Seite 14
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Seite 15
Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Seite 16
переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
Seite 17
подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
Seite 18
RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
Seite 19
FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
Seite 20
ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
Seite 21
ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
Seite 22
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
Seite 23
сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
Seite 24
JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
Seite 25
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
Seite 26
275 mm (10¾”) Front location of armrest structure 725 mm (28½”) 763 mm (30”) Minimum turning radius 355 mm (14”) 355 mm (14”) Folded width 485 mm (19”) 485 mm (19”) Folded height 760 mm (30”) 760 mm (30”) Folded length etac.com...
Seite 27
10° Static stability downhill 10° 10° Static stability uphill 815 mm (32”) 815 mm (32”) Required width of right angled corridor 38×180 mm 38×180 mm Front wheel diameter (1½×7”) (1½×7”) 38×280 mm 38×280 mm Rear wheel diameter (1½×11”) (11½×11”) etac.com...
Seite 30
The Cricket comes in 2 sizes. Presales information and instructions are Enclosed tools: available at www.etac.com, under your • 4, 5 and 6 mm Allen key product, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
Seite 31
• Carry out all positional adjustments on the product and accessories and ensure that all knobs, screws and buckles are securely fastened before use. Keep all tools out of the reach of children • Activate the brakes before placing the user into the product etac.com...
Seite 32
• Nuts and bolts on the product are coating or ED-coating tightened • Non-lacquered aluminium parts = • Oil the swing-away parts Anodized coating • Product for cracks or signs for worn-out • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized parts etac.com...
Seite 33
Medizinprodukte. Darüber hinaus entspricht und Anweisungen dieses Produkt den Anforderungen gemäß: Vorverkaufsinformationen und Anweisungen • EN 12182 finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Produkt im Abschnitt „Dokumente“. wenn: • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird...
Seite 34
• Nutzen Sie das Produkt nur auf ebenen • Überprüfen Sie das Produkt bzw. die Untergrund ohne Hindernisse bzw. Zubehörteile und ersetzen Sie abgenutzte anderen Unebenheiten. Bitte beachten Sie Teile, bevor das Produkt genutzt wird die eingeschränkte Manövrierfähigkeit auf etac.com...
Seite 35
Polster als die original R82 Polster eingesetzt wird • Wenn kein Zubehör an den Schlitzen angebracht ist, müssen die Stöpsel in die Schlitze an beiden Seiten des Cricket eingesetzt werden • Vor dem Zusammenfalten des Cricket muss das Einkaufsnetz geleert werden etac.com...
Seite 36
• Die Rollen auf reibungslosen Lauf und Desinfektion dass alle Radsperren/-bremsen leicht Das Produkt kann mit einer 70 %-igen aktiviert werden können. Isopropanol-Desinfektionslösung desinfiziert • Vor der Lagerung: Die Radsperren/- werden. Es wird empfohlen, sämtliche am bremsen stets deaktivieren etac.com...
Seite 37
• Kautschuk • Stoff • Stahl Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Seite 38
Dit product voldoet aan de vereisten van Voorverkoopinformatie en instructies de Verordening medische hulpmiddelen zijn beschikbaar op www.etac.com, onder (2017/45). Verder voldoet dit product aan de uw product, in het hoofdstuk Documenten. vereisten conform: • EN 12182 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
Seite 39
• Ook het boodschappennetje moet worden dient u te overwegen om over te stappen leeggemaakt alvorens de Cricket wordt op een grotere maat, met een hogere dichtgevouwen. etac.com...
Seite 40
• Vóór opslag: Zet de wielvergrendelingen/ zonder chloor van het product te verwijderen remmen altijd uit en het product te laten drogen voordat u gaat • Zet niet meer dan één gebruiker in het etac.com...
Seite 41
• Stof • Staal Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
Seite 42
Produktvejledning og Medfølgende værktøj; instruktioner • 4,5 & 6 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
Seite 43
R82 produkt overvejes. Produkt • Efter enhver justering på produkt og tilbehør skal det sikres, at alle knapper, skruer og spænder er sikkerhedsmæssigt etac.com...
Seite 44
ED-coating smøremiddel • Ikke-lakerede aluminiumsdele = • Produktet kontrolleres for revner eller tegn anodiseret belægning på slidte dele • Ikke-lakerede ståloverflader = Galvaniseret • Alle mærkater på produktet er intakte Reparer eller udskift beskadigede eller slidte dele. etac.com...
Seite 45
Cricket fås i to størrelser. anvisninger Medfølgende verktøy; Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er • 4,5 & 6 mm unbraconøkkel. tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
Seite 46
/ eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vurderes Produkt • Utfør alle posisjonelle justeringer på produkt og tilbehør, og sørg for at alle etac.com...
