Herunterladen Diese Seite drucken
Hisense AVW-41HJFHH1 Installations- Und Wartungshandbuch
Hisense AVW-41HJFHH1 Installations- Und Wartungshandbuch

Hisense AVW-41HJFHH1 Installations- Und Wartungshandbuch

Vrf-klimaanlage (wärmepumpe)

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 177
AVV-17URSCA
AVV-18URSCA
Ceiling
AVV-22URSCA
Type
AVV-24URSCA
Floor
AVV-27URSCB
Type
AVV-30URSCB
AVV-38URSCB
AVV-48URSCC
AVV-17UR2SA
AVV-18UR2SA
AVV-22UR2SA
AVV-24UR2SA
AVV-27UR2SB
AVV-30UR2SB
AVV-38UR2SB
AVV-48UR2SC
Ceiling
Type
Floor
Type
ORIGINAL INSTRUCTIONS
P00642Q

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hisense AVW-41HJFHH1

  • Seite 1 Ceiling Type Floor Type AVV-17URSCA AVV-17UR2SA AVV-18URSCA AVV-18UR2SA Ceiling AVV-22URSCA AVV-22UR2SA Type AVV-24URSCA AVV-24UR2SA Floor AVV-27URSCB AVV-27UR2SB Type AVV-30URSCB AVV-30UR2SB AVV-38URSCB AVV-38UR2SB AVV-48URSCC AVV-48UR2SC P00642Q ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 3 Manufacturing number and manufacturing year: refer to model Nameplate. Notes: This declaration becomes invalid, if technical or operational modifications are introduced without the manufacturers consent. Hisense Italia S.r.l. is authorised to Compile the Technical Construction File. Ad. : Via Montefeltro 6A, 20156 Milano. Name, Surname Position/ Title...
  • Seite 4 Hisense Hisense Hisense Perform installation work according to local codes and regulations.
  • Seite 5 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Hisense's Hisense's...
  • Seite 6 Section2 Installation & Maintenance Manual...
  • Seite 8 The appliance is not to be used by children or person with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised that they do not play with the appliance.
  • Seite 10 Regarding the instructions of Wired Remote Control Switch or Wireless Remote Control Switch,read the operation manual attached to the control switch.
  • Seite 11 outlet air angle Open the air inlet grille after removing screw covers and fixing screws. clips Outlet air angle...
  • Seite 12 screw covers pÅêÉï and fixing screws Pull screw cover Pull screw cover Fig.7.1 Open the air inlet grille...
  • Seite 13 Wrench R410A...
  • Seite 14 Fixing screw of side cover !$ !" $ 4!' %$ " 43 $  3  # $ 5 !? 3   $ =43 $ 4!' %# ($ ! ' # 8 " # ($ " 43 $ # %!! $ 0# "  kf f l U W X ^ mp n o \ N , &...
  • Seite 15 when ceiling installation. 2.3 to 3 of Drain Pipe Connection Drain Pipe Connection Packing For Covering Clamp (10T×38×165) of Drain Pipe Connection Wireless Remote For Controlling the Control Switch Control Switch Unit...
  • Seite 16 4 5 6 7 8 9 8     6 7  9 9   8 7      7 8 9 8 9           7      7  8 9        9 8  7 7   8 7 9  7 7      8 7           7 8 7 8  4 4 0 4 ceiling...
  • Seite 17 5       3 9 4.3.4 5  5 09  3 4 6 9 6    3 9 6 9          6 3   6  9   3 9 6   6 3     3 9 6  3   3 9 6 9 !  6 3  9 9 6  3 6   "...
  • Seite 18 For wall mounted installation (4) Adjusting of the Unit Level The unit should be installed so that the bottom of rear side inclines towards the wall slightly. (Min. 10mm) The unit should be installed horizontal viewed For ceiling installation from front. (Min.
  • Seite 19 4 56 7 8 9 6 8  9 9  8  8 H9+, - , . / 0 C 5 : D0 I2 ; J E2 5 ? 0 @, ? 4 Knock out hole  6  8 6 7 8 9 6 8  5    9  6  8 6 7 8 9 6 8      6 4      8 6    6   6   6 6  8   6 8 7  !! " 6  # 9   $   6   9  6 8 6 7 8 9 6 8      6  %6  6 8 7 8 !9    6  6...
  • Seite 20 Flaring Dimension Perform the flaring work as shown below. Diameter -0.4 R410A R407C 6.35 9.53 13.2 13.0 12.7 16.6 16.2 15.88 19.7 19.4 19.05 23.3 (*)It is impossible to perform the flaring work with 1/2H material. In this case, use an accessory pipe(with a flare).
  • Seite 21 # $%& ' ( ) * + , ( -. / * ( 0& 1 1 * 2 , . & 1 cY T _ X d Z` U U S T X d e] X X W Y S T X d g` V ` Y cY T _ X d a^ ] b eW T Y d f_ [ W S T U V W X W Y...
  • Seite 22 0 123 4 4 5 6 7 8 4 9 : ; : <= ; 8 4 : >8 ? 8 4 9 @1>= 5 ? ; = 5 : ; : ? 3 A B C 8 4 B A : 6 D A 3 = 8 E 5 :> F : G F : 21 7 H I 5 : J8 7 D : ;...
  • Seite 23 Fig.7.3. Hole for Power Draw out the electrical Source box cover toward the Hole for Transmission arrow direction Wiring Remove electrical box cover Fig.7.1...
  • Seite 24 The edge of electrical box cover should be embeded in electrical box. The edge should not cut Wired Remote Control Switch and Wireless Remote Control wiring in electrical box. Switch can not be used simultaneously .If Wired Remote Electrical box cover Control Switch is connected ,Disconnect Wireless Receiver Wiring on the right side as viewed from the discharge grilles (refrigerant piping connection side ).
  • Seite 25 Power Maximum EN60 335-1 EN60 335-1 Source Current 0.75A 17-18 18 48 220-240V 1.00A 22-24 50Hz 1.00A 2.5mm 0.75mm 220V 1.10A 60Hz 1.98A 2.25A The wire sizes marked with *1 in the above table are selected at the maximum current of the unit according to the European Standard, EN60335-1.Use the wires which are not lighter than the ordinary polyvinyl chloride sheathed flexible cord (code designation H05VV-F).
  • Seite 26 Capacity × 10 Btu/h Capacity × 10 Btu/h Ex.) Set at No.5 Cycle Set by inserting Setting DSW5 Slotted screwdriver Position into the groove Set All Pins OFF Before shipment. DSW5 and RSW2 are set to "0". RSW2 Max.64 cycles are available to set when all the equipment to be connected are corresponding to Hi-net.
  • Seite 28 1039069 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add: 218, Qianwangang Road, Economic & Technical Development Zone, Qingdao, P.R. China http://www.hisense-vrf.com E-mail:export@hisensehitachi.com P00642Q 2016.05...
  • Seite 29 Installation & Maintenance Manual VRF-AIR-CONDITIONER (HEAT PUMP) - Outdoor Units - MODEL AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 IMPROTANT READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE USING THIS HEAT-PUMP AIR CONDITIONER. M00623Q KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 31 Manufacturing number and manufacturing year: refer to model Nameplate. Notes: This declaration becomes invalid, if technical or operational modifications are introduced without the manufacturer's consent. Hisense Italia S.r.l. is authorised to Compile the Technical Construction File. Add. : Via Montefeltro 6A, 20156 Milano. Name, Surname Director...
  • Seite 33 IMPORTANT NOTICE HISENSE pursues a policy of continuing improvement in design and performance of products. The right is therefore reserved to vary specifications without notice. HISENSE cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. This heat pump air conditioner is designed for standard air conditioning only. Do not use this heat pump air conditioner for other purposes such as drying clothes, refrigerating foods or for any other cooling or heating process.
  • Seite 34 SAFETY SUMMARY DANGER G Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do not charge oxygen, acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or an air-tightness test. These types of gases are extremely dangerous and can cause an explosion.
  • Seite 35 Therefore, the utilization of the unit other than those indicated in these instructions is not recommended. Please contact your local agent, as the occasion arises. HISENSE s liability shall not cover defects arising from the alteration performed by a customer without HISENSE...
  • Seite 37 TABLE OF CONTENTS 1. Safety Summary..........................1 2. Structure............................1 2.1 Outdoor Unit & Refrigerant Cycle....................1 2.2 Necessary Tools and Instrument List for Installation..............1 3. Transportation and Handling......................3 3.1 Transportation..........................3 3.2 Handling of Outdoor Unit......................3 4.
  • Seite 39 1. Safety Summary Do not perform installation work, refrigerant the indoor unit, outdoor unit, Do not install drain piping and electrical piping work, remote control switch and cable within wiring connection without referring to approximately 3 meters from strong the installation manual. electromagnetic wave radiators such as medical equipment.
  • Seite 40 ": Interchangeability is available with current R22 G: only for Refrigerant R410A (No Interchangeability with R22) : Prohibited !: only for Refrigerant R407C (No Interchangeability with R22) Interchangeability Reason of Non-Interchangeability and Attention Measuring Instrument and Tool with R22 (#: Strictly Required) R410A R407C Pipe Cutter...
  • Seite 41 3. Transportation and Handling Handling of Outdoor Unit Transportation Transport the product as close to the installation Do not put any foreign material into the location as possible before unpacking. outdoor unit and check to ensure that none exists in the outdoor unit before the installation and test run.
  • Seite 42 4. Outdoor Unit Installation Direction of Strong Wind Factory-Supplied Accessories Check to ensure that the following accessories are packed with the outdoor unit. Table 4.1 Factory-Supplied Accessories Accessory Q'ty Installation Manual Washer Magnetic Ring Wire Clip(Big) Wire Clip(Small) Direction of Air NOTE Discharge If any of these accessories are not packed with...
  • Seite 43 Installation Work (1) Secure the outdoor unit with the anchor (2) When installing the outdoor unit, fix the unit bolts. by anchor bolts. Refer to Fig 4.3. Unit Air Flow Direction Base 4-M10 Special Washer Rubber Mat Fig. 4.3 Position of Anchor Bolts Anchor Bolt NOTE: Concrete...
  • Seite 44 (7) The whole of the base of the outdoor unit (3) Fix the outdoor unit firmly so that declining, should be installed on a foundation. When making noise, and falling down by strong using vibration-proof mat, it should also be positioned the same way.
  • Seite 45 Diameter Outer Diameter of Pipe Branch Maximum Piping Length Correct Incorrect Capacity pipe Liquid (KBtu/h) Rain water can AVW-41HJFHH1 enter. HFQ-052F Φ 15.88 Φ 9.53 AVW-48HJFHH1 Max.Total pipe Length≤135 HFQ-102F Attach a cap or vinyl bag with AVW-54HJFHH1 rubber band.
