Herunterladen Diese Seite drucken

Etac R82 Cricket Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R82 Cricket Serie:

Werbung

User manual
Cricket
M1046 - 2024-02-05 - Rev. 11
www.etac.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Etac R82 Cricket Serie

  • Seite 1 User manual Cricket M1046 - 2024-02-05 - Rev. 11 www.etac.com...
  • Seite 2 94 - 98 14 -24 mm (inch) 26 - 27 kg (lb) 999609xxxx 999609xxxx 28 - 29 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Seite 3 60° CRICKET 1 CRICKET 2 <35 kg <50 kg <77 lb <110 lb etac.com...
  • Seite 4 etac.com...
  • Seite 5 etac.com...
  • Seite 6 etac.com...
  • Seite 7 5 mm 5 mm etac.com...
  • Seite 8 etac.com...
  • Seite 9 etac.com...
  • Seite 10 etac.com...
  • Seite 11 etac.com...
  • Seite 12 etac.com...
  • Seite 13 etac.com...
  • Seite 14 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Seite 15 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Seite 16 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Seite 17 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Seite 18 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Seite 19 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Seite 20 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Seite 21 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Seite 22 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Seite 23 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Seite 24 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Seite 25 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Seite 26 275 mm (10¾”) Front location of armrest structure 725 mm (28½”) 763 mm (30”) Minimum turning radius 355 mm (14”) 355 mm (14”) Folded width 485 mm (19”) 485 mm (19”) Folded height 760 mm (30”) 760 mm (30”) Folded length etac.com...
  • Seite 27 10° Static stability downhill 10° 10° Static stability uphill 815 mm (32”) 815 mm (32”) Required width of right angled corridor 38×180 mm 38×180 mm Front wheel diameter (1½×7”) (1½×7”) 38×280 mm 38×280 mm Rear wheel diameter (1½×11”) (11½×11”) etac.com...
  • Seite 28 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 999609xxxx 9996097270 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Seite 29 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 999609xxxx 9996097278 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Seite 30 The Cricket comes in 2 sizes. Presales information and instructions are Enclosed tools: available at www.etac.com, under your • 4, 5 and 6 mm Allen key product, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
  • Seite 31 • Carry out all positional adjustments on the product and accessories and ensure that all knobs, screws and buckles are securely fastened before use. Keep all tools out of the reach of children • Activate the brakes before placing the user into the product etac.com...
  • Seite 32 • Nuts and bolts on the product are coating or ED-coating tightened • Non-lacquered aluminium parts = • Oil the swing-away parts Anodized coating • Product for cracks or signs for worn-out • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized parts etac.com...
  • Seite 33 Medizinprodukte. Darüber hinaus entspricht und Anweisungen dieses Produkt den Anforderungen gemäß: Vorverkaufsinformationen und Anweisungen • EN 12182 finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Produkt im Abschnitt „Dokumente“. wenn: • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird...
  • Seite 34 • Nutzen Sie das Produkt nur auf ebenen • Überprüfen Sie das Produkt bzw. die Untergrund ohne Hindernisse bzw. Zubehörteile und ersetzen Sie abgenutzte anderen Unebenheiten. Bitte beachten Sie Teile, bevor das Produkt genutzt wird die eingeschränkte Manövrierfähigkeit auf etac.com...
  • Seite 35 Polster als die original R82 Polster eingesetzt wird • Wenn kein Zubehör an den Schlitzen angebracht ist, müssen die Stöpsel in die Schlitze an beiden Seiten des Cricket eingesetzt werden • Vor dem Zusammenfalten des Cricket muss das Einkaufsnetz geleert werden etac.com...
  • Seite 36 • Die Rollen auf reibungslosen Lauf und Desinfektion dass alle Radsperren/-bremsen leicht Das Produkt kann mit einer 70 %-igen aktiviert werden können. Isopropanol-Desinfektionslösung desinfiziert • Vor der Lagerung: Die Radsperren/- werden. Es wird empfohlen, sämtliche am bremsen stets deaktivieren etac.com...
  • Seite 37 • Kautschuk • Stoff • Stahl Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Seite 38 Dit product voldoet aan de vereisten van Voorverkoopinformatie en instructies de Verordening medische hulpmiddelen zijn beschikbaar op www.etac.com, onder (2017/45). Verder voldoet dit product aan de uw product, in het hoofdstuk Documenten. vereisten conform: • EN 12182 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
  • Seite 39 • Ook het boodschappennetje moet worden dient u te overwegen om over te stappen leeggemaakt alvorens de Cricket wordt op een grotere maat, met een hogere dichtgevouwen. etac.com...
  • Seite 40 • Vóór opslag: Zet de wielvergrendelingen/ zonder chloor van het product te verwijderen remmen altijd uit en het product te laten drogen voordat u gaat • Zet niet meer dan één gebruiker in het etac.com...
  • Seite 41 • Stof • Staal Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
  • Seite 42 Produktvejledning og Medfølgende værktøj; instruktioner • 4,5 & 6 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
  • Seite 43 R82 produkt overvejes. Produkt • Efter enhver justering på produkt og tilbehør skal det sikres, at alle knapper, skruer og spænder er sikkerhedsmæssigt etac.com...
  • Seite 44 ED-coating smøremiddel • Ikke-lakerede aluminiumsdele = • Produktet kontrolleres for revner eller tegn anodiseret belægning på slidte dele • Ikke-lakerede ståloverflader = Galvaniseret • Alle mærkater på produktet er intakte Reparer eller udskift beskadigede eller slidte dele. etac.com...
  • Seite 45 Cricket fås i to størrelser. anvisninger Medfølgende verktøy; Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er • 4,5 & 6 mm unbraconøkkel. tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
  • Seite 46 / eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vurderes Produkt • Utfør alle posisjonelle justeringer på produkt og tilbehør, og sørg for at alle etac.com...
  • Seite 47 • Ulakkerte aluminiumsdeler = Anodisert strammet belegg • De utsvingbare delene skal oljes • Ulakkerte ståloverflater = Galvanisering • Produktet for sprekker eller tegn på slitte deler • Alle etikettene på produktet er intakte Reparer eller bytt skadede eller slitte deler. etac.com...
  • Seite 48 Information och instruktioner Medföljande verktyg: före försäljning • 4, 5 & 6 mm insexnyckel Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Deklaration om överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
  • Seite 49 R82 Produkt • Gör alla lägesinställningar för produkten och tillbehören och kontrollera att alla vred, skruvar och spännen sitter fast etac.com...
  • Seite 50 ED-beläggning • Att produkten inte har några sprickor eller • Ej lackerade aluminiumdelar = anodiserad utslitna delar beläggning • att alla etiketter på produkten är oskadade • Ej lackerade stålytor = galvanisering Reparera eller byt ut skadade eller etac.com...
  • Seite 51 Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät • 4, 5 & 6 mm:n kuusiokoloavain osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
  • Seite 52 R82 tuotteesta Tuote • Tarkista ennen käyttöä, että kaikki kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten ulottumattomissa • Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen apuvälineeseen • Varmista tuotteen vakaus ennen kuin etac.com...
  • Seite 53 • että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty pintakäsittelymenetelmiä: kunnolla • Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali • Öljyä liikkuvat osat tai elektroforeesipinnoite • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu varalta pinnoite • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi etac.com...
  • Seite 54 Regulación sobre los productos sanitarios (2017/745). Además, este producto cumple La información y las instrucciones de preventa los requisitos conforme a: están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. • EN 12182 La marca CE debe retirarse en caso de: •...
  • Seite 55 Cricket cuando no estén montados accesorios en Usuario dichas ranuras • Si el usuario está cerca del límite de carga • Debe vaciarse la red de la compra antes máximo y/o tiene muchos movimientos de plegar Cricket etac.com...
  • Seite 56 Seque el producto antes de • Antes del almacenamiento: desactive desinfectarlo. siempre los bloqueos/frenos de las ruedas Materiales • No coloque a más de un usuario sobre el producto. • Aluminio • Los dispositivos antivuelco se pueden fijar • Plástico etac.com...
  • Seite 57 • superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
  • Seite 58 Ce produit est conforme aux exigences Des informations et des instructions avant du règlement sur les dispositifs médicaux achat sont disponibles sur www.etac.com, (2017/745). En outre, ce produit est conforme dans la section Documents relative aux exigences en vertu de : à...
  • Seite 59 • Le filet pour les courses doit être vidé de prendre le modèle avec indication de avant de replier le Cricket charge supérieure ou un autre produit R82 plus adapté etac.com...
  • Seite 60 à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude • Avant le stockage : désactivez toujours les et de savon/détergent doux sans chlore verrous/freins des roues et de laisser sécher avant désinfection. • Ne pas placer plus d’un utilisateur dans le produit etac.com...
  • Seite 61 : • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
  • Seite 62 Dichiarazione di conformità Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Questo prodotto è conforme ai requisiti del disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Regolamento dispositivi medici (2017/745). prodotto acquistato, nella sezione documenti. Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti secondo: •...
  • Seite 63 • La rete portaoggetti deve essere svuotata • Se l’utente ha peso vicino alla portata prima di piegare Cricket massima e/o compie molti movimenti involontari, come ad esempio un dondolio, è consigliato utilizzare il prodotto in una etac.com...
  • Seite 64 • Gomma • Non posizionare più di un utente sul • Tessuto prodotto • Acciaio • I dispositivi anti-ribaltamento possono essere montati in posizione di lavoro e di Trattamento della superficie riposo Per proteggere il prodotto dalla corrosione etac.com...
  • Seite 65 • Superfici verniciate = Verniciatura a polveri poliesteriche o deposizione elettroforetica • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate etac.com...
  • Seite 66 As informações e instruções de pré-venda requisitos de acordo com: estão disponíveis em www.etac.com, na • EN 12182 secção de documentos, sob o seu produto. A marcação CE tem de ser removida se: •...
  • Seite 67 Cricket quando não haja acessórios lá montados • Se o utilizador se aproximar do peso • A rede de compras tem de estar vazia máximo e/ou fizer muitos movimentos antes de dobrar o Cricket involuntários como, por exemplo, balançar, etac.com...
  • Seite 68 • Antes do armazenamento: desative Materiais sempre os fechos/travões da roda • Não coloque mais que um utilizador no • Alumínio produto • Plástico etac.com...
  • Seite 69 Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
  • Seite 70 Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos As informações e instruções de pré-venda Médicos (2017/745). Além disso, este produto estão disponíveis em www.etac.com, na está em conformidade com os requisitos secção de documentos, sob o seu produto. relacionados a: •...
  • Seite 71 • Se o usuário estiver próximo do limite montados. máximo de carga e/ou realizar muitos • A rede de compras tem de estar vazia movimentos involuntários, tal como antes de dobrar o Cricket. balançar-se, deve-se considerar um produto de maior tamanho ou com uma etac.com...
  • Seite 72 • Não coloque mais do que um usuário no • Tecido produto • Aço • Os dispositivos contra basculamento Tratamento da superfície podem ser fixados em posição de trabalho e de repouso Os seguintes processos de tratamento de • Que as porcas e os parafusos do produto etac.com...
  • Seite 73 • Superfícies laqueadas = Revestimento com pó de poliéster ou revestimento de ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas etac.com...
  • Seite 74 • Изделие модернизируется инструкции • Изделие используется не по назначению Предпродажную информацию и инструкции и несообразно с декларацией о можно найти на сайте www.etac.com соответствии нормативным требованиям в разделе документов. • Не используются оригинальные запчасти и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
  • Seite 75 7176-19, Дополнение D, изделие в изделии проверьте температуру оценивается с точки зрения поверхности изделия. Это особенно возможности использования тазового важно для пользователей с и плечевого ремней, закрепляемых на нечувствительной кожей, поскольку средстве передвижения. Общая оценка, они не могут чувствовать жар. Если etac.com...
  • Seite 76 огнестойкость в случае его использования с подушками, не являющимися оригинальной продукцией компании R82 • В пазы с обеих сторон Cricket необходимо вставить заглушки, если в этих пазах не установлены вспомогательные принадлежности • Сетку для покупок необходимо сложить, прежде чем складывать Cricket etac.com...
  • Seite 77 отрегулирована по высоте, а также можно мыть вручную. Используйте теплую установлена под углом, заблокирована воду с мягким моющим средством/мылом или разблокирована без хлора и дайте всем деталям высохнуть • детали креплений и пряжки на наличие перед использованием. признаков износа; etac.com...
  • Seite 78 • Материя • Сталь Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Seite 79 (2017/745). Ponadto, produkt ten Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są spełnia następujące wymagania: dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie • EN 12182 danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, •...
