Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Etac R82 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R82:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

User manual
High-low:xo
with power height adjustment
M1190 - 2023-12-13 - Rev. 4.0
www.etac.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etac R82

  • Seite 1 User manual High-low:xo with power height adjustment M1190 - 2023-12-13 - Rev. 4.0 www.etac.com...
  • Seite 2 212 – 219 24–25 27–29 31–32 33–43 mm (inch) 44–49 kg (lb) 50–51 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Seite 3 The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. Size 1 Size 2 <75 kg <165 lb <70 kg <154 lb Size 3 <95 kg <209 lb etac.com...
  • Seite 4 etac.com...
  • Seite 6 The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. Size 1 Size 2 <70 kg <75 kg <154 lb <165 lb etac.com...
  • Seite 7 etac.com...
  • Seite 8 etac.com...
  • Seite 9 etac.com...
  • Seite 10 100–240 VAC 50–60 HZ etac.com...
  • Seite 11 etac.com...
  • Seite 12 Size 1 and 2 -10° 0° +30° etac.com...
  • Seite 13 etac.com...
  • Seite 14 etac.com...
  • Seite 15 Size 3 -10° 0° +30° etac.com...
  • Seite 16 etac.com...
  • Seite 17 etac.com...
  • Seite 18 etac.com...
  • Seite 19 etac.com...
  • Seite 20 etac.com...
  • Seite 21 etac.com...
  • Seite 22 etac.com...
  • Seite 23 etac.com...
  • Seite 24 etac.com...
  • Seite 25 etac.com...
  • Seite 26 MAX 36 PSI/2.5 bar MAX 36 PSI/2.5 bar etac.com...
  • Seite 27 Indoor size 1 with Stingray size 1 Size 2 with x:panda size 3 Indoor size 2 with Stingray size 1 & 2 Size 1 with x:panda shape size 1 Size 2 with x:panda shape size 2 Size 1 with Panda Futura size 1 - 4 etac.com...
  • Seite 28 etac.com...
  • Seite 29 Size 3 with x:panda shape size 3 Size 3 with Panda Futura 5 x:panda size 4 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com x:panda shape size 3 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Seite 30 etac.com...
  • Seite 31 etac.com...
  • Seite 32 etac.com...
  • Seite 33 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Seite 34 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Seite 35 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Seite 36 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Seite 37 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Seite 38 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Seite 39 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Seite 40 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Seite 41 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Seite 42 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Seite 43 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Seite 44 (inch) (lb) etac.com...
  • Seite 45 NL: *Afmetingen: bovenstaande afmetingen van het High-low:xo-frame zijn gebaseerd op het gebruik van zwenkwielen van 75 mm waarbij het frame in de basisconfiguratie staat. Andere instellingen kunnen tot andere afmetingen leiden. Omdat we verschillende soorten accessoires leveren, wordt het gewicht vermeld zonder accessoires. etac.com...
  • Seite 46 (-10°) – (30°) size 2 x:panda size 4 & x:panda shape (-5°) – (25°) size 3 Panda Futura size 1–4 0° – 30° Panda Futura 5 (-5°) – (25°) (-10°) – (20°) Stingray size 1 Stingray size 2 (-10°) – (20°) etac.com...
  • Seite 47 (inch) (lb) etac.com...
  • Seite 48 DE:*Messungen: Die obigen High-low:xo Outdoor-Messungen basieren auf der Verwendung von Standard-Vollrädern mit dem Rahmen in der einfachsten Konfiguration. Andere Einstellungen können zu anderen Messreihen führen. Da wir verschiedene Arten von Zubehör liefern, verstehen sich alle Gewichtsangaben ohne Zubehör. etac.com...
  • Seite 49 παρέχουμε διάφορους τύπους παρελκομένων, το βάρος αναγράφεται εξωτερικά. Seat plane angle (C) in combination with: x:panda size 1–2 & x:panda shape (-10°) – (30°) size 1 x:panda size 3 & x:panda shape (-10°) – (30°) size 2 Panda Futura size 1–4 0° – 30° etac.com...
  • Seite 50 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097791 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097792 2021-01 - Rev.
  • Seite 51 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097703 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097786 2021-01 - Rev.
  • Seite 52: Intended Purpose

    ENGLISH General We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and ap- pliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this user manual before use and save it for future reference.
  • Seite 53: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts The products from R82 can be supplied with a variety of accessories including vests and belts which comply with the needs of the individual user. Spare parts can be ordered on request.
  • Seite 54 • If there is any doubt as to the continued movements, e.g. rocking, a larger size safe use of your R82 product or if any with a higher max. load or a different R82 parts should fail, stop using the product product should be considered.
  • Seite 55 • Unoccupied device is suitable for land and air transport. • Details covering EMC can be found in the appendix "EMC details" supplied with the product. • Depending on the size, the device is intended for occupant mass groups I and II (ISO 7176-5). etac.com...
  • Seite 56: Product Safety

    60 mm under foot rest with upward slope angle Ground clearance - minimum of 10o on top for going forward 6° dynamic stability in all directions Safe slope on which the wheelchair remain 9° static stability in all directions, including stable - maximum with brake applied etac.com...
  • Seite 57 Repair or replace any damaged or worn out • Steel parts. Surface treatment Maintenance The following surface treatment processes Before every use it is recommended to: were used to protect against corrosion: Wipe off any residue and dirt from the product, etac.com...
  • Seite 58 • Lacquered surfaces = Polyester powder coating or ED-coating • Non-lacquered aluminium parts = Anodized coating • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized. etac.com...
  • Seite 59: Power Unit

    • Battery - BA 18 Applied part • Handset - HB 30 Environmental conditions • Operating temperature: +5°C to +40°C • Storage temperature: -10°C to +50°C • Relative humidity: 20% to 80% • Atmospheric pressure: 700 to 1060 hPa etac.com...
  • Seite 60 IPX7 Protected against the effect of immer- contact. sion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete protec- IPX8 Protects against long periods of immer- tion against contact. sion under pressure etac.com...
  • Seite 61: Allgemeines

    DEUTSCH Allgemeines Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem welt- weiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Seite 62: Zubehör Und Ersatzteile

    Batterien möglichst wieder, anstatt sie sofort zu entsorgen, z. B. indem Sie die Batterie aufarbeiten oder reparieren lassen. Zubehör und Ersatzteile Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von verschiedenen Zubehörteilen geliefert werden, um es an die individuellen Bedürfnisse des Nutzers optimal anzupassen. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    Informationen zu den Rahmen- und Sitzkombinationen einschließlich max. • Für Reparaturen bzw. beim Austausch Belastung unter: etac.com. von Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und Zubehörteile verwendet, die • Dieses Produkt enthält kleine Teile, die Bedienungseinleitung muss beachtet und bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr die Intervalle für Wartungen, die durch...
  • Seite 64 Tuch oder Ähnliches verwendet werden. • Bei der Montage eines Panda Futura-Sitzes der Größe 4 auf einen Rahmen der Typen High-low:xo muss die Kippsicherung, die als Zubehör zum Produkt geliefert wird, angebracht werden. • Das Elektromodul hat keinen Sicherheitstop. etac.com...
  • Seite 65: Produktsicherheit