  • Seite 46 (4) Pipes can be connected from 4 directions 5.3 Piping Connection as shown Fig. 5.1. Make a knock-out hole Pipes can be connected from 4 directions. in the front pipe cover or bottom base to pass through the hole. After removing the pipe cover from the unit, punch out the holes following the guide line with screwdriver and a hammer.
  • Seite 47 Rear Piping Work (4) Stop Valve Operation of the stop valve should be performed After removing rear piping cover, punch according to the below out the "C" holes along the guide line. Rear Cover Do not apply two spanners at this posotion.If applied, leakage will occur Use two spanners here to squeeze...
  • Seite 48 Check for any gas leakage by gas leak detector or forming agent. Use the G Do not apply an abnormal big force to the spindle valve at the end of opening foaming agent which does not generate (5.0N m or smaller). the ammonia (NH ) by chemical reaction.
  • Seite 49 Never use the refrigerant charged in the outdoor unit for air purging. Insufficient refrigerant will lead to failure. Indoor Unit Indoor Unit Insulation Insulation [Cover the gas and liquid pipes with insulation.] Branch Pipe Insulate the liquid pipe for prevention Outdoor Unit of the capacity decrease according to Liquid Line...
  • Seite 50 5.6 Caution of the Pressure by Check Joint When the pressure is measured, use the check joint of gas stop valve ((A) in the figure below) and use the check joint of liquid piping ( (C) in the figure below) . At that time, connect the pressure gauge according to the following table because of high pressure side and low pressure side changes by operation mode.
  • Seite 51 Electrical Wiring 5.7 Collecting Refrigerant When the refrigerant should be collected into the outdoor unit due to indoor/outdoor unit relocation, collect the refrigerant as follows. G Turn OFF the main power switch to the (1) Attach the manifold gauge to the gas stop indoor unit and the outdoor unit and wait for valve and the liquid stop valve.
  • Seite 52 6.2 Electrical Wiring Connection (1) Connect the power supply wires to the (2) Connect the wires between the outdoor terminal board in the electrical control box and indoor units to terminals 1 and 2 on the of both outdoor unit and indoor unit. And terminal board.
  • Seite 53 Power Source EN60335-1 *1 Nominal Current EN60335-1 *1 Nominal Sensitive Current (mm ) (mm ) 0.75 27.0 AVW-41HJFHH1 28.5 0.75 220-240V~50/60Hz AVW-48HJFHH1 0.75 30.0 AVW-54HJFHH1 *1 Refer to the NOTES for selection of the power source cable size. ELB: Earth Leakage Breaker...
  • Seite 54 Wire Size (mm Current (A) ※1: DO NOT connect wires in series when the current exceeds 63A. Fig. 6.3 Wiring Connection of Outdoor Unit TB2 for TB1 for power Communication Transmission Line Power Line Fastening method of power line and communication line: 1.
  • Seite 55 I Field Minimum Wire Sizes for Power Source of Indoor Unit G Connect correct series indoor unit. G Use an ELB (Electric Leakage Breaker). If not used, it will cause an electric shock or a fire. G Do not operate the system until all the check points have been cleared. Install a multi-pole main switch with a space of 3.0mm or more between each phase.
  • Seite 56 Table 7.1 Checking of Wire Connection by Test Run...
  • Seite 58 Table 7.2 Test Run and Maintenance Record MODEL: SERIAL. No. COMPRESSOR MFG. No. CUSTOMER'S NAME AND ADDRESS: DATE: 1. Is the rotation direction of the indoor coil fan correct? 2. Is the rotation direction of the outdoor coil fan correct? 3.
  • Seite 59 When the thermistor temperature is reached to the setting, motor output is decreased. The other way, when the temperature becomes lower, limitation is cancelled. Outdoor Unit Model(KBtu/h) AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 AVW-41HJFHH1 Pressure Automatic Reset,Non-Adjustable Switch High Pressure Cut-Out Cut-In Control Switch High...
  • Seite 60 The above performance data is obtained on the basis of the performance of this outdoor unit, with a Note 100%-combination indoor units. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Contact details NO. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 61 The above performance data is obtained on the basis of the performance of this outdoor unit, with a Note 100%-combination of indoor units. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Contact details NO. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 62 The above performance data is obtained on the basis of the performance of this outdoor unit, with a Note 100%-combination of indoor units. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Contact details NO. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 64 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add. : No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com The Company is committed to continuous product improvement. We reserve the right, therefore, to alter the product information at any time and without prior announcement.
  • Seite 65 Manuel d’installation d’entretien CLIMATISEUR D’AIR VRF (POMPE À CHALEUR) - Groupes extérieurs - MODÈLE AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE CLIMATISEUR À POMPE À CHALEUR. CONSERVEZ CE MANUEL M00623Q AFIN DE VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 69 REMARQUES IMPORTANTES z La stratégie de perfectionnement perpétuel d’HISENSE se traduit par l’amélioration constante de la conception et des performances de ses produits. HISENSE se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis. z HISENSE ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel.
  • Seite 70 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER z Utilisez le frigorigène R410A dans le cycle frigorifique. N'introduisez pas d'oxygène, d'acétylène, ou d'autres gaz inflammables ou toxiques dans le cycle frigorifique lors de la réalisation d'un test de fuite ou d'étanchéité. Ces types de gaz sont extrêmement dangereux et peuvent provoquer une explosion. Pour ces types d’essais, il est recommandé...
  • Seite 71 Une utilisation de l’unité dans des conditions autres que celles décrites ici est déconseillée. z Veuillez contacter le cas échéant votre agent local. z La responsabilité d’HISENSE ne s’étend pas aux défauts causés par une quelconque modification effectuée par le client sans le consentement écrit d'HISENSE.
  • Seite 73 TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité .............................. 1 2. Structure ................................... 1 2.1 Groupe extérieur et circuit de fluide frigorigène ....................1 Liste des outils et instruments nécessaires à l’installation ................1 3. Transport et manipulation ............................3 Transport ................................3 Manipulation du groupe extérieur ........................3 4.
  • Seite 75 1. Consignes de sécurité ATTENTION AVERTISSEMENT N'installez pas les unités intérieures, le groupe z N'effectuez pas de travaux d’installation, ni de travaux sur la tuyauterie frigorifique ou les extérieur, la télécommande et le câble à moins de tuyaux d’évacuation, ni de câblage électrique 3 mètres environ de fortes sources de radiations sans vous référer au manuel d’installation.
  • Seite 76 : Interchangeabilité possible avec le R22 classique  : Uniquement pour le fluide frigorigène R410A (non interchangeable avec le R22)  : Interdit  : Uniquement pour le fluide frigorigène R407C (non interchangeable avec le R22)  Interchangeabilité Motif de non-interchangeabilité et précaution avec le R22 Instrument de mesure et outil Utilisé...
  • Seite 77 3. Transport et manipulation 3.1 Transport 3.2 Manipulation du groupe extérieur Transportez le produit le plus près possible de AVERTISSEMENT l’emplacement d’installation avant de le déballer. N’introduisez aucun corps étranger dans le ATTENTION groupe extérieur et vérifiez que rien ne se trouve à...
  • Seite 78 4. Installation des groupes extérieurs z Installez le groupe extérieur dans un espace où l'accès au public est restreint. z N'installez le groupe extérieur ni dans un endroit où 4.1 Accessoires fournis le vent saisonnier risque de souffler directement sur l'échangeur de chaleur extérieur, ni dans un endroit Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis où...
  • Seite 79 4.3 Installation (2) Fixez le groupe extérieur à l'aide de boulons d'ancrage. Voir Fig. 4.3. (1) Fixez le groupe extérieur à l'aide des boulons Unités : mm d'ancrage. Direction du débit d'air Base 4-M10 Écrou Rondelle spéciale Tapis en caoutchouc Boulon d'ancrage M10 Béton Figure 4.3.
  • Seite 80 (3) Fixez fermement le groupe extérieur pour éviter (6) La totalité de la base du groupe extérieur doit qu’il ne bascule, n’émette des vibration ou ne être installée sur une assise. En cas d'utilisation tombe en cas de vent violent ou de tremblement de tapis antivibrations, il devrait aussi être installé...
  • Seite 81 L’eau de pluie tuyau Embran- peut y pénétrer. maximum de la chement Puissance tuyauterie Liquide (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 Fixez un bouchon ou un sac en Longueur max. HFQ-052F plastique à l'aide d'un élastique. AVW-48HJFHH1 ∅ 15,88 ∅ 9,53 totale tuyau≤135 HFQ-102F...
  • Seite 82 5.3 Connexion des tuyauteries (4) Les tuyaux peuvent être raccordés dans 4 directions, comme illustré Fig. 5.1. Préparez un orifice pré- Les tuyaux peuvent être raccordés dans 4 directions. perforé dans le panneau avant des tuyauteries ou le socle de base pour faire passer les tuyaux. Après avoir retiré...
  • Seite 83 (c) Travail de tuyauterie à l’arrière (4) Soupape d'arrêt Après avoir démonté le panneau arrière des La vanne d’arrêt doit être installée comme indiqué à tuyauteries, découpez les orifices « C » le long de la la figure ci-dessous. ligne de guidage. N'utilisez pas deux clés dans Panneau cette position.
  • Seite 84 (5) Vérifiez l'absence de fuite de gaz à l'aide d'un ATTENTION détecteur de fuite de gaz ou d'un agent moussant. Utilisez un agent moussant qui ne génère pas z N'exercez pas de force excessive sur la soupape d'ammoniac (NH ) par réaction chimique. Les agents à...
  • Seite 85 N'utilisez jamais le frigorigène chargé dans le groupe extérieur pour purger l’air. Un manque de frigorigène risque de provoquer une panne. Unité intérieure Isolation Unité intérieure Isolation [Couvrez la conduite de gaz et de liquide avec l'isolation]. Isolez le tuyau de liquide pour prévenir la baisse de puissance en Embranchement fonction des conditions d’air ambiant...
  • Seite 86 5.6 Vérification de la pression à l’aide du clapet anti-retour Pour mesurer la pression, utilisez le joint anti-retour de la soupape d'arrêt de gaz ((A) sur la figure ci-dessous) ainsi que le joint anti-retour de la tuyauterie de liquide ((C) sur la figure ci-dessous). Connectez alors le manomètre conformément au tableau ci-dessous, car le côté...
