Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux CVLFE46K Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CVLFE46K:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CVLFE46K
CVL6E46Z
KVLFE46K
KVLFE46X
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
2
24
47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux CVLFE46K

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle CVLFE46K CVL6E46Z KVLFE46K KVLFE46X...
  • Seite 2 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie op electrolux.com/support Download de My Electrolux Kitchen-app voor meer recepten, hints en probleemoplossing. Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2.
  • Seite 3 zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 4 • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 5 • Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
  • Seite 6 oppervlak. Dit kan de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden en mogelijk een gevaarlijke situatie opleveren. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte van het apparaat 567 mm WAARSCHUWING! Ingebouwde diepte van het 546 mm apparaat Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren. Diepte met open deur 882 mm •...
  • Seite 7 zonder gereedschap kan worden met alcohol kan een mengsel van alcohol verplaatst. en lucht veroorzaken. • Steek de stekker pas in het stopcontact • Laat geen vonken of open vlammen in als de installatie is voltooid. Zorg ervoor contact met het apparaat komen wanneer dat het netsnoer na installatie bereikbaar u de deur opent.
  • Seite 8 • Schakel het apparaat uit en trek de niet in de magnetron (neem de minimale stekker uit het stopcontact voordat je kooktijd in acht). onderhoudshandelingen verricht. Laat heet glaswerk afkoelen op een koelrek, • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. pannenlap of droge doek.
  • Seite 9 • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan-uitlampje/symbool Display Bedieningsknop Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires bevroren maaltijden en om druppelende...
  • Seite 10 4.3 Indicatielampjes op de display De magnetronfunctie is ingeschakeld. Kookwekker wordt ingeschakeld. Eindtijd wordt ingeschakeld. Display met toetsfuncties. Tijd uitgestelde start wordt ingescha‐ keld. Het apparaat is vergrendeld. Uptimer wordt ingeschakeld. Open het menu en selecteer het picto‐ Voor temperatuur of tijd. De balk is vol‐ gram dat u wilt openen: Kook- En Bak‐...
  • Seite 11 2. Plaats de glazen bodemplaat van de magnetron. Boven + onderwarmte 3. Plaats het voedsel in het apparaat. Voor het bakken en roosteren op één ovenni‐ veau. 4. Draai aan de knop voor de verwarmingsfuncties om de Pizza-functie magnetronfunctie te selecteren. Voor het bakken van pizza.
  • Seite 12 7. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om Legenda het apparaat uit te schakelen. Functie met magnetronvermogen. Gebruik Je kunt de instellingen tijdens het koken een magnetronbestendig accessoire. aanpassen. Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ 6.5 Instelling: Kook- En gint met koken.
  • Seite 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 1 braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd (prime rib, bovenste ronde, dikke flank) Biefstuk, rauw (lang‐ zaam koken) 1; bakplaat Biefstuk, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats (langzaam koken) dikke stukken in het apparaat.
  • Seite 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenborst 180 - 200 g per 1 stoofschotel op bakrooster stuk Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, vers 250 - 400 g 2; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
  • Seite 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 1; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ ne met droge pasta‐ ter, geschikt voor MW bladen Aardappelgratin (ru‐ 1.1 kg 2; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ we aardappelen) ter, geschikt voor MW Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd.
  • Seite 16 een geluidssignaal. - knippert 3 keer wanneer de vergrendeling wordt (°C) ingeschakeld. 200 - 230 – houd ingedrukt om de functie uit te schakelen. Als je van plan bent een verwarmingsfunctie te gebruiken voor een duur die langer is dan 7.2 Automatische uitschakeling de automatische uitschakeltijd, stel dan de kooklengte in.
  • Seite 17 4. Druk op 8.4 Instelling: Kooktijd Op het display verschijnt: --:-- STOP. 1. Draai aan de knop om de 5. Draai de regelknop om het in te stellen. verwarmingsfunctie te selecteren en de 6. Druk op temperatuur in te stellen. De timer begint af te tellen op een ingestelde 2.