Seite 47
• Ulakkerte aluminiumsdeler = Anodisert strammet belegg • De utsvingbare delene skal oljes • Ulakkerte ståloverflater = Galvanisering • Produktet for sprekker eller tegn på slitte deler • Alle etikettene på produktet er intakte Reparer eller bytt skadede eller slitte deler. etac.com...
Seite 48
Information och instruktioner Medföljande verktyg: före försäljning • 4, 5 & 6 mm insexnyckel Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Deklaration om överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
Seite 49
R82 Produkt • Gör alla lägesinställningar för produkten och tillbehören och kontrollera att alla vred, skruvar och spännen sitter fast etac.com...
Seite 50
ED-beläggning • Att produkten inte har några sprickor eller • Ej lackerade aluminiumdelar = anodiserad utslitna delar beläggning • att alla etiketter på produkten är oskadade • Ej lackerade stålytor = galvanisering Reparera eller byt ut skadade eller etac.com...
Seite 51
Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät • 4, 5 & 6 mm:n kuusiokoloavain osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
Seite 52
R82 tuotteesta Tuote • Tarkista ennen käyttöä, että kaikki kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten ulottumattomissa • Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen apuvälineeseen • Varmista tuotteen vakaus ennen kuin etac.com...
Seite 53
• että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty pintakäsittelymenetelmiä: kunnolla • Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali • Öljyä liikkuvat osat tai elektroforeesipinnoite • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu varalta pinnoite • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi etac.com...
Seite 54
Regulación sobre los productos sanitarios (2017/745). Además, este producto cumple La información y las instrucciones de preventa los requisitos conforme a: están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. • EN 12182 La marca CE debe retirarse en caso de: •...
Seite 55
Cricket cuando no estén montados accesorios en Usuario dichas ranuras • Si el usuario está cerca del límite de carga • Debe vaciarse la red de la compra antes máximo y/o tiene muchos movimientos de plegar Cricket etac.com...
Seite 56
Seque el producto antes de • Antes del almacenamiento: desactive desinfectarlo. siempre los bloqueos/frenos de las ruedas Materiales • No coloque a más de un usuario sobre el producto. • Aluminio • Los dispositivos antivuelco se pueden fijar • Plástico etac.com...
Seite 57
• superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
Seite 58
Ce produit est conforme aux exigences Des informations et des instructions avant du règlement sur les dispositifs médicaux achat sont disponibles sur www.etac.com, (2017/745). En outre, ce produit est conforme dans la section Documents relative aux exigences en vertu de : à...
Seite 59
• Le filet pour les courses doit être vidé de prendre le modèle avec indication de avant de replier le Cricket charge supérieure ou un autre produit R82 plus adapté etac.com...
Seite 60
à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude • Avant le stockage : désactivez toujours les et de savon/détergent doux sans chlore verrous/freins des roues et de laisser sécher avant désinfection. • Ne pas placer plus d’un utilisateur dans le produit etac.com...
Seite 61
: • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
Seite 62
Dichiarazione di conformità Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Questo prodotto è conforme ai requisiti del disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Regolamento dispositivi medici (2017/745). prodotto acquistato, nella sezione documenti. Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti secondo: •...
Seite 63
• La rete portaoggetti deve essere svuotata • Se l’utente ha peso vicino alla portata prima di piegare Cricket massima e/o compie molti movimenti involontari, come ad esempio un dondolio, è consigliato utilizzare il prodotto in una etac.com...
Seite 64
• Gomma • Non posizionare più di un utente sul • Tessuto prodotto • Acciaio • I dispositivi anti-ribaltamento possono essere montati in posizione di lavoro e di Trattamento della superficie riposo Per proteggere il prodotto dalla corrosione etac.com...
Seite 65
• Superfici verniciate = Verniciatura a polveri poliesteriche o deposizione elettroforetica • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate etac.com...
Seite 66
As informações e instruções de pré-venda requisitos de acordo com: estão disponíveis em www.etac.com, na • EN 12182 secção de documentos, sob o seu produto. A marcação CE tem de ser removida se: •...
Seite 67
Cricket quando não haja acessórios lá montados • Se o utilizador se aproximar do peso • A rede de compras tem de estar vazia máximo e/ou fizer muitos movimentos antes de dobrar o Cricket involuntários como, por exemplo, balançar, etac.com...
Seite 68
• Antes do armazenamento: desative Materiais sempre os fechos/travões da roda • Não coloque mais que um utilizador no • Alumínio produto • Plástico etac.com...
Seite 69
Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
Seite 70
Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos As informações e instruções de pré-venda Médicos (2017/745). Além disso, este produto estão disponíveis em www.etac.com, na está em conformidade com os requisitos secção de documentos, sob o seu produto. relacionados a: •...