  • Seite 87 6. Câblage électrique 5.7 Collecte du frigorigène En cas de déplacement d'une unité intérieure ou d'un AVERTISSEMENT groupe extérieur, le frigorigène doit être récupéré selon les instructions suivantes. z Mettez hors tension (interrupteur principal sur (1) Raccordez le manifold à la soupape d'arrêt de OFF) l'unité...
  • Seite 88 6.2 Connexion du câblage électrique (2) Branchez aux bornes 1 et 2 du bornier de raccordement les câbles entre le groupe extérieur et (1) Connectez la source d’alimentation au bornier du les unités intérieures. coffret électrique du groupe extérieur et de l'unité Si vous raccordez les câbles d'alimentation aux intérieure.
  • Seite 89 Modèle Alimentation électrique nominale EN60335-1*1 EN60335-1*1 Courant Courant sensible nominal (A) nominal (mA) AVW-41HJFHH1 27,0 0,75 AVW-48HJFHH1 220-240V~50/60Hz 28,5 0,75 AVW-54HJFHH1 30,0 0,75 *1 Reportez-vous aux remarques pour choisir le diamètre du câble d'alimentation. ELB : disjoncteur de fuite à la terre.
  • Seite 90 Intensité (A) Diamètre du câble (mm i ≤ 6 6 < i ≤ 10 10 < i ≤ 16 ※ 1 : NE BRANCHEZ PAS les câbles en 16 < i ≤ 25 série si le courant est supérieur à 63 A. 25 <...
  • Seite 91  Sections minimales des câbles à prévoir sur site pour la source d’alimentation de l’unité intérieure z Raccordez les séries correctes pour l’unité intérieure. z Utilisez un ELB (disjoncteur de fuite électrique). Dans le cas contraire, il existe un risque de décharge électrique ou d'incendie.
  • Seite 92 Tableau 7.1 Vérification de la connexion câblée par test de fonctionnement (1) Mettez toutes les unités intérieures sous tension. (2) Pour les modèles avec une fonction d’adressage automatique, attendez environ 3 minutes. L’adressage est réalisé automatiquement. (Dans certain cas, 5 minutes sont nécessaires en fonction des conditions de réglage). Ensuite, sélectionnez en utilisant le langage du «...
  • Seite 93 (6) La détection de la température à l'aide des thermistances est invalide mais les organes de protection sont valides pendant le test de fonctionnement. (7) Pour terminer le test de fonctionnement, appuyez de nouveau sur « » (marche/arrêt) ou faites passer le temps réglé du test de fonctionnement. Quand vous changez la durée du test de fonctionnement, appuyez sur «...
  • Seite 94 Tableau 7.2 Test de fonctionnement et rapport de maintenance Nº DE SÉRIE COMPRESSEUR MFG Nº : MODÈLE : DATE : NOM ET ADRESSE DU CLIENT : 1. Le ventilateur intérieur tourne-t-il dans le bon sens ? 2. Le convecteur extérieur tourne-t-il dans le bon sens ? 3.
  • Seite 95 Par contre, si la température devient insuffisante, la de refoulement dépasse la valeur prédéfinie. limite est annulée. Modèle de groupe extérieur (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 Pressostat haute pression Réinitialisation automatique, non réglable -0,05...
  • Seite 96 9. Paramètres techniques Modèle de groupe extérieur : Modèle(s) : AVW-41HJFHH1 Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur/de la pompe à chaleur : air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur/de la pompe à chaleur : air Type : compression de vapeur commandée par le compresseur Entraînement du compresseur : moteur électrique...
  • Seite 97 Les données de performance ci-dessus sont obtenues sur la base de la performance de cette unité Remarque extérieure, avec des unités intérieures combinées à 100 %. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Informations de contact Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 98 Les données de performance ci-dessus sont obtenues sur la base de la performance de cette unité Remarque extérieure, avec des unités intérieures combinées à 100 %. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Informations de contact Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 100 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com Notre entreprise est engagée dans un cycle constant d’amélioration de ses produits. C’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier les informations à...
  • Seite 101 Manual de instalación mantenimiento AIRE ACONDICIONADO VRF (BOMBA DE CALOR) - Unidades exteriores - MODELO AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA DE CALOR. M00623Q GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Seite 105 En caso contrario, el distribuidor debe incorporar señales de seguridad, atención y funcionamiento en el idioma correspondiente. z Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con el proveedor o distribuidor de HISENSE. z Este manual proporciona una descripción e información comunes para este sistema de aire acondicionado con bomba de calor, así...
  • Seite 106 RESUMEN DE SEGURIDAD PELIGRO z Utilice refrigerante R410A en el ciclo de refrigerante. No introduzca oxígeno, acetileno u otros gases inflamables o venenosos en el ciclo de refrigerante durante las pruebas de fugas o de hermeticidad. Estos tipos de gases son muy peligrosos y podrían provocar una explosión. Se recomienda cargar nitrógeno para realizar este tipo de pruebas.
  • Seite 107 Por lo tanto, se recomienda no utilizar la unidad de otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones. z Si se da el caso, póngase en contacto con su agente local. z La responsabilidad de HISENSE no cubrirá los defectos ocasionados por modificaciones realizadas por el cliente sin el consentimiento por escrito de HISENSE.
  • Seite 109 CONTENIDO 1. Resumen de seguridad..........................1 2. Estructura ..............................1 Unidad exterior y ciclo de refrigerante ........................1 Lista de herramientas necesarias para la instalación ....................1 3. Transporte y manipulación..........................3 Transporte ................................. 3 Manipulación de la unidad exterior ........................... 3 4.
  • Seite 111 1. Resumen de seguridad PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No instale la unidad interior, la unidad exterior, el z No realice trabajos de instalación, trabajos de instalación de las tuberías de refrigerante y de mando a distancia y el cable a menos de 3 metros desagüe, ni conexiones del cableado eléctrico de grandes fuentes de radiación electromagnética sin antes consultar el manual de instalación.
  • Seite 112 : se puede intercambiar con el gas R22 actual. : solo para el refrigerante R410A (no intercambiable con el gas R22).   : prohibido : solo para el refrigerante R407C (no intercambiable con el gas R22).   Intercambio con el Motivo de la imposibilidad de intercambio y Herramientas e instrumentos de gas R22...
  • Seite 113 3. Transporte y manipulación 3.2 Manipulación de la unidad exterior 3.1 Transporte ADVERTENCIA Lleve el producto lo más cerca posible del lugar de instalación antes de desembalarlo. No coloque materiales extraños en la unidad PRECAUCIÓN exterior y asegúrese de que no tiene ninguno en su interior antes de instalarla y de realizar la prueba de No coloque ningún material sobre el producto.
  • Seite 114 4. Instalación de las unidades z No instale la unidad exterior en una zona en la que el intercambiador de calor exterior se vea exteriores directamente afectado por vientos estacionales o donde las edificaciones dirijan el viento hacia el 4.1 Accesorios suministrados de fábrica ventilador.
  • Seite 115 4.3 Instalación (2) Fije la unidad exterior con pernos de anclaje. Consulte la Fig. 4.3. (1) Sujete la unidad exterior con los pernos de Unidades: mm anclaje. Dirección del aire Base 4-M10 Tuerca Arandela especial Alfombra de caucho Perno de anclaje M10 Hormigón Fig.
  • Seite 116 (3) Fije la unidad exterior de manera segura para (6) Toda la base de la unidad exterior se debe evitar que quede inclinada, ya que de lo contrario instalar sobre una cimentación. Si se usa una podría generar ruido y caerse a causa de vientos alfombra a prueba de vibraciones, también se fuertes o de un temblor de tierra.
  • Seite 117 Longitud máxima Tubería de de las tuberías bifurcación Capacidad Puede entrar el Líquido (kBtu/h) agua de la lluvia. AVW-41HJFHH1 HFQ-052F Longitud máx. AVW-48HJFHH1 ∅15,88 ∅9,53 de la tubería≤135 Coloque un tapón o bolsas de HFQ-102F vinilo con la brida de caucho.
  • Seite 118 5.3 Conexión de las tuberías (4) Las tuberías se pueden conectar desde 4 direcciones, tal como se muestra en la Fig. 5.1. Las tuberías se pueden conectar desde 4 direcciones. Realice un orificio en la tapa frontal de la tubería o en la base inferior.
  • Seite 119 (c) Conexión de las tuberías en la parte posterior (4) Válvula de cierre Tras retirar la tapa de las tuberías, perfore los El accionamiento de la válvula de cierre se debe orificios "C" a lo largo de la línea guía. realizar de acuerdo con lo siguiente: Tapa posterior No use dos llaves en este punto.
  • Seite 120 (5) Compruebe si hay fugas de gas con un detector PRECAUCIÓN de fugas o un agente espumante. Utilice un agente espumante que no genere amoniaco (NH ) por z No aplique una fuerza excesiva a la válvula de reacción química. Los espumantes recomendados vástago al final de la apertura (5,0 Nm o menos).
  • Seite 121 No utilice nunca el refrigerante cargado en la unidad exterior para purgar el aire. La falta de refrigerante provocará fallos. Unidad interior Unidad interior Aislamiento Aislamiento [Cubra las tuberías de gas y de líquido con aislante.] Aísle la tubería de líquido para evitar que la capacidad disminuya Tubería de bifurcación de acuerdo con las condiciones...
  • Seite 122 5.6 Precaución con la toma de presión Cuando mida la presión, utilice la toma de presión de la válvula de cierre del gas ((A) en la imagen) y la de la tubería del líquido ((C) en la imagen). Conecte el manómetro de presión de acuerdo con lo indicado en la siguiente tabla, ya que los lados de alta y baja presión cambian dependiendo del modo de funcionamiento.
  • Seite 123 6. Cableado eléctrico 5.7 Recogida de refrigerante Cuando sea necesario recoger el refrigerante en la ADVERTENCIA unidad exterior para la reubicación de la unidad interior/ exterior, hágalo de la siguiente manera. z Apague el interruptor de alimentación principal (1) Conecte el manómetro a la válvula de cierre del de la unidad interior y la exterior y espere más gas y del líquido.
  • Seite 124 6.2 Conexión del cableado eléctrico (2) Conecte los cables entre las unidades exterior e interior a los terminales 1 y 2 del cuadro de (1) Conecte los cables de alimentación al cuadro de terminales. terminales de la caja eléctrica de control de las Si se conecta el cableado de la fuente de unidades exterior e interior.