  • Seite 80 • Podczas użytkowania na pochyłościach • Przed złożeniem produktu Cricket należy należy zapoznać się z wymiarami opróżnić siatkę na zakupy Użytkownik • Jeśli ciężar użytkownika jest bliski maksymalnemu obciążeniu urządzenia i/ lub wykonuje wiele mimowolnych ruchów, etac.com...
  • Seite 81 • Przed przechowywaniem: należy zawsze do wyschnięcia przed dezynfekcją. wyłączyć blokady kół/hamulce Materiały • Nie należy umieszczać na produkcie więcej niż jednego użytkownika • Aluminium • Urządzenie antywywrotne można włączyć • Tworzywo sztuczne lub wyłączyć • Guma etac.com...
  • Seite 82 • Tkanina • Stal Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
  • Seite 83 Cricket se dodává ve 2 velikostech. Předprodejní informace a pokyny jsou k Přiložené nářadí: dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. • 4, 5 a 6 mm imbusový klíč Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
  • Seite 84 R82 by mělo být zváženo Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony jsou správně dotaženy a zabezpečeny. Nářadí uchovávejte mimo dosah dětí etac.com...
  • Seite 85 • Lakované povrchy = práškové lakování • Naklápěcí části mažte polyesterovými barvami nebo ED povlak • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný známek opotřebení. hliník • Všechny štítky na produktu jsou • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování nedotčené. etac.com...
  • Seite 86 需求选配不同的附件。附件可依要求 能需要的额外支撑带来更多选择。车 订购,您可以通过我们的官网或联系 身额外轻盈,折叠后体积极小,您可 当地的经销商获取这些附件的更多信 以随心带去任何地方。这款童车适用 息。 于需要简单支撑的儿童,例如脑瘫 R82 质保 1-3级的儿童。如果安装带标记的传 www.etac.com/support 输件,Cricket就可用于带核准4点 绑带系统和核准3点护带的前向运输 预售信息和说明 机动车辆。Cricket可用于运输体重 售前信息和说明请访问 www.etac. 范围从18公斤至指定最大重量的用 com,产品菜单下的文档部分。 户。Cricket提供2种尺寸选择。 封閉式工具; • 4+5+6毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: • EN 12182 下列情况须移除CE标识: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范 围之外使用产品 • 使用非原装的R82备件和配件...
  • Seite 87 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2 环境 和ISO7176-16规定的非起火点不发 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 生起火的测试。 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 • 如果使用了其他非R82原装坐垫, 坐者,因为他们无法感觉到热。如 本品可能会失去其阻燃特性 果表面温度超过 41°C,则等产品 • 当配件没有安放在插槽中时,插头 冷却后再使用 需安放在Cricket两侧的插槽中。 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 • 折叠Cricket之前,需先将购物网 使用。注意在湿滑地面上操作稳定 兜清空 性会降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使 用说明。 使用者 • 如果使用者的体重接近产品的最大 载重,或者使用者有许多不自主 的动作,例如摇摆等,应考虑使 用更大尺寸的产品或R82系列的其 他产品。 产品 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行 etac.com...
  • Seite 88 刹车能否轻松启动 • 织物 • 储存前: 始终解除车轮锁/刹车 • 钢 • 该产品上仅可乘坐一名用户 表面处理 • 在行走或休息位置时可固定防倾 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: 倒装置 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 给能摆动的部位注油 • 无漆钢表面 = 镀锌 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 etac.com...
  • Seite 89 使用できます。輸送する場合には、 R82社製品には、個々のご利用者様 クリケットは18 kgから輸送に指定 のニーズに応じた様々なアクセサリ されたユーザーの最大体重までの子 ーをご用意しております。部品も必 供に適しています。クリケットは2 要に応じご注文いただけます。詳し 種類のサイズがあります。 くは、Webサイトで検索するか、販 付属工具: 売店にお問い合わせください。 • 4mm 5mm 6mmレンチと R82保証 準拠の宣言 www.etac.com/support 本製品は、医療機器規制(2017/745) 販売前の情報と手順 の要件に準拠しています。 さら 販売前の情報と手順は、www.etac. に、本製品は、次の要件に準拠して com で、お使いの製品名の下にある います: ドキュメントセクションから入手で • EN 12182 きます。 CEマークは以下の場合には取り外さ なければなりません。 • 製品を再構築する場合 • 意図された目的と適合宣言の範囲外 での製品を使用する場合...