Seite 71
• Se o usuário estiver próximo do limite montados. máximo de carga e/ou realizar muitos • A rede de compras tem de estar vazia movimentos involuntários, tal como antes de dobrar o Cricket. balançar-se, deve-se considerar um produto de maior tamanho ou com uma etac.com...
Seite 72
• Não coloque mais do que um usuário no • Tecido produto • Aço • Os dispositivos contra basculamento Tratamento da superfície podem ser fixados em posição de trabalho e de repouso Os seguintes processos de tratamento de • Que as porcas e os parafusos do produto etac.com...
Seite 73
• Superfícies laqueadas = Revestimento com pó de poliéster ou revestimento de ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas etac.com...
Seite 74
• Изделие модернизируется инструкции • Изделие используется не по назначению Предпродажную информацию и инструкции и несообразно с декларацией о можно найти на сайте www.etac.com соответствии нормативным требованиям в разделе документов. • Не используются оригинальные запчасти и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
Seite 75
7176-19, Дополнение D, изделие в изделии проверьте температуру оценивается с точки зрения поверхности изделия. Это особенно возможности использования тазового важно для пользователей с и плечевого ремней, закрепляемых на нечувствительной кожей, поскольку средстве передвижения. Общая оценка, они не могут чувствовать жар. Если etac.com...
Seite 76
огнестойкость в случае его использования с подушками, не являющимися оригинальной продукцией компании R82 • В пазы с обеих сторон Cricket необходимо вставить заглушки, если в этих пазах не установлены вспомогательные принадлежности • Сетку для покупок необходимо сложить, прежде чем складывать Cricket etac.com...
Seite 77
отрегулирована по высоте, а также можно мыть вручную. Используйте теплую установлена под углом, заблокирована воду с мягким моющим средством/мылом или разблокирована без хлора и дайте всем деталям высохнуть • детали креплений и пряжки на наличие перед использованием. признаков износа; etac.com...
Seite 78
• Материя • Сталь Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
Seite 79
(2017/745). Ponadto, produkt ten Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są spełnia następujące wymagania: dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie • EN 12182 danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, •...
Seite 80
• Podczas użytkowania na pochyłościach • Przed złożeniem produktu Cricket należy należy zapoznać się z wymiarami opróżnić siatkę na zakupy Użytkownik • Jeśli ciężar użytkownika jest bliski maksymalnemu obciążeniu urządzenia i/ lub wykonuje wiele mimowolnych ruchów, etac.com...
Seite 81
• Przed przechowywaniem: należy zawsze do wyschnięcia przed dezynfekcją. wyłączyć blokady kół/hamulce Materiały • Nie należy umieszczać na produkcie więcej niż jednego użytkownika • Aluminium • Urządzenie antywywrotne można włączyć • Tworzywo sztuczne lub wyłączyć • Guma etac.com...
Seite 82
• Tkanina • Stal Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
Seite 83
Cricket se dodává ve 2 velikostech. Předprodejní informace a pokyny jsou k Přiložené nářadí: dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. • 4, 5 a 6 mm imbusový klíč Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
Seite 84
R82 by mělo být zváženo Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony jsou správně dotaženy a zabezpečeny. Nářadí uchovávejte mimo dosah dětí etac.com...
Seite 85
• Lakované povrchy = práškové lakování • Naklápěcí části mažte polyesterovými barvami nebo ED povlak • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný známek opotřebení. hliník • Všechny štítky na produktu jsou • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování nedotčené. etac.com...
Seite 94
Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περίπτωση: www.etac.com, στην ενότητα με τα • ανακατασκευής του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • χρήσης του προϊόντος εκτός του...
Seite 95
υπόψη σας την περιορισμένη δυνατότητα 1021-2 και ISO 7176-16 ελιγμών σε ολισθηρούς δρόμους • Το προϊόν ενδέχεται να χάσει τα • Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε χαρακτηριστικά πυρανθεκτικότητάς του σε επικλινείς επιφάνειες, βλ. προδιαγραφές περίπτωση χρήσης μαξιλαριών άλλων από etac.com...
Seite 96
τα αυθεντικά μαξιλάρια R82 • Τα βύσματα πρέπει να προσαρτηθούν στις σχισμές που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του Cricket, όταν στις σχισμές δεν υπάρχουν προσαρτημένα παρελκόμενα • Το δίχτυ για ψώνια πρέπει να αδειάζεται πριν το δίπλωμα του Cricket etac.com...
Seite 97
Το προϊόν μπορεί να απολυμανθεί με οι ασφάλειες/τα φρένα των τροχών απολυμαντικό διάλυμα IPA 70%. Συστήνεται ενεργοποιούνται με ευκολία να σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και • Πριν την αποθήκευση: Απενεργοποιείτε ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας πάντα τις ασφάλειες/τα φρένα των τροχών etac.com...
Seite 98
Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...