  • Seite 18 Bakplaat Gebruik de glazen bodemplaat van de magnetron alleen met de magnetronfunctie. Het is niet geschikt voor de gecombineerde magnetronfunctie (bijv. grillen met de magnetron). Plaats het accessoire op de bodem van de uitsparing. Je kunt het voedsel direct op de glazen bodemplaat van de magnetron plaatsen.
  • Seite 19 0.475 Bottom 7 - 9 Cake, zacht 25 - 32 Vleesbrood Bottom Bouillon met stukjes ei Bottom 7 - 8 Ontdooien van vlees Draai halverwege de bereidingstijd de kom een kwartslag. Draai het vlees halverwege het ontdooien om. Combimagnetronfunctie Gebruik het ovenrek. Boven- en onder‐...
  • Seite 20 10.4 Kookgerei en materialen Ontdooien in de magnetron geschikt voor de magnetron Plaats het bevroren, uitgepakte voedsel op een klein omgekeerd bord met een bakje Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de eronder of op een ontdooirek of plastic zeef, magnetron dat hier geschikt voor is.
  • Seite 21 • Groenten koken • Babyvoeding opwarmen • Popcorn • Doorgaan met koken 400 - 500 W 100 - 200 W • Eenpansgerechten opwarmen • Brood, fruit, cake, gebak, kaas, boter, • Hutspot laten sudderen vlees en vis ontdooien • Bevroren kant en klaar-maaltijden •...
  • Seite 22 2. Reinig de glasafdekking. Bovenlamp 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 1. Draai de glazen afdekking om die te 4. Installeer het glazen deksel. verwijderen. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of…...
  • Seite 23 Verwarm het apparaat niet voor alvorens te minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken als dat niet hoeft. koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken. Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten Je kunt de restwarmte gebruiken om andere tegelijkertijd bereidt.
  • Seite 24 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur electrolux.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My Electrolux Kitchen.
  • Seite 25 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Seite 26 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
  • Seite 27 • L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Seite 28 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 882 mm L’appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
  • Seite 29 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
  • Seite 30 • Avant toute opération d’entretien, beurre au micro-ondes (procédez par désactivez l’appareil et débranchez la petites durées de chauffage). fiche secteur. Laissez les récipients en verre chauds • Vérifiez que l'appareil est froid. Les refroidir sur une grille, sur un dessous de plat panneaux de verre risquent de se briser.
  • Seite 31 • Contactez votre service municipal pour • Coupez le câble d'alimentation au ras de obtenir des informations sur la marche à l'appareil et mettez-le au rebut. suivre pour mettre l’appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de...
  • Seite 32 Appuyez pour régler sur : Préchauffa‐ L’appareil est verrouillé. ge rapide. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Appuyez pour mettre en fonctionne‐ ne pour ouvrir : Cuisson assistée. ment et à l'arrêt l’éclairage du four. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Appuyez pour régler sur : Puissance ne pour ouvrir : Configurations du micro-ondes.
  • Seite 33 6.1 Modes de cuisson appuyez et maintenez enfoncé pour activer la fonction : Préchauffage rapide. Elle Modes de cuisson standard est disponible pour certaines fonctions du Chaleur tournante four. Pour faire cuire sur 2 niveaux en même temps et pour sécher des aliments. Réglez la 6.3 Réglage : Fonction micro-ondes température entre 20 et 40 °C en dessous de la Chauffage Haut/Bas.
  • Seite 34 4. Tournez le bouton de commande pour L’affichage indique F et un certain nombre ajuster la température. de fonctions que vous pouvez vérifier dans le tableau. 5. Appuyez sur . Tournez le manette de commande pour régler la puissance du micro-ondes. Appuyez sur la touche Mode de Description cuisson...
  • Seite 35 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 1 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Seite 36 Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 1 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié...
