Keuze van het kookprogramma Kies het kookprogramma “Grill”...
  • Seite 188 Kookprogramma Aantal keer op de toets drukken gewicht Prog. Menü Hete dranken (200 ml/Tasse) Rijst (g) 150 g 300 g 450 g 600 g Spaghettti (g) 100 g 200 g 300 g Aardappels (à 230g) Verhitten 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g...
  • Seite 189 Ontdooitijd instellen  Activeer de invoer op de display door de knop Gewicht totdat de gewenste ontdooitijd op het display verschijnt (100 g -1000g)  Automatisch ontdooien” starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het programma “Automatisch ontdooien” te starten ►...
  • Seite 190 55.2 Reiniging  Binnenkant en binnenkant deur Waarschuwing: Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.  Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
  • Seite 191 56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 56.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
  • Seite 192 (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Vermogensopname 1000 W (Grill) Naam MG25CERAMIC menu < 1 W (Standby) Artikel nr. 3331 Afmetingen buitenkant 480 x 280 x 405 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz...