Seite 11
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX www.etac.com...
Seite 12
Etac instruções está sempre instruções está sempre dis- le site web d’Etac et peut être e può essere stampata in disponível no website da ponível no site da Etac e pode imprimée en grand format.
Seite 13
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης www.etac.com...
Seite 14
PL: Zakaz: Nie stawać na CZ: Zákaz : Nepoužívejte Запрещено!: Не SN: 禁止: 不要使用用於傳 płytach podnóżka podpěry nohou pro převozy становитесь на подставку 輸站立腳支撐 vestoje для ног GR: Απαγόρευση: Μην JP: 禁止: フットサポート χρησιμοποιείτε το πόδι の上に立って乗り降りしな στήριξης για τους όρθιους いでください。 μεταφορές www.etac.com...
Seite 15
Udržujte v čistotě a tím 品清洁,以维持设备的最 чистоте для поддержания aby zapewnić optymalne zajistěte optimální funkčnost 优功能。 его оптимального funkcjonowanie функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: JP: 手動洗浄: 機能を最適 Διατηρείτε το προϊόν καθαρό に維持するために常に清潔 για να εξασφαλίζετε την にしておいてください άψογη λειτουργία του www.etac.com...
Seite 20
• This equipment is for use in home care and/or stated in the User Guide. For further environment. information, we refer to the etac.com/support. Enclosed tools The warranty is only granted in the country where • 6 mm Allen key the product was purchased and if the product can be identified by the serial number.
Seite 21
It is the customer’s responsibility to return the item being claimed for under warranty to the address of purchase. Presales information • www.etac.com www.etac.com...
Seite 22
R82 product should be considered. • When changing user, clean the product and disinfect it if necessary. Carry out necessary adjustments after cleaning. www.etac.com...
Seite 23
The lifetime of this product in normal use is 8 years if all maintenance and servicing is carried out in www.etac.com...
Seite 24
Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. Mitgelieferte Werkzeuge: • 6 mm Inbusschlüssel R82 Garantie R82 gewährt eine Garantie von 2 Jahren auf die Verarbeitung und das Material sowie eine Garantie von 5 Jahren auf das Metallgestell (gegen www.etac.com...
Hersteller vorgegebenen und/oder in der Bedienungsanleitung genannten Richtlinien und Intervallen nicht nachkommt. Weitere Informationen finden Sie auf der Homepage von etac.com/support. Die Gewährleistung besteht nur in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde und wenn sich das Produkt anhand seiner Seriennummer identifizieren lässt.
Alle Gasfedern müssen immer verriegelt sein, außer wenn das Gerät gerade eingestellt wird. • Achten Sie bei alle Einstellungen auf die MAX Angaben bzw. Kennzeichnungen Umfeld • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Produkts eine angenehme Temperatur hat, www.etac.com...
Seite 27
Tauchlackierung Es kann hierzu 10 Minuten bei 60° mit einem • Nicht lackierte Aluminiumteile = milden handelsüblichen Reinigungs- bzw. Eloxalbeschichtung Desinfektionsmittel gewaschen werden. Das • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt Produkt vor der erneuten Verwendung trockenen www.etac.com...
User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website Verklaring van overeenstemming van etac.com/support. Dit product voldoet aan de vereisten van de De garantie geldt alleen in het land waar het Verordening medische hulpmiddelen (2017/45).
Seite 29
De dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft. Voorverkoopinformatie • www.etac.com www.etac.com...
Seite 30
41 °C. • Controleer voor de veiligheid en het comfort altijd de watertemperatuur voordat u de gebruiker in bad doet. Kind/tiener • Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen www.etac.com...
Seite 31
Dit product kan gedurende 3 minuten op 85 ° in een wasmachine voor medische hulpmiddelen schoongemaakt worden. Gebruikmakend van een mild schoonmaakmiddel of desinfectie schoonmaakmiddel zonder chloor. Laat het product drogen voor hergebruik. Voordat u reinigt Verwijder de volgende onderdelen en reinig ze afzonderlijk: Opvulling + Accessoires www.etac.com...
Seite 32
• Evne til at opretholde hovedets position; overvej eller angivet i User Guide. For yderligere information brug af tilbehør, der støtter hovedets placering. henvises der til etac.com/support. Anvendelsesområder Garantien ydes kun i det land hvor produktet er • Produktet er til indendørs brug blevet købt,, og hvis produktet kan identificeres...
Seite 33
Oplysninger om forsalg • www.etac.com www.etac.com...