  • Seite 37 Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 1 ; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
  • Seite 38 Réglage Valeur Réglage Valeur Eclairage four Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Mode démo Code d'activation : Réinitialiser tous les Oui/Non 2468 réglages 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Touches Verrouil (°C) Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de 30 - 115 12.5 l'appareil.
  • Seite 39 3. Tournez la manette de commande pour régler les Heure de cuisson. Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson. 4. Appuyez sur la touche Démarrage Le minuteur commence son décompte retardé immédiatement. Pour indiquer la durée de fonctionne‐ Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur ment de l'appareil.
  • Seite 40 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Plateau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Insertion des accessoires Utilisez uniquement des récipients et des matériaux adaptés. Reportez-vous au paragraphe « Ustensiles et matériaux adaptés aux micro-ondes » dans le chapitre Poussez la plaque entre les rails du support «...
  • Seite 41 Mode de cuisson Puissance du micro-ondes (W) Température Niveau de la grille Accessoire Heure de cuisson (min) Poids (kg) 10.2 Informations pour les organismes de contrôle Fonction micro-ondes Tests conformément à la norme IEC 60705. Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. 0.475 Dessous 7 - 9...
  • Seite 42 Introduisez une cuillère dans la bouteille ou le Coupez les légumes en morceaux de même verre lorsque vous réchauffez des liquides, taille. pour garantir une meilleure distribution de la Après avoir mis à l'arrêt l'appareil, sortez le chaleur. plat et laissez-le reposer pendant quelques Placez les aliments dans l'appareil sans les minutes pour que la chaleur se répartisse emballer.
  • Seite 43 Ustensiles de cuisine / Matériaux Film étirable pour micro-ondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone Plateau de cuisson Grille métallique Plateau en verre du micro-ondes Ustensiles pour une utilisation au micro-ondes, par ex.
  • Seite 44 11.3 Remplacement de l’ampoule détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. • Ne nettoyez pas les accessoires AVERTISSEMENT! antiadhésifs avec un produit nettoyant Risque d’électrocution. abrasif ou des objets tranchants. L'éclairage peut être chaud. 11.2 Retrait des supports de grille 1.
  • Seite 45 signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de l'appareil. Elle est visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne Si l’affichage indique un code d’erreur qui retirez pas la plaque signalétique de la cavité ne figure pas dans ce tableau, désactivez de l'appareil.
  • Seite 46 votre centre local de recyclage ou contactez portant le symbole avec les ordures vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 47 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung lade die App My Electrolux Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................47 2.
  • Seite 48 Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 49 • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 50 • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen.
  • Seite 51 und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Geräterückseite 559 mm WARNUNG! Gerätetiefe 567 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Geräteeinbautiefe 546 mm Montage des Geräts vornehmen. Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm •...
  • Seite 52 • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Verwenden Sie das Gerät nicht als schützen, sowie die isolierten Teile Arbeits- oder Abstellfläche. müssen so befestigt werden, dass sie • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die nicht ohne Werkzeug entfernt werden Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann können.
  • Seite 53 2.4 Reinigung und Pflege können sehr scharf und schwer zu finden sein. • Stellen Sie kein heißes Glasgeschirr auf WARNUNG! nasse oder kalte Oberflächen, direkt auf Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder eine Arbeitsplatte oder Metalloberfläche Beschädigung des Geräts. oder in die Spüle und verwenden Sie keine nassen Tücher zur Handhabung von •...
  • Seite 54 2.7 Wartung • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gemeindeverwaltung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Trennen Sie das Gerät von der • Dabei dürfen ausschließlich Stromversorgung. Originalersatzteile verwendet werden. •...
  • Seite 55 Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen in Das Gerät ist verriegelt. -Position, um das Gerät auszuschalten. 4.2 Überblick – Bedienfeld Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ nende Symbol aus: Koch-Assistent. Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ Zum Einstellen Uhrfunktionen drü‐...