    60 mm unter der Fußstütze mit einem Bodenfreiheit – minimal Neigungswinkel von 10 ° nach oben zum Vorwärtsfahren 6° dynamische Stabilität in alle Richtungen Sichere Neigung, auf der der Rollstuhl stabil 9° statische Stabilität in alle Richtungen, auch bleibt – maximal bei angezogener Bremse etac.com...
  • Seite 66: Service- Und Wartungsinformationen

    Handwäsche Bei Bedarf anpassen Dieses Produkt und sein Zubehör können • Dass Muttern und Schrauben am Produkt auch von Hand gewaschen werden. angezogen sind. Verwenden Sie warmes Wasser und ein • Ölen Sie die beweglichen Teile etac.com...
  • Seite 67: Oberflächenbehandlung

    • Kautschuk • Kunstoff • Stahl Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt. etac.com...
  • Seite 68: Batterien Aufladen

    IP6X Schutz gegen starkes Strahlwasser, • Temperatur bei Lagerung: -10° bis 50°C z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks • Relative Luftfeuchte: 20% bis 80% – das Eindringen einer geringen Was- • Luftdruck: 700 bis 1060 hPa sermenge ist zulässig etac.com...
  • Seite 69 Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Was- sermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Unter- tauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Unter- tauchen unter Druck etac.com...
  • Seite 70 NEDERLANDS Algemeen Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
  • Seite 71: Accessoires En Reserve Onderdelen

    Accessoires en reserve onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website.
  • Seite 72 • Controleer de temperatuur van het accessoires en volgens de richtlijnen en oppervlak van het product voordat u intervallen voorgeschreven door R82. een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit • Instellingen en afstellingen aan het geldt met name voor gebruikers met een...
  • Seite 73 “M1460 Transportation in Motor Vehicles” dat bij het product wordt geleverd. • Overeenkomstig bijlage D van ISO 7176-19 is het product beoordeeld op geschiktheid voor het gebruik van in voertuigen verankerde heup- en schoudergordels. Het etac.com...
  • Seite 74 Vrije hoogte boven de grond - minimum hellingshoek van 10° aan de bovenkant om vooruit te gaan 6° dynamische stabiliteit in alle richtingen Helling waarop de rolstoel veilig en stabiel 9° statische stabiliteit in alle richtingen, ook met blijft - maximum geactiveerde rem etac.com...
  • Seite 75 • Doe wat smeermiddel op de laat alle onderdelen vóór het gebruik drogen. wegzwenkbare onderdelen Desinfectie • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen Het product kan worden gedesinfecteerd etac.com...
  • Seite 76 • Kunststof • Staal Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd. etac.com...
  • Seite 77 • Handset - HB 30 • Batterij - BA 18 Applied deel • Handset - HB 30 Binnenklimaat: • Gebruikstempreratuur: +5°C tot 40°C • Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C • Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 80% • Luchtdruk: 700 bis 1060 hPa etac.com...
  • Seite 78: Tweede Cijfer: Vocht

    - beperkt bin- nendringen toegestaan IP6X Geen indringing van stof; volledige bescherming tegen aanraking. IPX7 Geen indringing indien ondergedo- mpeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
  • Seite 79: Overensstemmelseserklæring

    DANSK Generelt Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Seite 80: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Produkterne fra R82 kan forsynes med forskelligt tilbehør, som gør at produktet opfylder den enkelte brugers behov for støtte. Tilbehør og reservedele findes på vores hjemmeside, kontakt din lokale forhandler for yderligere information.
  • Seite 81: Sikkerhed

    Bruger • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug • Hvis brugeren er tæt på maks. af dit R82 produkt, eller hvis dele skulle belastningen og/eller har mange ufrivillige svigte, skal du omgående stoppe med at bevægelser f.eks. rokkende, bør et produkt bruge produktet og kontakte din lokale med større maks.
  • Seite 82 ISO 7176-8, som omhandler krav og prøvningsmetoder til statisk styrke, slagstyrke og udmattelsesstyrke. • Produktet kan transporteres til lands og i luften, når det ikke er i brug. • Oplysninger om EMC findes i bilaget "EMC-detaljer", der leveres sammen med produktet. etac.com...
  • Seite 83 60 mm under fodstøtten med en opadgående hældningsvinkel på 10° foroven til Frihøjde - minimum fremadgående kørsel 6° dynamisk stabilitet i alle retninger Sikker skråning, hvor kørestolen forbliver 9° statisk stabilitet i alle retninger, inklusive stabil - maks. med bremse aktiveret etac.com...
  • Seite 84 • Ikke-lakerede aluminiumsdele = mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin, og anodiseret belægning lade det tørre før brug, samt udføre en visuel • Ikke-lakerede ståloverflader = inspektion for beskadigede eller slidte dele. Galvaniseret. etac.com...
  • Seite 85 • Håndbetjening - HB 30 • Batteri - BA 18 Anvendt del • Håndbetjening - HB 30 Miljø • Anvendelsestemperatur: +5°C til 40°C • Opbevaringstemperatur: -10°C til +50°C • Relativ luftfugtighed: 20% til 80% • Atmosfærisk tryk: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Seite 86 - begrænset dig beskyttelse mod kontakt. indtrængen tilladt IP6X Ingen indtrængning af støv; Kom- IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- plet beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod lange perioder med nedsænkning under tryk etac.com...
  • Seite 87: Tiltenkt Bruk

    NORSK Generelt Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelse- shemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
  • Seite 88: Tilbehør Og Reservedeler

    å kaste det, for eksempel ved å renovere eller reparere batteriet. Tilbehør og reservedeler Produkter fra R82 kan leveres med en rekke tilbehør som tilfredsstiller den enkelte brukers behov. Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på...
  • Seite 89: Sikkerhet

    Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse knyttet til enheten, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten. Informasjon om produktsikkerhet og tilbakekalling av produkter er tilgjengelig på nettstedet etac.com Omsorgsperson fra sin tiltenkte plassering.
  • Seite 90 • Enheten samsvarer med ISO 7176-8, og dekker krav og testmetoder for statiske, støt- og tretthetsstyrker. • En enhet som ikke er i bruk, er egnet for transport på land og i luften. • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger med produktet. etac.com...
  • Seite 91 60 mm under fotstøtten med oppovervendt Bakkeklaring – minimum helningsvinkel på 10° på toppen for å kjøre forover 6° dynamisk stabilitet i alle retninger Sikker helling der rullestolen står stabilt – 9° statisk stabilitet i alle retninger, inkludert maksimum med brems på etac.com...
  • Seite 92 Tørk av rester og smuss på produktet med en eller ED-belegg klut, varmt vann og mildt vaskemiddel/såpe • Ulakkerte aluminiumsdeler = Anodisert uten klor, og la produktet tørke før du utfører belegg en inspeksjon for å se etter skadede eller • Ulakkerte ståloverflater = Galvanisering. etac.com...
  • Seite 93: Overflatetemperatur

    Anvendt del • Håndkontroll – HB 30 Miljøforhold: • Temperatur ved bruk: +5° C til 40° C • Temperatur ved oppbevaring: -10° C til +50° C • Relativ fuktighet: 20 % til 80 % • Atmosfærisk trykk: 700-1060 hPa etac.com...
  • Seite 94 - begrenset inntrengning av vann tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning i vann på mellom 15 cm og 1 m dyp IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange perioder under trykk etac.com...
  • Seite 95: Allmän Information

    SVENSKA Allmän information Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Seite 96: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Det finns flera olika tillbehör till produkten från R82. Tillbehören är anpassade för varje brukares behov. Reservdelar kan fås på begäran. De specifika tillbehören finns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information.
  • Seite 97 R82 inte känns säker det vara lämpligt att i stället välja en större eller om några delar går sönder.
  • Seite 98 ”Bra”. • Enheten uppfyller ISO 7176-8 som omfattar krav och provningsmetoder för statisk hållfasthet, slaghållfasthet och utmattningshållfasthet. • Tom enhet är lämplig för land- och lufttransport. • Information om EMC finns i bilagan ”EMC- uppgifter” som medföljer produkten. etac.com...
  • Seite 99 60 mm under fotstödet, med en uppåtriktad Markfrigång – min. lutningsvinkel på 10° på ovansidan, för drift framåt 6° dynamisk stabilitet i alla riktningar Säker lutning för att rullstolen ska stå stadigt 9° statisk stabilitet i alla riktningar, även när – max. bromsen är ansatt etac.com...
  • Seite 100 • Plast • Stål Underhåll Ytbehandling Före varje användning rekommenderas du att: Torka bort eventuella rester och smuts från Följande ytbehandlingsprocesser har använts produkten med en trasa med varmt vatten som skydd mot korrosion: och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin etac.com...
  • Seite 101 • Lackerade ytor = polyesterpulverlackering eller ED-beläggning • Ej lackerade aluminiumdelar = anodiserad beläggning • Ej lackerade stålytor = galvanisering. etac.com...
  • Seite 102: Ladda Batteriet

    • Batteri - BA 18 Tillämpad del • Handkontroll - HB 30 Miljöförhållanden • Arbetstemperatur: +5° C till 40° C • Lagringstemperatur: -10° C till + 50° C • Relativ fuktighet: 20 % till 80 % • Atmosfäriskt tryck: 700-1060 hPa etac.com...
  • Seite 103 IPX7 Skydd mot effekterna från ned- IP6X Inget intrång av damm; fullstän- sänkning mellan 15 cm och 1 m digt skydd mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
  • Seite 104 SUOMI Yleistä Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuväli- neiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella mukaiseen tarkoitukseen •...
  • Seite 105: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Harkitse akun uudelleenkäyttöä hävittämisen sijaan esimerkiksi kunnostamalla tai korjaamalla akku. Lisävarusteet ja varaosat R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisätietoja saa paikalliselta edustajalta.
  • Seite 106: Turvallisuus

    • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä suurempaa kokoa R82 tuotteesta. tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa • Älä aseta tuotteeseen yhtä käyttäjää...
  • Seite 107 “Hyvä”. • Laite täyttää standardin ISO 7176- 8 vaatimukset. Sen staattinen ja iskunkestävyys sekä väsymislujuus on testattu käyttämällä tähän standardiin perustuvaa menetelmää. • Avaamaton laite soveltuu maa- ja ilmakuljetuksiin. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana toimitetusta liitteestä "EMC-tiedot". etac.com...
  • Seite 108 Esteen korkeus, joka voidaan ylittää – 50 mm maksimi 60 mm jalkatuen alla, 10 asteen ylämäki Maavara – minimi eteenpäin ajoa varten 6 asteen dynaaminen vakaus kaikkiin suuntiin Turvallinen luiska, jolla pyörätuoli pysyy 9 asteen staattinen vakaus kaikkiin suuntiin, vakaana – maksimi jarru kytkettynä etac.com...
  • Seite 109 • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä. Materiaalit Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet • Kumia osat. • Muovia Kunnossapito • Terästä Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja etac.com...
  • Seite 110 Pintakäsittely Korroosionestoon käytettiin seuraavia pintakäsittelymenetelmiä: • Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali tai elektroforeesipinnoite • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu pinnoite • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi. etac.com...
  • Seite 111: Akun Lataaminen

    • Käsikytkin- HB 30 • Akku - BA 18 Applied osa • Käsikytkin- HB 30 Käyttöympäristö: • Käyttölämpötila: +5 ºC + 40 ºC • Varastointilämpötila: -10 ºC + 50 ºC • Suhteellinen kosteus: 20% - 80% • Ilmanpaine: 700-1060 hPa etac.com...
  • Seite 112 Täydellinen suoja kontaktilta. IPX6 Suojaa kaikista suunnista ti- IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydel- lapäisesti tulevilta vesimassoilta. linen suoja kontaktilta. Vettä voi tunkeutua hieman. IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 metrin syvyyteen. IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja paineelta. etac.com...
  • Seite 113: Aspectos Generales

    ESPAÑOL Aspectos generales Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y apara- tos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Seite 114: Accesorios Y Recambios

    Accesorios y recambios Los productos de R82 pueden ser suministrados con una variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se pueden pedir por encargo.
  • Seite 115: Seguridad

    El distribuidor local remitirá la información al fabricante. Para obtener información sobre los avisos de seguridad de los productos y la retirada de productos, la información de los distribuidores locales está disponible en el sitio web etac.com. Cuidador «M1460 Transportation in Motor Vehicles»...
  • Seite 116 ISO 7176-19. Para obtener más información acerca del transporte, consulte el documento «M1460 Transportation in Motor Vehicles» suministrado junto con el producto. • De conformidad con el Anexo D de la norma ISO 7176-19, el producto está etac.com...
  • Seite 117: Seguridad Del Producto

    10º en la parte superior para avanzar Estabilidad dinámica de 6° en todas las direcciones Pendiente segura para que la silla de ruedas se mantenga estable (máxima) Estabilidad estática de 9° en todas las direcciones, incluso con el freno aplicado etac.com...
  • Seite 118 • El producto no presenta agrietamientos ni El producto puede desinfectarse con una signos de desgaste solución de alcohol isopropílico desinfectante • Todas las etiquetas del producto están en al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier perfecto estado. residuo o suciedad del producto utilizando un etac.com...
  • Seite 119 • superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
  • Seite 120 • Batería - BA 18 Parte aplicada • Mando - HB 30 Condiciones ambientales: • Temperatura de uso: +5°C a 40°C • Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C • Humedad relativa: 20% a 80% • Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Seite 121 - se permite una penetración protección completa frente al limitada. contacto. IPX7 Protegido contra los efectos de la inmersión en agua a una pro- fundidad de 15 cm. hasta 1 m. IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada bajo presión etac.com...
  • Seite 122: Généralités

    FRANÇAIS Généralités Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Seite 123: Accessoires Et Pièces Détachées

    Accessoires et pièces détachées Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande variété d’accessoires à choisir en fonction des besoins individuels des utilisateurs. Les pièces détachées sont disponibles sur commande.
  • Seite 124 à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant. Pour plus d'informations sur les avis de sécurité des produits et les rappels de produits, les coordon- nées des distributeurs locaux sont disponibles sur le site Web etac.com Accompagnant Vehicles » fourni avec le produit.
  • Seite 125 Motor Vehicles» fourni avec le produit. • Conformément à la norme ISO 7176- 19 Annexe D, la capacité de l’appareil à s’adapter aux ceintures de sécurité pelviennes et diagonales des véhicules a été évaluée. L’appareil reçoit la note globale « Bien ». etac.com...
  • Seite 126 10° pour la marche avant Stabilité dynamique de 6° dans toutes les directions Pente de sécurité sur laquelle le fauteuil Stabilité statique de 9° dans toutes les roulant reste stable – maximale directions, y compris lorsque le frein est actionné etac.com...
  • Seite 127: Intervalle D'entretien

    • les craquelures du produit et signes Désinfection d’usure des pièces • que toutes les étiquettes du produit sont Le produit peut être désinfecté avec une intactes. solution à base d’alcool isopropylique à 70 %. etac.com...
  • Seite 128 : • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées. etac.com...
  • Seite 129: Recharger La Batterie

    • IPX5 • Durée de vie: Max. 10% ou 2 min. Utiliser ensuite 18 min. Sans utilisation Télécommande – HB30 • IPX6 Pièces détachables • Télécommande – HB30 • Batterie - BA 18 Partie appliquée • Télécommande – HB30 etac.com...
  • Seite 130 – admission limitée contacts. permise IP6X Protection intégrale contre la IPX7 Protégé contre les effets de poussière ; protection complète l’immersion entre 15 cm et 1 m contre les contacts. IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Seite 131: Informazioni Generali

    ITALIANO Informazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibil- ità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Seite 132: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia varietà di accessori per soddisfare le esigenze del singolo utente. I pezzi di ricambio possono essere ordinati su richiesta. Gli...
  • Seite 133 • Riparazioni/sostituzioni devono essere effettuate utilizzando ricambi e accessori Ambiente nuovi e originali R82, e devono essere • Verificare la temperatura della superficie realizzate in conformità con le linee guida del prodotto prima di farvi salire un utente.
  • Seite 134 D, il prodotto viene valutato in merito alla capacità di contenere cinture pelviche e diagonali ancorate al veicolo. Il dispositivo riceve un punteggio complessivo pari a “buono”. • Il dispositivo è conforme alla norma ISO 7176-8, che si occupa dei requisiti e dei etac.com...
  • Seite 135: Sicurezza Del Prodotto

    10° per procedere in avanti 6° di stabilità dinamica in tutte le direzioni Pendenza sicura su cui la sedia a rotelle 9° di stabilità statica in tutte le direzioni, anche rimane stabile – massima con freno inserito etac.com...
  • Seite 136 • Tutte le etichette del prodotto sono intatte. dal prodotto con un panno inumidito con Riparare o sostituire eventuali parti acqua calda e un detersivo/sapone delicato danneggiate o usurate. privo di cloro e lasciar asciugare prima della etac.com...
  • Seite 137 Per proteggere il prodotto dalla corrosione sono stati adottati i seguenti processi di trattamento delle superfici: • Superfici verniciate = Verniciatura a polveri poliesteriche o deposizione elettroforetica • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate. etac.com...
  • Seite 138: Componenti Elettriche

    • Pulsantiera - HB 30 Condizioni ambientali: • Utilizzare con temperature tra i +5°C e i 40°C • Temperatura di stoccaggio: -10°C a +50°C • Umidità relativa: 20% - 80% • Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Seite 139 IPX7 Protetto dall'effetto di immersio- dispositivo; protezione completa ne tra 15 cm e 1 m di profondità dal contatto. IPX8 Protetto da lunghi periodi di im- IP6X La polvere non penetra; protezi- mersione sotto pressione one completa dal contatto. etac.com...
  • Seite 140 PORTUGUÊS Geral Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
  • Seite 141: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Acessórios e peças sobresselentes Os produtos R82 podem ser fornecidos com uma variedade de acessórios que satisfazem as necessidades do utilizador individualmente. As peças sobresselentes podem ser obtidas mediante pedido. Queira encontrar acessórios específicos na nossa página da internet ou...
  • Seite 142: Segurança

    R82 e de Ambiente acordo com as orientações e os intervalos • Observe a temperatura da superfície do de manutenção determinados pelo...
  • Seite 143 • De acordo com o Anexo D da norma ISO 7176-19, o produto é avaliado quanto à capacidade de acomodar cintos pélvicos e de ombros acoplados à estrutura do veículo. O dispositivo recebe uma pontuação global de “Bom”. etac.com...
  • Seite 144: Segurança Do Produto

    ângulo de inclinação ascendente de 10º na parte superior para avançar Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções Declive seguro no qual a cadeira de rodas permanece estável – máximo Estabilidade estática de 9° em todas as direções, incluindo com o travão acionado etac.com...
  • Seite 145 • Lubrifique as peças oscilantes Desinfeção • Se o produto mostra fendas ou sinais de O produto pode ser desinfetado com desgaste uma solução IPA desinfetante a 70%. • Se todas as etiquetas no produto estão Recomendamos que limpe quaisquer etac.com...
  • Seite 146 Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado. etac.com...
  • Seite 147 • Bateria - BA 18 Parte aplicada • Comando – HB30 Condições ambientais • Temperatura de utilização: de +5°C a 40°C • Temperatura de armazenamento: de -10°C a +50°C • Humidade relativa: 20% to 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Seite 148 IPX7 Protegido contra o efeito de IP6X Nenhuma entrada de poeira; imersão entre 15 cm e 1 m proteção total contra o contacto. IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Seite 149: Uso Pretendido

    PORTUGUÊS DO BRASIL Geral Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
  • Seite 150: Acessórios E Peças De Reposição

    Acessórios e peças de reposição Os produtos da R82 podem ser fornecidos com uma gama de acessórios que atendem às necessidades do usuário individual. As peças de reposição podem ser encomendadas sob solicitação.
  • Seite 151 • Consertos/substituições somente devem ser feitos utilizando-se peças e acessórios • Verifique a temperatura da superfície do novos e originais da R82 e executados de produto antes de deixar o usuário entrar. acordo com as instruções e intervalos de Isso vale especialmente para usuários manutenção sugeridos pelo fornecedor.
  • Seite 152 O dispositivo recebe uma pontuação geral de “Bom” • O dispositivo está em conformidade com a ISO 7176-8, abrangendo requisitos e métodos de teste para forças estáticas, de impacto e de fadiga. etac.com...
  • Seite 153 ângulo de inclinação de 10° no topo para avançar Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções Inclinação segura na qual a cadeira de rodas Estabilidade estática de 9° em todas as permanece estável - máxima direções, inclusive com freio aplicado etac.com...
  • Seite 154: Intervalo De Manutenção

    Consertar ou substituir todas as peças • Aço danificadas ou gastas. Tratamento da superfície Manutenção Os seguintes processos de tratamento de Antes de cada utilização, recomenda-se: superfície foram usados para proteção contra Limpe todos os resíduos e sujeira do produto etac.com...
  • Seite 155 • Superfícies laqueadas = Revestimento com pó de poliéster ou revestimento de ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas. etac.com...
  • Seite 156 • Bateria - BA 18 Parte aplicada • Aparelho – HB 30 Condições ambientais • Temperatura de utilização: de +5°C a 40°C • Temperatura de armazenamento: -10°C a +50°C • Humidade relativa: 20% to 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Seite 157 IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Seite 158: Общие Положения

    РОССИЯ Общие положения Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения...
  • Seite 159 осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Seite 160: Безопасность

    государственным органом, чтобы сообщить о данном инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю. Чтобы получить информацию, касающуюся уведомлений о безопасности изделия и отзывов изделия, обратитесь к местным торговым представителям, данные которых указаны на сайте etac. Лицо, осуществляющее уход за в отверстиях для крепления опор/ инвалидом...
  • Seite 161 поставляется в качестве комплектующей размеру изделия с более высокой макс. к изделию). нагрузкой по весу или другого изделия от • Блок питания оснащен компании R82. предохранительным выключателем. • Не помещайте в изделие больше одного • Блок питания следует использовать пользователя.
  • Seite 162 60 мм под подножкой с углом подъема 10o Минимальный дорожный просвет сверху для движения вперед Динамическая стабильность 6° во всех направлениях Безопасный уклон, на котором кресло-коляска остается устойчивой – Статическая устойчивость 9° во всех максимальный направлениях, в том числе при включенном тормозе etac.com...
  • Seite 163: Срок Службы

    • Убедитесь, что колеса легко вращаются, • Убедитесь, что пульт работает корректно. а все блокираторы/тормоза колес активируются без проблем. Если Ручная стирка необходимо, отрегулируйте Это изделие и его принадлежности также • затянутость гаек и болтов на изделии; можно мыть вручную. Используйте теплую etac.com...
  • Seite 164 • Пластмасса • Сталь Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные. etac.com...
  • Seite 165: Блок Питания

    • IPX6 Съемные детали • Система управления - HB 30 • Батарея - BA 18 Прикладная часть • Система управления - HB 30 Условия окружающей среды: • Температура использования: от +5°C до 40°C • Температура хранения: от -10° до +50° etac.com...
  • Seite 166 Защита от последствий количестве, чтобы создавать риск погружения на глубину от 15 см неудовлетворительной работы до 1 м оборудования; полная защита от контакта. IPX8 Защита от погружения под давлением в течение IP6X Пыленепроницаемость; полная продолжительного времени защита от контакта. etac.com...
  • Seite 167: Informacje Ogólne

    POLSKI Informacje ogólne Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości ofer- owanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
  • Seite 168 Należy rozważyć sposoby ponownego wykorzystania baterii zamiast ich utylizacji, na przykład poprzez regenerację lub naprawę. Akcesoria i części zapasowe Produkty firmy R82 mogą być dostarczane z różnymi akcesoriami odpowiednimi do potrzeb poszczególnych użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane na zamówienie.
  • Seite 169: Bezpieczeństwo

    • Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co temperatura powierzchni produktu jest do dalszego bezpiecznego korzystania z wyższa niż 41°C, przed użyciem należy produktu R82, albo uszkodzą się jakieś poczekać, aż ulegnie obniżeniu. części, należy przerwać użytkowanie • Produktu należy używać na równiej produktu i jak najszybciej skontaktować...
  • Seite 170 D) produkt oceniany jest pod kątem możliwości zapięcia dostępnych w pojeździe na stałe pasów biodrowych i naramiennych. Produkt uzyskał w tym zakresie „dobry” wynik ogólny. • Urządzenie jest zgodne z normą ISO 7176- 8, obejmującą wymogi oraz metody testów etac.com...
  • Seite 171: Bezpieczeństwo Produktu

    60 mm pod podnóżkiem z kątem nachylenia Minimalny prześwit 10° w górę na górze w przypadku jazdy do przodu 6° stabilności dynamicznej we wszystkich kierunkach Maksymalne bezpieczne nachylenie, przy 9° stabilności dynamicznej we wszystkich którym wózek inwalidzki zachowuje stabilność kierunkach z włączonym hamulcem etac.com...
  • Seite 172: Okres Eksploatacji

    • Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod Użyć ciepłej wody i łagodnego detergentu/ kątem prawidłowego dokręcenia. mydła bez chloru i pozostawić wszystkie części • Nasmarować wszystkie ruchome części do wyschnięcia przed ponownym użyciem. • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części etac.com...
  • Seite 173 • Tworzywo sztuczne • Stal Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie. etac.com...
  • Seite 174 • Bateria - BA 18 część Stosowanej • Pilot – HB 30 Warunki środowiskowe • Provozní teplota: +5 až 40 °C • Skladovací teplota: –10 až +50 °C • Relatywna wilgotność: 20% do 80% • Ciśnienie atmosferyczne: 700 do 1060 hPa etac.com...
  • Seite 175 – dopuszczalny ograniczony wpływ wody IPX7 Ochrona przed zalaniem przy zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed zalaniem przy ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
  • Seite 176: Obecné Informace

    ČESKY Obecné informace Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
  • Seite 177 Doplňky a náhradní díly Výrobky R82 mohou být dodávány s celou řadou doplňků, které se volí individuálně dle potřeb uživatele. Náhradní díly se dají objednat. Volte doplňky dle nabídky na našich webových stránkách nebo kontaktujte...
  • Seite 178 V případě nepříznivé události související se zařízením je třeba závady včas oznámit místnímu prodejci a příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Místní prodejce předá informace výrobci. Informace o bezpečnostních upozorněních a případném stahování výrobků z trhu naleznete na webu etac.com, kde jsou uvedeny informace o místních prodejcích. Pečovatel pokud by se dostaly z určeného místa.
  • Seite 179 7176-8 a splňuje požadavky norem na statickou únosnost, nárazovou a únavovou pevnost. • Zařízení bez přítomnosti osob je vhodné pro pozemní a leteckou přepravu. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
  • Seite 180: Bezpečnost Výrobku

    Světlá výška - minimální 10° ve svrchní části a pohybu vpřed Dynamická stabilita ve všech směrech v úhlu 6° Bezpečný sklon, při kterém vozík zůstane Statická stabilita ve všech směrech v úhlu 9°, i s stabilní - maximální aktivovanou brzdou etac.com...
  • Seite 181 Na ochranu proti korozi byly použity následující Před každým použitím doporučujeme: postupy povrchové úpravy: otřít z výrobku zbytky a nečistoty hadříkem • Lakované povrchy = práškové lakování namočeným v teplé vodě s jemným čisticím polyesterovými barvami nebo ED povlak etac.com...
  • Seite 182 • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný hliník • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování. etac.com...
  • Seite 183: Pohonná Jednotka

    • Baterie - BA 18 Praktická část • Ruční ovladač HB 30 Pracovní podmínky: • Provozní teplota: +5 až 40 °C • Skladovací teplota: –10 až +50 °C • Relativní vlhkost: 20 až 80% • Atmosférický tlak: 700 až 1.060 hPa etac.com...
  • Seite 184 – připouští se ochrana před dotykem. omezený průnik). IP6X Úplná ochrana před vniknutím IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření prachu; úplná ochrana před do hloubky mezi 15 cm a 1 m. dotykem. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
  • Seite 185 中國 概述 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公 司。为了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 围之外使用产品 High-low:xo: 供残障儿童和成人 • 使用非原装的R82备件和配件 使用的座椅系统支架 搭配其他产品使用时,组合不得更改 适应症 这些产品的预期用途,或以可能影响 其符合适用规定的方式改动产品。 该设备与座椅系统(即R82 x: panda 负责产品组合的个人/公司须确保符 或R82 Panda Futura等模块化座椅系 合适用的规定。 统)配合使用。 可供无法在没有辅 助设备时保持坐姿和四处移动(在房 适用规定举例: 间内或房间之间/室外)的残障儿童 • 座椅和基座组合需与用户重量/质 和成人使用。 本设备的目标人群基 量匹配,两种产品均需获准用于车 于功能性能力和人体测量。 它不是 辆交通(座椅ISO16840-4,基座 基于特定的健康状况或年龄。 ISO7176-19 ) 使用者是指坐在设备上的人。 护理...
  • Seite 186 的方法,例如重置或修理电池。 零部件 R82的产品可以遵循单个用户的个别 需求选配不同的附件。附件可依要求 订购,您可以通过我们的官网或联系 当地的经销商获取这些附件的更多信 息。 R82 质保 www.etac.com/support 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Seite 187 带来严重的伤害。 息危险. • 对产品高低的调节请依使用说明 环境 进行。 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 • 请勿让使用者在使用本产品时处于 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 无人看管的状态。 请确保由护理 坐者,因为他们无法感觉到热。如 者始终进行监督。 果表面温度超过 41°C,则等产品 冷却后再使用。 • 维修或重新安装部件时,请务必使 用R82公司原厂的配件或装置,并 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 且按照安装说明或供应商规定的方 使用。注意在湿滑地面上操作稳定 法进行安装。 性会降低。 • 只有在仔细阅读本《使用者手册》 • 当在斜坡上使用产品时,参见使用 后,方可对产品或配件进行设置和 说明。 调整。 使用者 • 如果您对继续使用产品的安全性有 • 如果使用者的体重接近产品的最大...
  • Seite 188 • 将产品从地面提起前,请确保没有 使用者占用。 • 根据 ISO 7176-19,该产品经批准 可使用车辆运送。 更多信息请参 阅产品附带的文档《M1460 Trans- portation in Motor Vehicles》 。 • 根据 ISO 7176-19 附录 D,对本 产品容纳车辆锚固骨盆和肩带的能 力进行了评估。 设备获得的总体 得分为“良好”。 • 本设备符合ISO 7176-8标准的要 求,包括静态强度、冲击强度和疲 劳强度的要求和测试方法。 • 未使用的设备适合进行陆运和空运 • 有关 EMC 的详细资料,请参阅产 品附带的"EMC 详细信息" 。 etac.com...
  • Seite 189 转弯直径 – 最大值 1500 mm 可通过 75 mm 的水平间隙和 50 mm 的 最小车轮 垂直间隙 重量 – 最大值 200 kg,手动轮椅加乘坐者(含行李) 可通过的障碍物高度 – 最大值 50 mm 60 mm,脚托下,在最高 10o 的向上坡 离地净高 - 最小值 度路面上前进 轮椅可保持稳定的安全坡度 - 最 6°,所有方向的动态稳定性 大值 9°,所有方向的静态稳定性,包括使 用刹车 etac.com...
  • Seite 190 • 轮胎压力 消毒 • 椅座平面。椅座平面可调,调节后 本产品可使用 70% 的 IPA 消毒液进 保持位置 行消毒。建议使用在温水中浸湿的布 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/ 和不含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所 刹车能否轻松启动。必要进进行 有残余物和灰尘,并在晾干后再进行 调整 消毒。 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 材质 • 给能摆动的部位注油 • 橡胶 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 塑料 • 产品上的所有标签是否完整。 • 钢 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 表面处理 维修 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: 每次使用前,建议: etac.com...
  • Seite 191 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌。 etac.com...
  • Seite 192 +5°C 108 分钟 • 输入电压:24V +50°C 至 +40°C 129 分钟 • 噪声级:≤45 dB(A) • IPX5 • 占空比: 10%或2分钟。 使用然后 18分钟。 无需使用 手柄 - HB 30 • IPX6 可拆卸部件 • 手柄 - HB 30 • 电池 - BA 18 应用部分 etac.com...
  • Seite 193 IP1X 对身体的任何大面积表面 (例如:手背)提供保 IPX3 防止垂直方向60°以内的 护,但是不防止与身体部 直接喷洒的水 位的故意接触。 IPX4 防止从各个方向喷洒的 IP2X 手指或类似物体。 水——允许有限的进入 IP3X 工具、粗电线等。 IPX5 防止从各个方向低压喷射 的水——有限的进入 IP4X 大多数电线、螺钉等。 IPX6 防止暂时性的淹水,例如 IP5X 不完全防止灰尘进入,但 在船甲板上使用——允许 是可防止其大量进入,以 有限的进入 免干扰设备的正常运行。 完全防止接触。 IPX7 防止15厘米至1米之间的浸 没影响 IP6X 防止灰尘进入; 完全防止 接触。 IPX8 防止在压力下的长时间 浸没 etac.com...
  • Seite 194 います: High-low:xo: 障害のある子どもと 大人向けのシーティングシステム用 • High-low indoor XO: EN 12182 フレーム • High-low outdoor XO: EN 12182 適応 & EN 12183 本器具はシーティングシステム(R82 CEマークは以下の場合には取り外さ x:pandaやR82 Panda Futuraなどの なければなりません。 モジュラーシーティングシステム) • 製品を再構築する場合 と一緒に使用されます。 補助器具 • 意図された目的と適合宣言の範囲 無しでは座位を維持し、(屋内、各 外での製品を使用する場合 部屋、屋外で)移動する能力が欠け • 正規のR82予備部品および付属品 ている、障害のある子どもと大人が...
  • Seite 195 水銀(Hg)、カドミウム(Cd)また は鉛(Pb)が含まれる場合、バツ印が 付いたゴミ箱の下に各化学記号が表示 されます。使用後は、古い電池または 蓄圧器を返却することが法的に義務付 けられています。小売店やお近くの回 収場所で無料引き取りを行っていま す。当該の回収場所の住所は、お住ま いの都市または地方自治体から入手で きます。 電池には、環境およびヒトの健康に有 害な物質が含まれている可能性があり ます。リチウム電池の取り扱いには特 別なリスクが伴うため、細心の注意を 払う必要があります。古い電池または 蓄圧器を分別収集してリサイクルする ことは、環境やヒトの健康への悪影響 を防止することを目的としています。 耐用年数の長い電池や充電式電池を選 ぶなどして、古い電池の廃棄量をでき るだけ減らすようにしてください。電 池や電池入りの電気・電子機器を安易 に放置するなど、公共スペースへの投 棄は避けてください。電池の再調整や 修理など、廃棄ではなく電池の再利用 方法をご検討ください。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様の ニーズに応じた様々なアクセサリー をご用意しております。部品も必要 に応じご注文いただけます。詳しく は、Webサイトで検索するか、販売店 にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac.com で、お使いの製品名の下にあるドキュ メントセクションから入手できます。 etac.com...
  • Seite 196 ださい。誤ったご使用方法はお怪 我の原因になります。 • 走行能力については、本製品に付 属する文書「走行能力」を参照し • 持上げる際は、正しい方法で行っ てください。 てください。 • フレームとシートの組み合わせ( • 本製品使用中は絶対に、ユーザー 組み合わせの最大負荷を含む)に を一人にしないでください。 必 関する詳細は、次を参照してくだ ず介護者が付き添ってください。 さい。 etac.com。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部 • 本製品には、所定位置から取り外 品をご使用ください。 された場合に窒息の危険性を引き • 製品または付属部品の設定と調整 起こす可能性がある小さな部品が は、ユーザーマニュアルを読んだ 含まれています。 人だけが行うことができます。 ご利用者様 • 安全性の不明な点や、部品に不具 • ユーザーが搭乗する前に、製品の 合が生じた場合は、直ちにご使用 表面温度を確認してください。ユ をお止めいただき、販売店にご相...
  • Seite 197 ください。 輸が可能です。 • 移乗される前には、製品が安定し • EMCの詳細については、製品に同 た状態にあるか確認しください。 梱されている付属資料「EMCの詳 細」を参照してください。 • フットプレートが床やキャスター に近すぎる場合、キャスターが旋 回できないことがあります。 • 一番低い位置でフレームを使用し なければならない場合は、調節す る前にフットレストを取り外し ます。 • ご使用前に、製品と全ての付属品 を点検し、磨耗している部品は交 換してください。 • ガスダンパーを高気圧・高温の場 所に置かないでください。また穴 を開けないでください。 • ガスダンパーを調整される際は、 布などを使って、ピストン棒を傷 つけないようにご注意ください。 • Panda Futuraシートサイズ4を High-low:xoフレームに取り付け るときには、必ず製品の付属品に 含まれている転倒防止装置を取り 付けてください。 • 電源ユニットに安全停止がありま etac.com...
  • Seite 198 性乗員を含む) 回転直径 – 最大 1500 mm 水平75 mmおよび垂直50 mmのギャップ 最小の歯車 に対応 200 kg手動の車椅子を使用者(荷物を 重量 – 最大 含む) 超えられる障害物の高さ – 最大 50 mm 前方に行くのに、 10o の上向きの斜 地上高 - 最小 面の角度が付いている 60mm のフット レスト あらゆる方向に6°の動的安定性 車椅子が安定する安全な傾斜 - 最 ブレーキをかけた状態を含む、全ての 大 方向への9°の静的安定性 etac.com...
  • Seite 199 機能を使用して製品を乾燥させま • フレームの高さを調整できます す。すべてのアクセサリを取り外 し、個別に洗浄します。 • 電力供給されたバージョンが、バ ッテリーへの充電後に電力を保持 洗浄前 することができる ピストンロッドの脱脂を避けるた • 屋外バージョンには、プッシュブ め、洗浄前にアクチュエータを最小 レースはフレーム上に折りたたむ ストロークまで引き込みます。 ことができます • すべてのアクセサリを取り外し、 • タイヤ圧力 すべてのケーブルを抜き、必ずバ • シート平面の調整。シート平面は ッテリ、コントロールボックス、 調整可能であり、調整後は固定 ハンドセットを取り外します。ア されます クチュエータはケーブルを接続し た状態で製品に取り付けたままに • ホイールが自由に可動し、ホイー します。 ルロック/ブレーキが簡単に作動 できるか確認します。必要であれ • 電源ユニットを高圧洗浄機やス ば、調整します チーム洗浄機で洗浄しないでく etac.com...
  • Seite 200 • ハンドセットの機能が正しく動作 することを確認します。 手洗い 本製品とアクセサリは手洗いも可能で す。ぬるま湯と塩素を含まない中性洗 剤/石鹸で洗い、使用前にすべての部 品を乾燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消毒 できます。ぬるま湯と、塩素を含ま ない中性洗剤/石けんに浸した布で、 製品の残留物や汚れを拭き取り、乾 燥させてから消毒することをお勧め します。 材料 • ゴム • プラスチック • スチール 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を施 しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル粉 体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ。 etac.com...
  • Seite 201 • 騒音レベル:≤45 dB(A) -10°C から +5°C 108 分 • IPX5 +50°C から +40°C 129 分 • デューティサイクル:Max。 10% または2分。 18分を使用してくだ さい。 使用せずに ハンドセット - HB 30 • IPX6 取り外し可能な部品 • ハンドセット - HB 30 • バッテリー - BA 18 適用部分 etac.com...
  • Seite 202 された浸入が許容される IP5X 細かいゴミの侵入は完全 IPX5 全方向からの低圧水噴射 に防いでいるわけではあ に対する保護 - 限定され りませんが、大量の侵入 た浸入 は防止する必要がありま IPX6 船のデッキ上での使用な す。大量に侵入すると、 ど、一時的に浸入した水 機器の正常な運転に悪影 に対する保護 - 限定され 響を及ぼすことがありま た浸入が許容される す。接触に対しては完全 な保護が提供されていま IPX7 15 cm~1 m の浸水の影響 す。 に対する保護 IP6X 細かいゴミの侵入は防止 IPX8 圧力がかかる長期間の浸 されています。接触に対 水に対する保護 しては完全な保護が提供 されています。 etac.com...
  • Seite 203 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Γενικά Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
  • Seite 204: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    μπαταρίας, είναι προτιμότερο να σκέφτεστε τρόπους επαναχρησιμοποίησής της, π.χ. την ανακατασκευή ή την επισκευή της. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Για τα προϊόντα της R82 προσφέρονται διάφορα παρελκόμενα, τα οποία ανταποκρίνονται στις ανάγκες του εκάστοτε χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών γίνεται κατόπιν αιτήματος. Αναζητήστε...
  • Seite 205 • Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. με την περαιτέρω ασφαλή χρήση του Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες με προϊόντος της R82 ή εάν κάποιο εξάρτημα αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν παρουσιάσει βλάβη, σταματήστε αμέσως μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν...
  • Seite 206 • Η ηλεκτρική μονάδα δεν διαθέτει μηχανισμό στάση ασφαλείας. • Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός με ατμοκαθαριστή. • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε κανένα μέρος της μονάδας τροφοδοσίας ισχύος. • Ο χρήστης δεν πρέπει να χρησιμοποιεί το προϊόν όταν αυτό ανυψώνεται από το έδαφος. etac.com...
  • Seite 207 κλίσης προς τα επάνω 10o στο επάνω μέρος για μετακίνηση προς τα εμπρός 6° δυναμική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις Ασφαλής κλίση στην οποία το αναπηρικό αμαξίδιο παραμένει σταθερό - μέγιστο 9° στατική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις, συμπ. με εφαρμογή φρένου etac.com...
  • Seite 208: Διάρκεια Ζωής