  • Seite 90 に同梱された文書「M1460 Trans- 特に注意してください。表面温度 portation in Motor Vehicles」 が41°Cを超えるときは、製品の に掲載されています。 温度が下がってから使用してく ださい。 • ご使用前に、製品と全ての付属品 を点検し、磨耗している部品は交 • 本製品は障害物のない平地でご使 換してください。 用ください. 滑りやすい道路では 操作性が損なう可能性があります • 指を挟まないように注意してく のでご注意ください。 ださい • 傾斜面でご使用される場合(寸法 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 表ご参照)  および ISO 7176-16 に基づく非 引火性レベルに対して、耐引火性 ご利用者様 テストが行なわれています • ご利用者様の体重が製品の耐荷重 etac.com...
  • Seite 91 • 本来の R82 クッション以外のも のを使用すると、本製品は難燃性 が失われる可能性があります • 付属品がスロットに取り付けられ ていない場合は、そのプラグを クリケットの各側に配置された スロットに取り付ける必要があ ります。 • クリケットを折り畳む前に、ショ ッピングネットを空にする必要が あります etac.com...
  • Seite 92 ぬるま湯と塩素を含まない中性洗 剤/石鹸に浸した布で製品の残留物 用途に応じて、以下の項目について や汚れを拭き取り、乾燥させてから 確認・調整を行います。 破損や摩耗した部品がないか目視で • 折りたたむ/開く、ロック機能は 確認します。 動作しています。ハンドブレー 洗浄 ス、フットプレート、後部ロック と座席後部の下部にあるロック機 製品の主要部分 能に注意してください 本製品は、医療機器用に設計された • 後輪のロック機能 洗浄機で中性洗剤を使用して60°で • フットプレートはフレームを上下 10分間洗浄できます。洗浄機の乾燥 に移動させたり、角度をつけた 機能を使用して製品を乾燥させま り、所定の位置でロック/アンロ す。すべてのアクセサリを取り外 ックして調整することができます し、個別に洗浄します。 • 取付具とバケットの部品が損耗し 布とカバー ていない 洗濯機で、中性洗剤を使用し、最高 • キャスターが自由に可動し、ホイ 60°までの温度において、カバーを ールロック/ブレーキが簡単に作 洗浄することができます。 動できる etac.com...
  • Seite 93 です。ぬるま湯と塩素を含まない中 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ ての部品を乾燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 まない中性洗剤/石けんに浸した布 で、製品の残留物や汚れを拭き取 り、乾燥させてから消毒することを お勧めします。 材料 • アルミニウム • プラスチック • ゴム • 素材: • スチール 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Seite 94 Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περίπτωση: www.etac.com, στην ενότητα με τα • ανακατασκευής του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • χρήσης του προϊόντος εκτός του...
  • Seite 95 υπόψη σας την περιορισμένη δυνατότητα 1021-2 και ISO 7176-16 ελιγμών σε ολισθηρούς δρόμους • Το προϊόν ενδέχεται να χάσει τα • Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε χαρακτηριστικά πυρανθεκτικότητάς του σε επικλινείς επιφάνειες, βλ. προδιαγραφές περίπτωση χρήσης μαξιλαριών άλλων από etac.com...
  • Seite 96 τα αυθεντικά μαξιλάρια R82 • Τα βύσματα πρέπει να προσαρτηθούν στις σχισμές που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του Cricket, όταν στις σχισμές δεν υπάρχουν προσαρτημένα παρελκόμενα • Το δίχτυ για ψώνια πρέπει να αδειάζεται πριν το δίπλωμα του Cricket etac.com...
  • Seite 97 Το προϊόν μπορεί να απολυμανθεί με οι ασφάλειες/τα φρένα των τροχών απολυμαντικό διάλυμα IPA 70%. Συστήνεται ενεργοποιούνται με ευκολία να σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και • Πριν την αποθήκευση: Απενεργοποιείτε ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας πάντα τις ασφάλειες/τα φρένα των τροχών etac.com...
  • Seite 98 Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
  • Seite 99 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Diese Anleitung auch für:

R82 cricket 1R82 cricket 2