  • Seite 125 Fusible Modelo Alimentación nominal EN60335-1*1 EN60335-1*1 Corriente Corriente sensible nominal (A) nominal (mA) AVW-41HJFHH1 27,0 0,75 AVW-48HJFHH1 220-240 V ~ 50/60 Hz 28,5 0,75 AVW-54HJFHH1 30,0 0,75 *1 Consulte las NOTAS para seleccionar el tamaño del cable de la fuente de alimentación.
  • Seite 126 Corriente (A) Tamaño del cable (mm i≤6 6<i≤10 10<i≤16 ※ 1: No conecte cables en serie si la 16<i≤25 corriente excede los 63 A. 25<i≤32 32<i≤40 40<i≤63 63<i ※ Fig. 6.3 Conexión del cableado de la unidad exterior TB1 de alimentación TB2 para comunicación Línea de transmisión...
  • Seite 127  Tamaño mínimo del cableado de instalación para la alimentación de la unidad interior z Conecte la unidad interior de la serie correcta. z Utilice un ELB (disyuntor de fuga a tierra). De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. z No utilice el sistema hasta que se hayan verificado todos los puntos de comprobación.
  • Seite 128 Tabla 7.1 Comprobación de la conexión del cableado mediante la prueba de funcionamiento (1) Encienda la fuente de alimentación de todas las unidades interiores. (2) Para los modelos con función de direccionamiento automático, espere unos 3 minutos. El direccionamiento se automático. (Según las condiciones de configuración pueden ser necesarios 5 minutos.) Después, seleccione el idioma desde "Menú".
  • Seite 129 (6) Las detecciones de temperatura realizadas por los termistores no son válidas a pesar de que los dispositivos de protección sí lo son durante la prueba de funcionamiento. (7) Para finalizar la prueba de funcionamiento, pulse " " (marcha/paro) de nuevo o deje pasar el tiempo establecido para la prueba.
  • Seite 130 Tabla 7.2 Registro de la prueba de funcionamiento y mantenimiento Nº DE SERIE COMPRESOR MFG Nº MODELO: FECHA: NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: 1. ¿El ventilador interior gira en la dirección correcta? 2. ¿El ventilador de la bobina de la unidad exterior gira en la dirección correcta? 3.
  • Seite 131 Y a la inversa, cuando la temperatura es inferior a dicho valor, se cancela el límite de potencia. Modelo de unidad exterior (kBtu/h) AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 Presostato de alta presión Reinicialización automática, no ajustable...
  • Seite 132 9. Parámetros técnicos Modelo de unidad exterior: Modelo(s): AVW-41HJFHH1 Intercambiador de calor en el lado exterior del aire acondicionado/de la bomba de calor: aire Intercambiador de calor en el lado interior del aire acondicionado/de la bomba de calor: aire Tipo: compresión de vapor accionada por compresor Controlador del compresor: motor eléctrico...
  • Seite 133 Estos datos de rendimiento se han obtenido en base al rendimiento de una unidad exterior en Nota combinación con unidades interiores. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Información de contacto Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 134 Estos datos de rendimiento se han obtenido en base al rendimiento de una unidad exterior en Nota combinación con unidades interiores. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Información de contacto Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 136 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com La empresa está comprometida con la mejora continua de la calidad de sus productos. La empresa se reserva el derecho de realizar cambios en la información del producto en cualquier momento sin comunicación previa.
  • Seite 137 Manuale di installazione manutenzione CONDIZIONATORE D'ARIA VRF (A POMPA DI CALORE) - Unità esterne - MODELLO AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 IMPORTANTE LEGGERE E COMPRENDERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO CONDIZIONATORE A POMPA DI CALORE. CONSERVARE IL PRESENTE M00623Q MANUALE PER UNA CONSUL- TAZIONE FUTURA.
  • Seite 141 NOTA IMPORTANTE z HISENSE persegue una politica di miglioramento continuo per quanto attiene alla progettazione e alle prestazioni dei prodotti. Il produttore si riserva pertanto la facoltà di apportare modifiche alle specifiche senza preavviso. z HISENSE non può prevedere tutte le possibili circostanze che potrebbero comportare un potenziale pericolo.
  • Seite 142 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PERICOLO z Usare il refrigerante R410A nel ciclo di refrigerazione. Non caricare ossigeno, acetilene o altri gas infiammabili e velenosi nel ciclo di refrigerazione quando si esegue una prova di tenuta o una prova di tenuta ermetica. Questi tipi di gas sono estremamente pericolosi e possono causare esplosioni. Si consiglia di immettere azoto per questo tipo di prove.
  • Seite 143 Pertanto, un uso dell'unità diverso da quello indicato nelle presenti istruzioni non è consigliato. z Si prega di contattare il proprio rivenditore locale quanto prima. z La garanzia di HISENSE non copre i difetti derivanti dall'alterazione eseguita da un cliente senza la preventiva autorizzazione scritta di HISENSE.
  • Seite 145 INDICE 1. Precauzioni per la sicurezza ............................. 1 2. Struttura ..................................1 Unità esterna e ciclo di refrigerazione...........................1 Elenco degli attrezzi e degli strumenti necessari per l’installazione ..................1 3. Trasporto e movimentazione ............................ 3 Trasporto ....................................3 Movimentazione dell’unità esterna............................3 4. Installazione dell’unità esterna..........................4 Accessori in dotazione ................................4 Controlli iniziali ..................................4 Installazione ..................................5...
  • Seite 147 1. Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA z L’installazione, nonché i collegamenti elettrici, L’unità interna, l’unità esterna, il controllo remoto e i frigoriferi e della linea di drenaggio devono cavi di collegamento devono trovarsi a più di 3 m da essere eseguiti rispettando le istruzioni qualsiasi fonte di onde elettromagnetiche, come ad contenute in questo manuale.
  • Seite 148 : intercambiabilità possibile con R22 : solo per il refrigerante R410A (non intercambiabile con R22)   : Proibito : solo per il refrigerante R407C (non intercambiabile con R22)   Intercambiabilità con Motivi della non intercambiabilità e della richiesta di Strumenti di misurazione e attrezzi attenzione (: obbligatorio) R410A...
  • Seite 149 3. Trasporto e movimentazione 3.2 Movimentazione dell’unità esterna 3.1 Trasporto ATTENZIONE Prima di disimballare il prodotto, trasportarlo il più vicino possibile al luogo in cui verrà installato. Non introdurre alcun materiale estraneo nell’unità AVVERTENZA esterna e controllare che il suo interno sia del tutto sgombro prima di procedere con l’installazione Non collocare nessun materiale sul prodotto.
  • Seite 150 4. Installazione dell’unità esterna z Non installare l’unità esterna in un luogo in cui i venti periodici soffino direttamente sullo scambiatore di calore esterno o in cui il vento proveniente da 4.1 Accessori in dotazione un’area edificabile soffi direttamente sulla ventola dell'unità...
  • Seite 151 4.3 Installazione (2) Per installare l’unità esterna, fissarla con perni di ancoraggio. Fare riferimento alla Fig. 4.3. (1) Fissare l’unità esterna con i perni di ancoraggio. Unità: mm Direzione del flusso d’aria Base Dado 4-M10 Rondella speciale Tappeto di gomma Perno di ancoraggio M10 Cemento...
  • Seite 152 (3) Fissare saldamente l'unità esterna al fine di (6) L’intera base dell’unità esterna deve essere evitare che si pieghi, produca rumore o possa installata su un piano di appoggio. Se si utilizza cadere in presenza di forti venti o terremoti. un tappeto antivibrazioni, questo deve essere posizionato nello stesso modo.
  • Seite 153 Tubo di massima della raccordo Capacità È possibile che si tubazione Liquido infiltri acqua piovana. (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 HFQ-052F Lunghezza max. AVW-48HJFHH1 ∅15,88 ∅9,53 Applicare un tappo o un sacchetto della tubazione≤135 HFQ-102F in vinile con un nastro di gomma.
  • Seite 154 5.3 Collegamento della linea (4) Il collegamento dei tubi può essere eseguito da 4 direzioni, come mostrato nella Fig. 5.1. Praticare Il collegamento dei tubi può essere eseguito da 4 un foro incompleto nel coperchio della tubazione direzioni. anteriore o nella base inferiore per consentire il passaggio dei tubi.
  • Seite 155 (C) Tubazione del lato posteriore (4) Valvola di arresto Dopo aver rimosso il coperchio della linea posteriore, L'innesto della valvola di arresto deve essere punzonare i fori "C" lungo la linea guida. eseguito in base alla figura seguente. Coperchio posteriore Non utilizzare due chiavi in que- sta posizione.
  • Seite 156 (5) Verificare eventuali perdite di gas con un rilevatore di AVVERTENZA perdite o un agente schiumogeno. Usare un agente schiumogeno che non generi ammoniaca (NH z Non applicare alcuna forza anomala alla valvola seguito di reazione chimica. Gli agenti schiumogeni fusiforme posta all’estremità...
  • Seite 157 Non utilizzare mai il refrigerante caricato nell'unità esterna per lo spurgo dell'aria. Una quantità di refrigerante insufficiente provocherà guasti. Unità interna Unità interna Isolamento Isolamento [Rivestire i tubi del gas e del liquido con materiale isolante] Isolare il tubo del liquido per evitare una riduzione della capacità...
  • Seite 158 5.6 Controllo della pressione con giunto di ritegno Quando si misura la pressione, utilizzare il giunto di ritegno della valvola di arresto della linea del gas ((A) nella figura sotto riportata) e il giunto di ritegno della linea del liquido ((C) nella figura sotto riportata). Contemporaneamente, collegare il manometro in base alla seguente tabella poiché...
  • Seite 159 6. Collegamenti elettrici 5.7 Raccolta refrigerante Quando il refrigerante deve essere raccolto nell'unità ATTENZIONE esterna a causa del trasferimento dell'unità interna/ esterna, raccogliere il refrigerante come indicato di z Interrompere l’alimentazione dell’unità interna e seguito. di quella esterna e attendere per oltre 10 minuti (1) Collegare il connettore a manometro alla valvola prima di eseguire i collegamenti elettrici o le di arresto del gas e alla valvola di arresto del...
  • Seite 160 6.2 Collegamenti elettrici (2) Collegare i cavi tra le unità esterna e interna ai (1) Collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera morsetti 1 e 2 della morsettiera. nel quadro di comando elettrico dell'unità esterna Se i cavi di alimentazione vengono collegati ai ed interna.
  • Seite 161 Fusibile Modello Fonte di alimentazione nominale EN60335-1*1 EN60335-1*1 Corrente Corrente sensibile nominale (A) nominale (mA) AVW-41HJFHH1 27,0 0,75 AVW-48HJFHH1 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 28,5 0,75 AVW-54HJFHH1 30,0 0,75 *1 Consultare le NOTE per selezionare le sezioni del cavo di alimentazione appropriate.