Seite 34
Hvis brugeren er tæt på maks. belastningen og/ eller har mange ufrivillige bevægelser f.eks. rokkende, bør et produkt med større maks. belastning, eller et andet R82 produkt overvejes. • Når der skiftes bruger, skal produktet rengøres og desinficeres om nødvendigt. Udfør de nødvendige justeringer efter rengøring. www.etac.com...
Seite 35
– daglig brug mere end 5 gange), hver gang produktet genudleveres til brug og efter langvarig opbevaring (mere end 4 måneder). Inspektionen skal udføres af en teknisk kvalificeret person, der er uddannet i brugen af produktet. www.etac.com...
Seite 36
User Bruksområder Guide. For ytterligere informasjon henviser vi til • Produktet er ment for bruk innendørs hjemmesiden etac.com/support. • Dette utstyret er ment for bruk i hjemmepleie. Garantien er bare gyldig i landet der produktet Medfølgende verktøy;...
Seite 37
/ eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vurderes • Ved bytte av bruker skal produktet rengjøres og om nødvendig desinfiseres. Foreta nødvendige justeringer etter rengjøring. www.etac.com...
Seite 38
– daglig bruk mer enn 5 ganger), hver gang produktet utstedes på nytt for bruk og etter en langtidslagring (mer enn 4 måneder). Inspeksjonen skal utføres av en teknisk kompetent person som har fått opplæring i bruken av produktet. www.etac.com...
• Denna utrustning är avsedd för användning i av leverantören och/eller i User Guide. För mer hemvårdsmiljö. information – se etac.com/support. Medföljande verktyg: Garantin gäller endast i det land där produkten har • 6 mm insexnyckel köpts,och om produkten kan identifieras med ett...
Seite 40
Kunden ansvarar för att returnera den produkt som garantianspråket avser till inköpsstället. Information om förhandsförsäljning • www.etac.com www.etac.com...
Seite 41
• Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör många ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan det vara lämpligt att i stället välja en större storlek, som klarar av högre belastning, eller en annan produkt från R82 www.etac.com...
Seite 42
En noggrann inspektion av produkten måste utföras var tolfte månad (var sjätte månad om produkten används mycket ofta – daglig användning mer än fem gånger), varje gång produkten förbereds för återanvändning och efter långtidsförvaring (mer än fyra månader). Inspektionen ska utföras av en www.etac.com...
Seite 43
• Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. • Tämä laite on tarkoitettu kotihoitokäyttöön. Lisätietojen osalta viittaamme etac.com/support. Mukana toimitettavat työkalut; Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa, ,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan • 6 mm:n kuusiokoloavain tunnistaa sarjanumeron avulla.
Seite 44
Ennakkomyyntitietoja • www.etac.com www.etac.com...
Seite 45
Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia liikkeitä esim. huojumista, tulee harkita suurempaa kokoa R82 tuotteesta • Kun vaihdat käyttäjää, puhdista ja desinfioi tuote tarvittaessa. Tee tarvittavat säädöt puhdistuksen jälkeen. www.etac.com...
Seite 46
– päivittäin yli 5 kertaa), joka kerta, kun tuote on asetettu uudelleen käyttöön ja pitkäaikaisen varastoinnin jälkeen (yli 4 kuukautta). Tarkastuksen saa suorittaa vain teknisesti pätevä henkilö, joka on saanut koulutuksen tuotteen käyttöön. Tämän tuotteen kestoikä on 8 vuotta www.etac.com...
Seite 47
Declaración de Conformidad en el User Guide. Encontrará más información para descargar en la página de inicio de etac.com/ Este producto cumple los requisitos de la support. Regulación sobre los productos sanitarios (2017/745).
Seite 48
Es responsabilidad del cliente retornar el artículo por el que se reclama la garantía a la dirección de la compra. Información preventa • www.etac.com www.etac.com...
Seite 49
Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. • Para mayor seguridad y comodidad, compruebe siempre la temperatura del agua antes de bañar al usuario. www.etac.com...
Seite 50
Por favor, compruebe que el producto esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Antes del lavado Desmonte los elementos siguientes y límpielos por separado: Almohadillas + Accesorios www.etac.com...
Seite 51
• clefs Allen 6mm et aux intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide. Pour plus d’informations, nous nous reportons àetac.com/ Déclaration de Conformité support. Ce produit est conforme aux exigences du La garantie est uniquement applicable dans le pays règlement sur les dispositifs médicaux (2017/745).