  • Seite 56 6. TÄGLICHER GEBRAUCH 6.2 Einstellung: Ofenfunktionen WARNUNG! 1. Drehe den Backofen-Einstellknopf auf Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. eine Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um die 6.1 Ofenfunktionen Temperatur einzustellen. Standard-Ofenfunktionen 3. Drücke - gedrückt halten zur Auswahl der Heißluft Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen Funktion: Schnellaufheizung.
  • Seite 57 4. Den Kuchen in das Gerät geben. Drücke Wenn Sie die Tür öffnen, wird die Menü: Koch-Assistent Mikrowellenfunktion ausgeschaltet. Um sie erneut zu starten, schließen Sie die Legende Tür. Drücken Sie Gewichtsautomatik verfügbar. 6.4 Einstellung: Mikrowellen- Kombifunktionen Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwen‐ den Sie mikrowellenfestes Zubehör.
  • Seite 58 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 1; Backblech 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dicke Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch Steak, rosa 180 - 220 g pro 2;...
  • Seite 59 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit Kno‐ 1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm 1; Bräter auf Backblech chen dicke Stücke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. Hähnchen, ganz 1 - 1.1 kg;...
  • Seite 60 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ofenkartoffeln 1 kg 1; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 1 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Kartoffeln in Stücke schneiden. Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet müse Gemüse in Stücke schneiden.
  • Seite 61 Einstellung Wert Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – 120 - 195 das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt.
  • Seite 62 Kurzzeit-Wecker, Zeit Zeitvorwahl und Der Timer startet umgehend. Garzeit sind verfügbar für: Heißluft, Ober- / Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücke Unterhitze, Heißluftgrillen, Pizzastufe. drehe den Knopf für die Ofenfunktionen auf Garzeit ist auch verfügbar für Heißluftgrillen die Position „Aus“. + MW, Heißluft + MW.
  • Seite 63 Die kleine Einkerbung auf der Oberseite Schieben Sie das Backblech zwischen die erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind Führungsstäbe der Einhängegitter. auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Seite 64 Einschubebene Garzeit (Min) 10.2 Informationen für Prüfinstitute Mikrowellenfunktion Tests gemäß IEC 60705. Verwende den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. 0.475 Niedrig 7 - 9 Biskuit 25 - 32 Hackbraten Niedrig Eierstich Niedrig 7 - 8 Fleisch auftauen Drehe den Behälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Drehe das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit um.
  • Seite 65 einstellen. Die Speise kann austrocknen, umgedrehten Teller geben, der auf einem verbrennen oder einen Brand verursachen. Behälter steht, damit die Auftauflüssigkeit abtropfen kann. Alternativ kann auch ein Das Gerät eignet sich nicht zum Kochen von Abtaugitter oder ein Plastiksieb verwendet Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von werden.
  • Seite 66 Kochgeschirr / Material Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.5 Leistungseinstellungen • Köcheln von Eintöpfen • Auftauen und Erwärmen von gefrorenen Die folgenden Daten dienen lediglich als Mahlzeiten Orientierungshilfe. 300 W • Garen / Erwärmen von empfindlichen 800 - 1000 W Speisen •...
  • Seite 67 2. Trenne das Gerät von der Stromversorgung. 3. Lege das Tuch auf den Ofenboden. VORSICHT! Halte die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen. Setze die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Obere Lampe 11.3 Austauschen der Lampe 1.
  • Seite 68 sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät. Modell (MOD.) : Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu Produktnummer (PNC): notieren: Seriennummer (S.N.): 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Energiesparen Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür Speisen genutzt werden.
  • Seite 69 zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können. Der Endnutzer ist zudem wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen.
  • Seite 70 Die Rücknahme von Elektro- und Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektronikgeräten kann auch auf Gemeindeverwaltung. Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere DEUTSCH...
  • Seite 72 867380801-A-492023...

Diese Anleitung auch für:

Cvl6e46zKvlfe46kKvlfe46x