  • Seite 162 Corrente (A) Dimensione del cavo (mm i≤6 6<i≤10 10<i≤16 ※ 1: NON collegare cavi in serie se la 16<i≤25 corrente supera 63 A. 25<i≤32 32<i≤40 40<i≤63 63<i ※ Fig. 6.3 Collegamenti elettrici dell’unità esterna TB2 per la comunicazione TB1 dell'alimentazione Linea di trasmissione Linea di...
  • Seite 163  Sezione minima della linea di alimentazione dell’unità interna z Collegare la serie corretta di unità interne. z Utilizzare un ELB (interruttore differenziale). In caso contrario, possono verificarsi scosse elettriche o incendi. z L’apparecchio non deve essere posto in funzione prima di avere controllato quanto segue. AVVERTENZA Installare un interruttore principale multipolare all’interno del quale le fasi risultino distanziate di almeno 3,0 mm.
  • Seite 164 Tabella 7.1 Verifica dei collegamenti elettrici mediante prova di funzionamento (1) Collegare l'alimentazione di tutte le unità interne. (2) In caso di modelli con funzione di indirizzo automatico, attendere all'incirca 3 minuti. L'assegnazione degli indirizzi viene effettuata automaticamente. (C'è un caso particolare in cui sono necessari 5 minuti a seconda delle condizioni di impostazione). In seguito, selezionare la lingua dal "Menù".
  • Seite 165 (6) I rilevamenti della temperatura per mezzo dei termistori non sono validi nonostante i dispositivi di protezione siano validi durante la prova di funzionamento. (7) Per terminare la prova di funzionamento, premere di nuovo " " (avvio/arresto) o saltare la durata della prova di funzionamento impostata. Nel modificare la durata della prova di funzionamento, premere "∧"...
  • Seite 166 Tabella 7.2 Prova di funzionamento e registro di manutenzione N. DI SERIE N° DI COMPRESSORE MFG. MODELLO: DATA: NOME E INDIRIZZO DEL CLIENTE: 1. La direzione di rotazione della ventola dell'unità interna è corretta? 2. La direzione di rotazione della ventola dell'unità esterna è corretta? 3.
  • Seite 167 Allo stesso modo, quando la temperatura si abbassa, il limite viene annullato. Modello di unità esterna (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 Interruttore di pressione per l’alta pressione Ripristino automatico, non regolabile -0,05...
  • Seite 168 9. Specifiche tecniche Modello di unità esterna: Modello/i: AVW-41HJFHH1 Lato esterno dello scambiatore di calore del climatizzatore/pompa di calore: aria Lato interno dello scambiatore di calore del climatizzatore/pompa di calore: aria Tipo: compressione di vapori controllata dal compressore Guasto del compressore: motore elettrico Indicazioni se il riscaldatore è...
  • Seite 169 I suddetti dati sulle prestazioni sono ottenuti sulla base delle prestazioni di questa unità esterna, con una Nota combinazione del 100% di unità interne. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Informazioni di contatto Add.: No.218, Qianwangang Road, Economic & Technical Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 170 I suddetti dati sulle prestazioni sono ottenuti sulla base delle prestazioni di questa unità esterna, con una Nota combinazione del 100% di unità interne. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Informazioni di contatto Add.: No.218, Qianwangang Road, Economic & Technical Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 172 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com La Società è impegnata a migliorare continuamente il prodotto. Ci riserviamo il diritto di modificare le informazioni sul prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 173 Installations- Wartungshandbuch VRF-KLIMAANLAGE (WÄRMEPUMPE) - Außengeräte - MODELL AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 WICHTIG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH GRÜNDLICH DURCH, BEVOR SIE DIESE KLIMAANLAGE MIT WÄRMEPUMPE BENUTZEN. VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH FÜR EVENTUELL M00623Q AUFTRETENDE FRAGEN UND PROBLEME. ORIGINALANLEITUNGEN...
  • Seite 177 WICHTIGER HINWEIS z HISENSE hat sich zum Ziel gesetzt, Design und Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu verbessern. Aus diesem Grund können technische Daten auch ohne Vorankündigung geändert werden. z HISENSE kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die potentielle Gefahrenquellen bergen können.
  • Seite 178 SICHERHEITSÜBERSICHT GEFAHR z Verwenden Sie das Kältemittel R410A im Kühlkreislauf. Keinen Sauerstoff, Acetylen oder andere entzündbare und giftige Gase in den Kältemittelkreislauf füllen, wenn ein Lecktest oder Luftdichtigkeitsprüfung durchgeführt wird. Solche Gase sind extrem gefährlich und können eine Explosion verursachen. Wir empfehlen, bei derartigen Tests Stickstoff zu verwenden.
  • Seite 179 Von der Benutzung des Gerätes zu anderen Zwecken, die nicht in den Anleitungen aufgeführt sind, wird daher abgeraten. z In solchen Bedarfsfällen, lassen Sie sich bitte von Ihrem Fachhändler beraten. z Die Haftung von HISENSE deckt keine Defekte ab, die sich aus vom Kunden ohne schriftliche Zustimmung von HISENSE durchgeführten Änderungen ergeben.
  • Seite 181 INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitsübersicht ..............................1 2. Aufbau..................................1 Außengerät und Kühlkreislauf ........................... 1 Erforderliche Werkzeuge und Instrumente für die Installation................1 3. Transport und Bedienung ............................3 Transport ................................3 Handhabung des Außengeräts ......................... 3 4. Installation des Außengeräts ............................ 4 Werksseitig mitgeliefertes Zubehör ........................
  • Seite 183 1. Sicherheitsübersicht VORSICHT WARNUNG Installieren Sie Innengeräte, Außengeräte, z Führen Sie die Installationsarbeiten, die Verlegung der Kältemittelleitungen, die Fernbedienungen und Kabel in mindestens Abflussleitungs- und Kabelanschlüsse nur 3 Meter Entfernung von elektromagnetischen gemäß dem Installationshandbuch durch. Strahlungsquellen, wie z. B. medizinischen Geräten. z Überprüfen Sie, ob das Erdungskabel sicher angeschlossen ist.
  • Seite 184 : Austauschbar mit derzeitigem R22 : Nur für Kältemittel R410A (nicht austauschbar mit R22)   : Verboten : Nur für Kältemittel R407C (nicht austauschbar mit R22)   Austauschbar mit Grund für die Nichtaustauschbarkeit und Hinweis Messinstrument und Werkzeug Verwendung (: Unbedingt erforderlich) R410A...
  • Seite 185 3. Transport und Bedienung 3.2 Handhabung des Außengeräts 3.1 Transport WARNUNG Das Produkt vor dem Auspacken so nahe wie möglich an den Installationsort transportieren. Legen Sie keine Fremdkörper in das Außengerät, VORSICHT bzw. vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper darin befinden, bevor Sie das Gerät Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt.
  • Seite 186 4. Installation des Außengeräts z Installieren Sie das Außengerät nicht an einem Ort, an dem jahreszeit bedingte Winde direkt in den Wärmetauscher des Geräts oder Abluft aus einem 4.1 Werksseitig mitgeliefertes Zubehör Gebäude direkt in den Außenlüfter wehen. Richtung von starkem Wind Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit dem Außengerät geliefert wurde.
  • Seite 187 4.3 Installation (2) Wenn Sie das Außengerät installieren, befestigen Sie es mit Ankerschrauben. Siehe Abb. 4.3. (1) Sichern Sie das Außengerät mit den Einheiten: mm Ankerschrauben. Richtung des Luftstroms Basis 4-M10 Mutter Spezial-Scheibe Gummimatte Ankerschraube M10 Beton Abb. 4.3 Position der Ankerschrauben HINWEIS: Wenn die mit einem * markierten Maße eingehalten Abb.
  • Seite 188 (3) Das Außengerät muss sicher befestigt werden, (6) Der gesamte Fuß des Außengeräts sollte bei der damit es sich nicht neigt, keine Geräusche Installation auf dem Untergrund stehen. Bei der verursacht und auch nicht bei Windstößen oder Verwendung einer Vibrationsdämpfermatte sollte Erdbeben herunterfallen kann.
  • Seite 189 Durchmesser Außendurchmesser Regenwasser des Rohrs Maximale Verteiler- kann eindringen. Leistung Leitungslänge rohr (KBtu/h) Flüssigkeit Kappe oder Vinyltüte mit AVW-41HJFHH1 HFQ-052F Gummiband anbringen. Max. gesamte AVW-48HJFHH1 ∅15,88 ∅9,53 oder Leitungslänge≤135 HFQ-102F VORSICHT AVW-54HJFHH1 z Verschließen Sie das Rohrende mit einer Kappe, wenn es durch eine Bohrung geführt werden soll.
  • Seite 190 5.3 Rohrleitungsanschlüsse (4) Rohre können aus 4 Richtungen wie in Abb. 5.1 gezeigt verbunden werden. Bohren Sie ein Loch in Leitungen können aus 4 Richtungen angeschlossen die vordere Rohrabdeckung oder die Bodenplatte, werden. um das Rohr hindurchzuführen. Nachdem Sie die Rohrleitungsabdeckung vom Gerät entfernt haben, schlagen Sie die Löcher entlang der Führungslinie mit einem Schraubendreher und einem Hammer aus.
  • Seite 191 (c) Rohrverlegung an der Rückseite (4) Absperrventil Stanzen Sie nach Entfernen der rückseitigen Die Bedienung des Absperrventils erfolgt Rohrabdeckung die Aussparung „C“ entlang der nachfolgender Abbildung. Führungslinie aus. An dieser Stelle keine zwei Schrau- benschlüssel ansetzen. Es könnte Hintere Abdeckung sonst zu Wasserlecks kommen.
  • Seite 192 (5) Zur Prüfung auf Gaslecks verwenden Sie einen VORSICHT Leckdetektor oder ein Schaummittel. Benutzen Sie Schaummittel, das keinen Ammoniak (NH ) bei der z Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das T-Ventil chemischen Reaktion erzeugt. Das empfohlene an der Endöffnung aus (maximal 5,0 Nm). Schaummittel wird unten gezeigt.
  • Seite 193 Verwenden Sie das eingefüllte Kältemittel niemals im Außengerät zum Ablassen der Luft. Unzureichende Kältemittelmenge könnte die Folge sein und zu Schäden führen. Innengerät Innengerät Isolierung Isolierung [Dichten Sie die Gas- und Flüssigkeitsleitung mit Isolierung ab.] Isolieren Sie die Flüssigkeitsleitung, um einen Leistungsabfall infolge Verteilerrohr der Umgebungstemperatur sowie Flüssigkeitsleitung...