Seite 52
Il incombe au client de retourner l’article sur lequel porte la garantie à l’adresse d’achat. La garantie est fournie par R82 ou ultérieurement par un distributeur R82. Informations relatives à la prévente: • www.etac.com www.etac.com...
Seite 53
Pour des raisons de sécurité et de confort, vérifiez toujours la température de l’eau avant de baigner l’utilisateur. Utilisateur • Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication de charge maximum du produit, et s’ il est sujet a beaucoup de mouvement involontaires il est www.etac.com...
Seite 54
à l’aide d’un détergent doux ou d’un désinfectant sans chlore, dans une machine conçue pour les appareils médicaux. Laissez sécher le produit avant de le réutiliser. Avant de le nettoyer Retirez les éléments suivants et nettoyez-les séparément : Capitonnage + Accessoires www.etac.com...
Seite 55
Questa attrezzatura è destinata all'uso in ambienti prescritti da parte del fornitore e/o indicati nel User di assistenza domiciliare. Guide. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla homepage etac.com/support. Attrezzi inclusi: La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato •...
Seite 56
É responsabilità del cliente restituire il prodotto per il quale viene richiesto reclamo in garanzia all’indirizzo di acquisto. Información preventa • www.etac.com www.etac.com...
Seite 57
Se la temperatura della superficie supera i 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto prima dell'uso. • Ai fini della sicurezza e del comfort, controllare sempre la temperatura dell'acqua prima di fare il bagno all'utente. www.etac.com...
Seite 58
Rimuovere i seguenti elementi e pulirli separatamente: Imbottitura + Accessori Intervalli di manutenzione Ispezionare dettagliatamente il prodotto ogni 12 mesi (oppure ogni 6 mesi se il prodotto viene utilizzato molto spesso, ossia quotidianamente per più di 5 volte), ogni volta che il prodotto viene www.etac.com...
Seite 59
Chave Allen 6 mm e os intervalos determinados pelo fornecedor e/ ou dispostos no User Guide. Para obter mais informações, consulte etac.com/support. Declaração de conformidade A garantia apenas é válida no país onde o produto Este produto está em conformidade com os...
Seite 60
É responsabilidade do cliente devolver o produto reivindicado sob garantia no endereço onde o adquiriu. Informação pré-venda • www.etac.com www.etac.com...
Seite 61
Se a temperatura de superfície for superior a 41 °C, permita que o produto arrefeça antes de utilizar • Por motivos de segurança e conforto, verifique sempre a temperatura da água antes de dar banho www.etac.com...
Seite 62
Por favor deixe o produto secar antes de utilizar. Antes de lavar Retire os seguintes componentes e limpe-os em separado: Acolchoamento + Acessórios www.etac.com...
User Guide. Para Declaração de conformidade maiores informações, consultamos a página inicial Este produto está em conformidade com os da www.etac.com/support. requisitos da Regulamentação de Dispositivos A garantia somente poderá ser mantida se o Médicos (2017/745). Além disso, este produto está...
Seite 64
O consumidor é responsável por retornar o item sob reclamação que encontra-se na garantia para o endereço de compra. Informações pré-vendas • www.etac.com www.etac.com...
Seite 65
Caso a temperatura da superfície esteja acima de 41° C, espere o produto esfriar um pouco antes de usá-lo. • Para fins de segurança e conforto, sempre verifique a temperatura da água antes de dar banho no usuário. www.etac.com...
Seite 66
O produto deve estar seco antes de ser utilizado novamente. Antes de lavar Remova os itens a seguir e limpe-os separadamente: Acolchoamento + Acessórios Intervalo de manutenção É necessário realizar uma inspeção detalhada do produto a cada 12 meses (a cada 6 meses se www.etac.com...
запчастей может осуществляться по запросу. • Данное оборудование предназначено для Найдите специальные аксессуары на нашем веб- использования при оказании помощи на дому. сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Инструменты • Прилагаемые инструменты: 6 мм шестигранный ключ www.etac.com...
Seite 68
инструкциями и интервалами, предусмотренными поставщиком и/или указанными в данном руководстве, гарантия будет отменена. Для получения дополнительной информации см. Домашнюю страницу www.etac.com/support. Гарантия действительна только в той стране, где изделие было приобретено, и если возможна идентификация изделия по его серийному номеру.