    ενεργοποιούνται με ευκολία. Προσαρμόστε, χειρός εκτελούνται σωστά. εάν απαιτείται Πλύσιμο στο χέρι • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος είναι σφιγμένα Αυτό το προϊόν και τα παρελκόμενά του μπορούν επίσης να πλυθούν στο χέρι. • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. etac.com...
  • Seite 209 Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες. etac.com...
  • Seite 210 χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια 18 λεπτά. -10°C έως +5°C 108 λεπτά χωρίς τη χρήση Μπαταρία - BAJ1 +50°C έως +40°C 129 λεπτά • IPX6 αποσπώμενα μέρη • Χειριστήριο - HB 30 • Μπαταρίας - BA 18 Εφαρμοσμένη μέρος • Χειριστήριο - HB 30 etac.com...
  • Seite 211 καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται εξοπλισμού. Πλήρης προστασία περιορισμένη διείσδυση έναντι επαφής. IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης μεταξύ 15 cm και 1 m προστασία έναντι επαφής. IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...
  • Seite 212 ÍSLENSKA Almennt Við kunnum að meta val þitt á nýrri vöru frá R82 - alþjóðlegum söluaðila tæknilegra hjálpartækja og búnaðs fyrir börn og unglinga með sérþarfir. Til að njóta valkostanna sem þessi vara býður upp á að fullu, vinsamlegast lestu þessa notendahandbók fyrir notkun og geymdu hana til síðari viðmiðunar.
  • Seite 213 þeim, svo sem endurbætur eða viðgerðir á rafhlöðum. Aukabúnaður og varahlutir Vörurnar frá R82 er hægt að fá með ýmsum aukahlutum, þar með talið vestum og beltum sem eru í samræmi við þarfir hvers notanda. Hægt er að panta varahluti eftir óskum.
  • Seite 214 • Við notkun í halla skal stuðst við mælingar. notendahandbókina. Notandi • Ef einhver vafi leikur á áframhaldandi öruggri notkun á R82 vörunni þinni eða • Ef notandinn er nálægt hámarks ef einhverjir hlutar bila skaltu hætta álagstakmarki og/eða hefur miklar notkun vörunnar strax og hafa samband...
  • Seite 215 • Tækið hentar til flutninga á landi og í lofti þegar það er ekki í notkun. • Upplýsingar um EMC er að finna í viðaukanum „Upplýsingar um EMC“ sem fylgir vörunni. • Tækið er ætlað fyrir farþegaþyngdarhópa I og II (ISO 7176-5), breytilegt eftir stærð. etac.com...
  • Seite 216 60 mm undir fóthvílu með 10o halla upp á við Hæð frá jörðu – lágmark til að fara áfram 6° sveigjanlegur stöðugleiki í allar áttir Öruggur halli þar sem hjólastóllinn er stöðugur 9° stöðugleiki í allar áttir, þ.m.t. þegar bremsur – hámark eru í notkun etac.com...
  • Seite 217 • Ólakkaðir hlutar úr áli = rafhúðun klút með volgu vatni og mildu hreinsiefni/ • Ólakkað yfirborð úr stáli = sinkhúðun sápu án klórs og láta stólinn síðan þorna fyrir notkun. Gerið sjónræna skoðun á því hvort einhverjir hlutir séu skemmdir eða slitnir. etac.com...
  • Seite 218 • Fjarstýring - HB 30 • Rafhlaða - BA 18 Nýtanlegur hluti • Fjarstýring - HB 30 Umhverfisaðstæður • Hitastig við notkun: +5°C til +40°C • Geymsluhitastig: -10°C til +50°C • Hlutfallslegt rakastig: 20% til 80% • Loftþrýstingur: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Seite 219 Varið gegn áhrifum þess ef tækinu búnaðarins; fullkomin vörn gegn er dýft í vatn á bilinu 15 cm til 1 m snertingu. IPX8 Varið gegn löngum tíma undir IP6X Ekkert ryk kemst í búnaðinn; þrýstingi í vatni fullkomin vörn gegn snertingu. etac.com...
  • Seite 220 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Inhaltsverzeichnis