  • Seite 194 5.6 Vorsicht! Kontrollmuffe steht unter Druck Verwenden Sie bei der Druckmessung die Kontrollmuffe des Gasabsperrventils ((A) auf der nachstehenden Abbildung) und die Kontrollmuffe der Flüssigkeitsleitungen ((C) auf der nachstehenden Abbildung). Schließen Sie dann das Druckmessgerät gemäß der folgenden Tabelle an, da Hoch- und Niederdruckseite je nach Betriebsart wechseln.
  • Seite 195 6. Kabelanschluss 5.7 Sammlung des Kältemittels Sollte es beim Auswechseln eines Innen- bzw. WARNUNG Außengeräts erforderlich sein, das Kältemittel im Außengerät zu sammeln, gehen Sie dabei z Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und folgendermaßen vor. zum Außengerät AUS und warten Sie mindestens 10 (1) Schließen Sie die Verteilerarmatur Minuten, bevor Sie mit Arbeiten an der Verkabelung an das Gasabsperrventil und an das...
  • Seite 196 6.2 Kabelanschlüsse (2) Schließen Sie die Kabel zwischen dem Innen- und dem Außengerät an die Anschlüsse 1 und 2 der (1) Schließen Sie das Netzkabel an die Anschlussleiste an. Anschlussleiste im Schaltkasten des Außengeräts Wenn das Netzkabel an die Kontakte 1 und 2 der und des Innengeräts an.
  • Seite 197 Kabelgröße der Übertragungska- Stromquelle belgröße Nennstromstärke Sicherung Modell Stromquelle EN60335-1*1 EN60335-1*1 Nennstrom Nennstromwert (mA) AVW-41HJFHH1 27,0 0,75 AVW-48HJFHH1 220-240 V~50/60 Hz 28,5 0,75 AVW-54HJFHH1 30,0 0,75 *1 Lesen Sie die Hinweise für die Auswahl der Kabelstärken der Stromversorgung. ELB: Erdschlussschalter. HINWEISE: (1) Die Außenverkabelung muss den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsprechen und alle Verkabelungsarbeiten...
  • Seite 198 Strom (A) Kabelgröße (mm i≤6 6<i≤10 10<i≤16 ※ 1: Schließen Sie KEINE Kabel in Reihe 16<i≤25 an, wenn der Strom 63 A überschreitet. 25<i≤32 32<i≤40 40<i≤63 63<i ※ Abb. 6.3 Kabelanschluss beim Außengerät TB1 für Strom TB2 für Kommunikation Übertragungsleitung Stromleitung Befestigungsverfahren für Strom- und Kommunikationsleitungen:...
  • Seite 199  Mindestquerschnitt für Stromkabelleitung vor Ort des Innengeräts z Schließen Sie das Serien-Innengerät korrekt an. z Verwenden Sie einen ELB (Erdschlussschalter). Ohne diesen Schalter sind Stromschläge und Brände möglich. z Das System darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile des Tests erfolgreich durchlaufen wurden. VORSICHT Installieren Sie einen mehrpoligen Hauptschalter und lassen Sie zwischen jeder Phase einen Freiraum von mindestens 3,0mm.
  • Seite 200 Tabelle 7.1 Prüfung der Kabelverbindung während des Testlaufs (1) Schalten Sie die Stromversorgung aller Innengeräte ein. (2) Bei Modellen mit der Auto-Adressenfunktion warten Sie etwa 3 Minuten. Das Adressieren wird automatisch durchgeführt. (Es kann vorkommen, dass entsprechend der Einstellungsbedingungen 5 Minuten erforderlich sind.) Wählen Sie danach die verwendete Sprache aus dem „Menü“.
  • Seite 201 (6) Die Temperaturfeststellungen der Thermistoren sind ungültig, wohingegen die Schutzvorrichtungen während des Testlaufs gültig sind. (7) Zum Beenden des Testlaufs drücken Sie „ “ (Start/Stopp) erneut oder gehen Sie zur eingestellten Testlaufzeit über. Zum Ändern der Testlaufzeit drücken Sie „∧“ oder „∨“, um „Laufzeit“...
  • Seite 202 Tabelle 7.2 Testlauf und Wartungsbericht SERIEN-NR. KOMPRESSOR MFG. Nr. MODELL: DATUM: NAME UND ANSCHRIFT DES KUNDEN: 1. Stimmt die Drehrichtung des Innengerätelüfters? 2. Stimmt die Drehrichtung des Außengerätelüfters? 3. Sind ungewöhnliche Kompressorgeräusche zu hören? 4. War das Gerät mindestens zwanzig (20) Minuten lang in Betrieb? 5.
  • Seite 203 Wenn die Thermistortemperatur den eingestellten Kompressorbetrieb, wenn der Ausströmdruck den Wert erreicht, wird die Motorleistung verringert. eingestellten Wert überschreitet. Sinkt die Temperatur wieder, wird wieder die volle Leistung zugelassen. Außengerätemodell (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 Hochdruckschalter Automatischer Neustart, nicht regulierbar -0,05 -0,05...
  • Seite 204 2088 kgCO gemessen Die obigen Leistungsdaten wurden auf Grundlage der Leistung dieses Außengeräts mit einer Hinweis 100%-Kombination von Innendeckengeräten erhalten. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Kontaktinformation Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 205 2088 kgCO gemessen Die obigen Leistungsdaten wurden auf Grundlage der Leistung dieses Außengeräts mit einer Hinweis 100%-Kombination von Innendeckengeräten erhalten. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Kontaktinformation Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 206 2088 kgCO gemessen Die obigen Leistungsdaten wurden auf Grundlage der Leistung dieses Außengeräts mit einer Hinweis 100%-Kombination von Innendeckengeräten erhalten. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Kontaktinformation Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 208 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com Das Unternehmen setzt sich für eine kontinuierliche Produktverbesserung ein. Wir behalten uns daher das Recht vor, die Produktinformationen jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 209 Installatie- Onderhouds- handleiding VRF AIRCONDITIONER (WARMTEPOMP) - Buitenunits - MODEL AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 BELANGRIJK LEES EN BEGRIJP DEZE HANDLEIDING VOORDAT U DEZE WARMTEPOMP AIRCONDITIONER GAAT GEBRUIKEN. BEWAAR DE HANDLEIDING M00623Q VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. ORIGINELE INSTRUCTIES...
  • Seite 213 BELANGRIJKE MEDEDELING z HISENSE ernaar de uitvoering en prestaties van producten voortdurend te verbeteren. Daarom behoudt HISENSE zich het recht voor specificaties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. z HISENSE niet alle mogelijke omstandigheden voorzien die potentieel gevaarlijk zijn. z Deze airconditioner met warmtepomp is alleen ontworpen voor standaardklimaatbeheersing. Gebruik deze airconditioner met warmtepomp niet voor andere doeleinden, zoals het drogen van kleren, het koelen van voedsel of voor enig ander koeling- of verwarmingsproces.
  • Seite 214 VEILIGHEIDSSAMENVATTING GEVAAR z Gebruik koelmiddel R410A in de koelmiddelcyclus. Zorg tijdens lekkage- of dichtingtesten ervoor dat geen zuurstof, acetyleen of andere brandbare of giftige gassen in het koelmiddelcircuit binnendringen. Deze gassoorten zijn uiterst gevaarlijk en kunnen explosies veroorzaken. Aanbevolen wordt om stikstof voor dergelijke tests te gebruiken.
  • Seite 215 Ander gebruik van de unit dan in deze instructies wordt beschreven, wordt afgeraden. z Neem in voorkomende gevallen contact op met uw plaatselijke leverancier. z HISENSE is niet aansprakelijk voor defecten die ontstaan als gevolg van uitgevoerde aanpassingen door een klant zonder schriftelijke toestemming van HISENSE.
  • Seite 217 INHOUD 1. Veiligheidssamenvatting ............................1 2. Structuur ................................... 1 Buitenunit en koelcyclus ...............................1 Overzicht van benodigd gereedschap voor de installatie .....................1 3. Transport en behandeling ............................3 Vervoeren....................................3 Behandeling van buitenunit..............................3 4. Installatie van buitenunits ............................4 Meegeleverde accessoires ..............................4 Eerste controle ..................................4 Installatiewerken ...................................5 5.
  • Seite 219 1. Veiligheidssamenvatting LET OP WAARSCHUWING Installeer de binnen- en buitenunit, de z Raadpleeg bij installatiewerkzaamheden, werkzaamheden aan de koelmiddelleidingen en afstandsbediening en de kabel niet binnen een aansluitingen van de afvoerleiding en elektrische straal van circa drie meter van zenders met sterke bedrading altijd de installatiehandleiding.
  • Seite 220 : Uitwisselbaar met huidige R22 : Uitsluitend voor koelmiddel R410A (niet uitwisselbaar met R22)   : Verboden : Uitsluitend voor koelmiddel R407C (niet uitwisselbaar met R22)   Uitwisselbaar met Reden voor niet-uitwisselbaarheid en aandachtspunten Meetinstrument en gereedschap Gebruik (: strikt vereist) R410A R407C...
  • Seite 221 3. Transport en behandeling 3.2 Behandeling van buitenunit 3.1 Vervoeren WAARSCHUWING Zet de unit zo dicht mogelijk bij de plaats van installatie voordat u het uitgepakt. Steek geen vreemde voorwerpen in de buitenunit en LET OP controleer de unit voorafgaand aan het installeren en proefdraaien op de aanwezigheid van dergelijke Leg niets op de producten.
  • Seite 222 4. Installatie van buitenunits z Installeer de buitenunit niet op een locatie waar de wind rechtstreeks in de buitenwarmtewisselaar kan blazen, of waar een luchtstroom vanuit een ruimte 4.1 Meegeleverde accessoires in het gebouw rechtstreeks naar de buitenventilator wordt geleid. Controleer of de volgende toebehoren zijn meegeleverd Windrichting met de buitenunit.
  • Seite 223 4.3 Installatiewerken (2) Zet de buitenunit tijdens het installeren vast met ankerbouten. Raadpleeg Afb. 4.3. (1) Zet de buitenunit vast met de ankerbouten. Units: mm Luchtstroomrichting Basis Moer 4-M10 Speciale sluitring Rubber mat Ankerbout M10 Beton Afb. 4.3 Plaatsing van Ankerbouten OPMERKING: Afb.