Seite 69
Активируйте тормоза, прежде чем разместить пользователя в данном изделии • Пользователь не должен находиться в изделии, когда оно поднято над землей • Все пневматические пружины должны быть заблокированы, если устройство не регулируется. • Изучите все отметки максимальных уровней перед выполнением регулировки www.etac.com...
Seite 70
Нелакированные стальные поверхности = предназначенной для обработки медицинских Оцинкованные изделий. Рама должна быть высушена перед последующим использованием. Раму можно мыть в течение 3 минут при 85 °, используя мягкое моющее средство или дезинфицирующее средство без хлора в машине, предназначенной для обработки медицинских www.etac.com...
Seite 71
• Klucz imbusowy 6 mm określonych przez dostawcę oraz podanych w User Guide. Więcej informacji można uzyskać na stronie internetowej firmy www.etac.com/support. Deklaracja zgodności Gwarancja przyznawana jest wyłącznie w kraju, Produkt jest zgodny z wymaganiami rozporządzenia w którym zakupiono produkt oraz jeśli można go dotyczącego wyrobów medycznych (2017/745).
Seite 72
Do obowiązków klienta należy zwrot produktu, wobec którego wnosi roszczenie gwarancyjne, pod dany adres, gdzie zostało zakupione. Informacje dotyczące przedsprzedaży • www.etac.com www.etac.com...
Seite 73
Dotyczy to przede wszystkim użytkowników ze skórą niewrażliwą na temperaturę. Jeśli temperatura powierzchni produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie obniżeniu • Aby zagwarantować bezpieczeństwo i komfort użytkownika, należy zawsze sprawdzać temperaturę wody przed rozpoczęciem kąpieli. www.etac.com...
Seite 74
Przed ponownym użytkowaniem produkt musi wyschnąć. Przed rozpoczęciem mycia Należy zdemontować i oddzielnie umyć następujące elementy: Materiał wyściełający + Akcesoria Okresy serwisowania Szczegółową kontrolę produktu należy przeprowadzać co 12 miesięcy (lub co 6 miesięcy, jeśli produkt jest użytkowany bardzo www.etac.com...
Seite 75
Produkt je určen k použití v interiéru. či uvedených v návodu. Další informace naleznete • Tento produkt je určen k použití v prostředí domácí na domovské stránce společnosti www.etac.com/ péče. support. Přiložené nářadí: Záruka platí pouze v zemi, ve které byl produkt •...
Seite 76
či opraven. Výrobek, na nějž je uplatňován garanční nárok, je zákazník povinen předat na adresu místa nákupu. Předprodejní informace • www.etac.com www.etac.com...
Seite 77
R82 by mělo být zváženo • Při změně uživatele výrobek v případě potřeby vyčistěte a vydezinfikujte. Po vyčištění proveďte nezbytná nastavení. Výrobek • Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony www.etac.com...
Seite 78
Před mytím Odstraňte následující součásti a vyčistěte je zvlášť: Čalounění + Doplňky Servisní intervaly Výrobek je nutno důkladně zkontrolovat každých 12 měsíců (každých 6 měsíců, pokud se výrobek používá velmi často – každý den více než 5krát), www.etac.com...
συντήρησης που προβλέπει ο κατασκευαστής ή/και Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Για περισσότερες του κανονισμού για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα πληροφορίες, σας παραπέμπουμε στην ιστοσελίδα (2017/745). Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης της www.etac.com/support. με τις απαιτήσεις σχετικά με: www.etac.com...
Seite 87
προϊόν. Αποτελεί ευθύνη του πελάτη η επιστροφή του προϊόντος, για το οποίο εγείρεται η αξίωση στο πλαίσιο της εγγύησης, στη διεύθυνση αγοράς του. Η εγγύηση παρέχεται από την R82 ή, κατ’ επέκταση, από ένα διανομέα της R82. Πληροφορίες πριν την πώληση • www.etac.com www.etac.com...
Seite 88
Παρατηρήστε την επιφανειακή θερμοκρασία του προϊόντος, πριν την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες με αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα ή το κρύο. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας υπερβαίνει τους 41°C, www.etac.com...
Seite 89
στους 85° με χρήση ήπιου απορρυπαντικού ή απολυμαντικού χωρίς χλώριο, σε πλυντήριο σχεδιασμένο για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει πριν να το ξαναχρησιμοποιήσετε. Πριν το πλύσιμο Αφαιρέστε τα ακόλουθα στοιχεία και καθαρίστε τα ξεχωριστά: Υλικό πλήρωσης + Παρελκόμενα www.etac.com...