  • Seite 224 (3) Zet de buitenunit stevig vast zodat wordt (6) De volledige basis van de buitenunit moet op een voorkomen dat de unit scheefzakt, hinderlijk fundering worden geïnstalleerd. Wanneer een geluid voortbrengt of valt bij een stevige wind of trillingsbestendige mat wordt gebruikt, moet deze een aardbeving.
  • Seite 225 Goed Diameter Buitendiameter van de pijp Er kan regenwater Maximale Vertakkings- Capaciteit binnendringen. leidinglengte leiding (KBtu/h) Vloeistof AVW-41HJFHH1 Bevestig een kapje of Max. Totaal HFQ-052F plastic zakje met elastiek. 15,88 9,53 AVW-48HJFHH1 lengte van de ∅ ∅ pijp≤135 HFQ-102F AVW-54HJFHH1...
  • Seite 226 5.3 Leidingverbindingen (4) De leidingen kunnen als volgt worden aangesloten vanuit vier richtingen Afb. 5.1. Teken een leidinggat De leidingen kunnen worden aangesloten vanuit vier in de leidingklep vooraan of onderaan om de leiding richtingen. doorheen te voeren. Perforeer nadat u de pijpafdekking van de unit hebt afgehaald, de gaten volgens de geleidingslijn met een schroevendraaier en een hamer.
  • Seite 227 (c) Leidingen aan de achterzijde (4) Afsluiter Druk nadat u de leidingklep aan de achterkant hebt Gebruik de afsluiters als volgt. verwijderd de “C”-gaten uit langs de aangegeven lijn. Geen twee spanners aanbrengen op deze positie. Anders kan lekkage ontstaan. Achterdeksel Gebruik hier twee span- ners om de opgetrompte...
  • Seite 228 (5) Controleer met behulp van een gaslekdetector of LET OP schuimende substantie op gaslekkage. Gebruik een schuimende stof dat geen ammoniak z Oefen geen overmatige kracht uit op de ) produceert bij een chemische reactie. De spindelafsluiter aan het einde van de opening aanbevolen schuimende stoffen zijn bijvoorbeeld (5,0 N-m of minder).
  • Seite 229 Nooit het gevulde koelmiddel in de buitenunit gebruiken voor ontluchten. Een tekort aan koelmiddel veroorzaakt storing aan het apparaat. Binnenunit Binnenunit Isolatie Isolatie [Bedek de gas- en vloeistofleiding met isolatie.] Isoleer de vloeistofleiding om te voorkomen dat het vermogen onder Vertakkingsleiding invloed van de omgevingslucht afneemt of dat er door de lage druk...
  • Seite 230 5.6 Opgelet voor de druk aan de controlekoppeling Bij het meten van de druk gebruikt u de controlekoppeling van de sluitventiel van de gasleiding ((A) in de onderstaande afbeelding) en de controlekoppeling van de vloeistofleiding ((C) in de onderstaande afbeelding). Sluit dan de drukmeter aan.
  • Seite 231 6. Elektrische bedrading 5.7 Koelmiddel Opvangen Wanneer het koelmiddel in de buitenunit moet worden WAARSCHUWING opgevangen vanwege het verplaatsen van buiten-/ binnenunits, vangt u het koelmiddel als volgt op: z Schakel de netvoeding naar de binnen- en (1) Sluit de verdeelleiding aan op de afsluiter van de buitenunit uit en wacht minimaal 10 minuten gasleiding en de vloeistofleiding voordat u aan de elektrische bedrading gaat...
  • Seite 232 6.2 Elektrische bedrading aansluiten (2) Sluit de bedrading tussen de binnen- en buitenunits aan op de aansluitklemmen 1 en 2 op de (1) Sluit de netvoedingsdraden aan op aansluitklemplaat. aansluitklemmen in de elektrische kast van Als de netvoedingsdraden worden aangesloten op zowel de buitenunit als de binnenunit.
  • Seite 233 Zekering Model Voedingsbron Stroom EN60335-1*1 EN60335-1*1 Nominale Nominale Stroom (A) gevoeligheid (mA) AVW-41HJFHH1 27,0 0,75 AVW-48HJFHH1 220-240V~50/60Hz 28,5 0,75 AVW-54HJFHH1 30,0 0,75 *1 Raadpleeg de OPMERKINGEN met betrekking tot het kiezen van de diameter van netvoedingkabel. ELB: Aardlekschakelaar.
  • Seite 234 Stroom (A) Kabeldiameter (mm i≤6 6<i≤10 10<i≤16 ※ 1: Sluit draden NIET in reeks aan 16<i≤25 wanneer de stroom hoger is dan 63A. 25<i≤32 32<i≤40 40<i≤63 63<i ※ Afb. 6.3 Aansluiting van bedrading voor de buitenunit TB2 voor communicatie TB1 voor stroom Transmissieleiding Voedingskabel Bevestigingswijze van voedingskabel en...
  • Seite 235  Minimaal vereiste kabeldiameter van voedingsbron van de binnenunit. z Juiste reeksen binnenunits aansluiten. z Gebruik een aardlekschakelaar (ELB). Als u deze niet gebruikt, dan kan dit tot elektrische schokken of brand leiden. z Gebruik het systeem pas nadat alle controlepunten zijn afgewerkt. LET OP Installeer een meerpolige hoofdschakelaar met een ruimte van 3,0mm of meer tussen elke fase.
  • Seite 236 Tabel 7.1 Proefdraaien om de aansluiting van de bedrading te controleren (1) Schakel de netvoeding voor alle Binnenunits in. (2) Voor de modellen met een automatische adresfunctie moet u ongeveer 3 minuten wachten. In deze tijdsspanne worden de adressen automatisch toegekend. (Soms kan dit 5 minuten duren, afhankelijk van de instelling.) Selecteer vervolgens de weergavetaal in het "Menu".
  • Seite 237 (6) Tijdens het proefdraaien zijn de door de thermistors gemeten temperaturen niet geldig, hoewel de beveiligingen wel functioneren. (7) Om het proefdraaien te beëindigen, drukt u opnieuw op “ ” (run/stop) of laat u de ingesteld proefdraaitijd verlopen. Om de proefdraaitijd te wijzigen, drukt u op "∧" of "v" om "Draaitijd"...
  • Seite 238 Tabel 7.2 Proefdraaien- en Onderhoudsrapport SERIENr. MFG COMPRESSORNr MODELLEN: DATUM: NAAM EN ADRES VAN KLANT: 1. Is de draairichting van de binnenunitventilator correct? 2. Is de draairichting van de buitenspoelventilator correct? 3. Maakt de compressor afwijkende geluiden? 4. Is de unit ten minste twintig (20) minuten in bedrijf? 5.
  • Seite 239 Andersom geldt dat wanneer de temperatuur lager de uitlaatdruk hoger wordt dan is ingesteld. wordt, de beperking wordt opgeheven. Model buitenunit (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 Drukschakelaar hoge druk Automatische reset, niet-instelbaar -0,05...
  • Seite 240 De bovenstaande prestatiegegevens zijn verkregen op basis van de prestaties van deze buitenunit, met Opmerking een 100%-combinatie van type binnenunits. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Contactinformatie Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 241 De bovenstaande prestatiegegevens zijn verkregen op basis van de prestaties van deze buitenunit, met Opmerking een 100%-combinatie van type binnenunits. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Contactinformatie Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 242 De bovenstaande prestatiegegevens zijn verkregen op basis van de prestaties van deze buitenunit, met Opmerking een 100%-combinatie van type binnenunits. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Contactinformatie Add: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 244 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com Het bedrijf streeft ernaar van producten voortdurend te verbeteren. We behouden ons daarom het recht voor om de productinformatie op elk moment en zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
  • Seite 245 Instrukcja instalacji konserwacji KLIMATYZATOR VRF (POMPA CIEPŁA) - Jednostki zewnętrzne - MODEL AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 WAŻNE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA KLIMATYZATORA Z POMPĄ CIEPŁA NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. M00623Q I ZACHOWAĆ JĄ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI. TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI...
  • Seite 249 Firma HISENSE nie jest w stanie przewidzieć wszystkich okoliczności, które mogą wiązać się z potencjalnym zagrożeniem. z Niniejsza pompa ciepła przeznaczona jest wyłącznie do użytku w standardowych zastosowaniach urządzeń...
  • Seite 250 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO z W obiegu chłodniczym należy stosować czynnik R410A. Niedopuszczalne jest napełnianie obiegu czynnika chłodniczego tlenem, acetylenem ani innego rodzaju łatwopalnymi lub trującymi gazami podczas czynności kontrolnych, mających na celu wykluczenie istnienia wycieków, bądź w ramach przeprowadzanych prób szczelności. Stosowanie tego rodzaju gazów jest niezwykle niebezpieczne i grozi wybuchem.
  • Seite 251 Tym samym, inne od wskazanego zastosowanie nie jest zalecane. z W razie potrzeby, prosimy o skontaktowanie się z lokalnym przedstawicielem naszej firmy. z HISENSE nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku modyfikacji dokonanych przez użytkownika bez uzyskania od nas uprzedniej zgody wyrażonej na piśmie.
  • Seite 253 SPIS TREŚCI 1.   N ajważniejsze zasady bezpieczeństwa ........................1 2. Konstrukcja ................................1 2.1  Jednostka zewnętrzna i obieg czynnika chłodniczego......................1 2.2  Lista narzędzi i przyrządów wymaganych podczas instalacji ....................1 3. Transport zewnętrzny i wewnętrzny.......................... 3 3.1  Transport bliski ..................................3 3.2  Przenoszenie jednostki zewnętrznej .............................3 4. Instalacja jednostki zewnętrznej ..........................4 4.1  Akcesoria dostarczane z urządzeniem ..........................4 4.2  Wstępne czynności kontrolne ...............................4 4.3  Czynności instalacyjne................................5 5.   M ontaż rurociągu czynnika chłodniczego ......................... 7 5.1 ...
  • Seite 255 1.  N ajważniejszezasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE z Podczasczynnościmontażowychdotyczących Niewskazanajestinstalacjajednostekwewnętrznej samegourządzenia,jakiprzewodówczynnika izewnętrznejorazzdalnegosterownikai chłodniczego,rurkiodpływuskroplinoraz jegoprzewodówwodległościmniejszejniż podłączeniakablielektrycznych,wymaganejest wprzybliżeniu3metryodźródłasilnego ścisłeprzestrzeganiezaleceńujętychwinstrukcji promieniowaniaelektromagnetycznego(np.sprzętu instalacji. medycznego). z Należysprawdzić,czyprzewóduziemieniazostał prawidłowopodłączony. z Podłączyćbezpiecznikozalecanejobciążalności. 2. Konstrukcja 2.1 Jednostkazewnętrznaiobiegczynnikachłodniczego Informacje na temat konstrukcji wraz z rysunkami i schematem obiegu czynnika chłodniczego można znaleźć w Podręczniku technicznym i serwisowym.
  • Seite 256 : Zamienność ze stosowanym czynnikiem R22 : wyłącznie R410A (brak zamienności z czynnikiem R22)   : Zabroniony : wyłącznie R407C (brak zamienności z czynnikiem R22)   Zamienność z czynnikiem Przyczyna braku zamienności i uwagi Przyrządy pomiarowe i narzędzia Przeznaczenie chłodniczym R22 (: Ściśle wymagane)
  • Seite 257 3. Transportzewnętrznyiwewnętrzny 3.2 Przenoszeniejednostkizewnętrznej 3.1 Transportbliski OSTRZEŻENIE Przed rozpakowaniem produktu należy przetransportować go możliwie jak najbliżej przewidzianego miejsca instalacji. Niedopuszczalnejestumieszczaniewewnątrz obudowyagregatuzewnętrznegojakichkolwiek OSTROŻNIE przedmiotów.Należycałkowiciewykluczyć ichistnienieprzeddokonaniemmontażui Niedozwolonejestumieszczanienaprodukcie przeprowadzeniemrozruchu.Nieprzestrzeganie żadnychmateriałów. tegozaleceniamożespowodowaćwywołanie Przypodnoszeniujednostkizewnętrznejzapomocą pożaru,nieprawidłowedziałanieurządzenia,itp. dźwigunależystosowaćdwieliny. z Uchwyty transportowe z Transport pionowy Przy ręcznym przenoszeniu jednostki z użyciem Należy zapewnić...
  • Seite 258 4. Instalacjajednostkizewnętrznej z Miejsce jego instalacji powinno być niedostępne dla osób nieupoważnionych. z Wskazane jest unikanie instalowania jednostki 4.1 Akcesoriadostarczanezurządzeniem zewnętrznej wszędzie tam, gdzie jej zewnętrzny Należy upewnić się, że następujące akcesoria zostały wymiennik ciepła byłby narażona na bezpośredni podmuch sezonowych wiatrów. Dotyczy to także dołączone do nabytego agregatu zewnętrznego: wentylatora urządzenia, który należy chronić...
  • Seite 259 4.3 Czynnościinstalacyjne (2) Do posadowienia jednostki zewnętrznej używamy śrub kotwowych. Patrz: rys. 4.3. (1) Do posadowienia jednostki zewnętrznej używamy Jednostka miary: mm śrub kotwowych. Kierunek nawiewu 4-M10 Podstawa Nakrętka Podkładka specjalna Mata gumowa Śruba kotwiąca M10 Beton Rys. 4.3 Położenie śrub kotwowych UWAGA: Zachowanie wymiaru oznakowanego gwiazdką...
  • Seite 260 (3) Niezbędne jest solidne przymocowanie jednostki (6) Podstawa jednostki zewnętrznej powinna zewnętrznej, zapobiegające jej przechylaniu się zostać w całości posadowiona na fundamencie. i hałasom oraz upadkowi w wyniku mocnych Zalecenie to obowiązuje także w przypadku podmuchów wiatru lub trzęsienia ziemi. stosowania mat antywibracyjnych.
  • Seite 261 Maksymalna Odgałęzie- Wydajność Obieg Obieg długość rurociągu nie liniowe (KBtu/h) gazowy cieczy Założyć zaślepkę lub torebkę AVW-41HJFHH1 HFQ-052F foliową z założoną gumową taśmą. Maks. długość AVW-48HJFHH1 ∅15,88 ∅9,53 rury≤135 HFQ-102F AVW-54HJFHH1 OSTROŻNIE Tabela 5.3 Model rur jednostki wewnętrznej z Wymaganejestodpowiedniezabezpieczenie Wydajność...
  • Seite 262 5.3 Podłączenieprzewodówrurowych (4) Istnieje możliwość doprowadzenia przewodów rurowych z 4 stron, tak jak to zostało ukazane na Istnieje możliwość doprowadzenia przewodów rurowych rys. 5.1. Przygotowujemy odpowiedni otwór, służący z 4 stron. do przepuszczenia rury w przedniej jej osłonie lub w spodniej części.
  • Seite 263 (c) Doprowadzenie rur od tyłu (4) Zawór odcinający Po usunięciu tylnej osłony przewodów rurowych, Przy obsłudze zaworów odcinających, postępujemy wybijamy otwory „C” wzdłuż zaznaczonej linii. w sposób ukazany na poniższym rysunku. Pokrywa tylna Nie kontrować w tym miejscu drugim kluczem. ze względu na ryzyko wycieku.
  • Seite 264 (5) Niezbędne jest wykluczenie istnienia wycieku gazu OSTROŻNIE przy użyciu odpowiedniego wykrywacza lub środka pieniącego. Zastosowany środek pieniący nie z Pocałkowitymotwarciuzaworunienależyz powinien w wyniku reakcji chemicznej wydzielać przesadnąsiłąobracaćtrzpieniapozapunkt amoniaku (NH ). Zalecamy używanie wskazanych oporu(maks.5,0Nm). poniżej środków pieniących. Nie należy stosować do Zakaztenpodyktowanyjestfaktembraku tego celu detergentów do użytku domowego.
  • Seite 265 Nienależystosowaćczynnikachłodniczego,którymnapełnionajestjednostka zewnętrzna,doodpowietrzania.Jegoniewystarczającailośćgroziawarią. Jednostka Jednostka Izolacja wewnętrzna wewnętrzna Izolacja [zabezpieczyć rurociągi gazowe i cieczowe materiałem izolacyjnym] Zaizolować przewód cieczowy, aby zapobiec obniżeniu wydajności Odgałęzienie liniowe w niesprzyjających warunkach otoczenia oraz chronić powierzchnie Rurociąg obiegu cieczy rur przed skraplaniem się wilgoci przy niskim ciśnieniu. Rurociąg obiegu gazu Należy dokonać...
  • Seite 266 5.6 Pomiarciśnieniaprzyużyciukróćcówkontrolnych Pomiaru ciśnienia dokonujemy za pomocą króćców zaworów odcinających obiegu gazu (A) i cieczy (C), które zostały ukazane na poniższym rysunku. Podłączamy w tym celu manometr w oparciu o informacje zawarte w poniższej tabeli. W zależności od trybu pracy, strony wysokiego i niskiego ciśnienia mogą...
  • Seite 267 6. Podłączenieelektryczne 5.7 Zbieranieczynnikawurządzeniu Na wypadek konieczności zebrania czynnika OSTRZEŻENIE chłodniczego w agregacie zewnętrznym przed przeniesieniem jednostki wewnętrznej/zewnętrznej w z Praceelektrycznelubokresoweprzeglądy inne miejsce, przewidziano następującą procedurę: wymagająuprzedniegowyłączeniazasilania zarównojednostkiwewnętrznej,jakizewnętrznej, (1) Dokonujemy podłączenia manometru przyużyciuodpowiedniegowyłącznikagłównegoi rozgałęzionego do zaworów odcinających odczekaniaponad10minut. obiegów gazu i cieczy. z Przedprzystąpieniemdopracelektrycznychlub (2) Podłączamy klimatyzator do zasilania okresowychprzeglądów,należyupewnićsię,że...
  • Seite 268 6.2 Podłączenieprzewodówelektrycznych (2) Przewody transmisji danych, łączące jednostkę (1) Podłączamy żyły przewodu zasilającego do zewnętrzną z wewnętrzną, podłączamy do zacisków listwy zaciskowej skrzynki elektrycznej jednostek nr 1 i 2 listwy zaciskowej. wewnętrznej i zewnętrznej. Następnie dokonujemy Podłączenie przewodów zasilania do zacisków 1 i podłączenia przewodu uziemienia do elektrycznej 2 listwy zaciskowej spowoduje uszkodzenie płyty skrzynki sterowniczej jednostki zewnętrznej.
  • Seite 269 Model Źródło zasilania mionowy piecznik EN60335-1*1 EN60335-1*1 Prąd Znamionowy prąd znamionowy (A) zadziałania (mA) AVW-41HJFHH1 27,0 0,75 AVW-48HJFHH1 220-240V~50/60Hz 28,5 0,75 AVW-54HJFHH1 30,0 0,75 *1 Patrz: UWAGI o doborze wielkości przewodów zasilania elektrycznego. ELB: Wyłącznik prądu upływowego. UWAGI: (1) Przewody podłączone na miejscu powinny być...
  • Seite 270 Natężenie prądu (A) Rozmiar przewodu (mm i≤6 6<i≤10 10<i≤16 ※ 1: NIE NALEŻY podłączać kabli 16<i≤25 szeregowo w przypadku natężenia powyżej 63A. 25<i≤32 32<i≤40 40<i≤63 63<i ※ Rys. 6.3 Połączenia elektryczne jednostki zewnętrznej TB1 zasilania TB2 komunikacji Przewód transmisji danych Przewód zasilania Sposób mocowania przewodów zasilania i transmisji danych:...
  • Seite 271  Minimalne rozmiary żył przewodu zasilającego jednostki wewnętrznej z Należy podłączyć jednostkę wewnętrzną odpowiedniej serii. z Obowiązkowe jest uwzględnienie wyłącznika upływu prądu (ELB). Brak ich zastosowania stwarza ryzyko porażenia prądem lub spowodowania pożaru. z Nie należy uruchamiać instalacji przed wykonaniem wszystkich przewidzianych czynności kontrolnych. OSTROŻNIE Wymaganejestzainstalowaniewyłącznikagłównegowielobiegunowegozzachowaniemmiędzy poszczególnymifazamiodstępuwynoszącego3mmlubwięcej.
  • Seite 272 Tabela 7.1 Kontrola podłączenia przewodów podczas rozruchu próbnego (1) Włączamy zasilanie wszystkich jednostek wewnętrznych. (2) W przypadku modeli wyposażonych w funkcję adresowania automatycznego, należy odczekać w przybliżeniu 3 sekundy. Adresowanie przebiega wówczas samoczynnie (w niektórych przypadkach wymagany czas oczekiwania wynosi 5 minut zgodnie z ustawieniami konfiguracyjnymi).
  • Seite 273 (6) Podczas rozruchu próbnego wykrywana przez termistory temperatura jest nieprawidłowa, mimo sprawnego działania urządzeń zabezpieczających. (7) Aby zakończyć rozruch próbny, wciskamy przycisk „ ” (uruchomienie/wyłączenie) lub czekamy aż upłynie przewidziany na wykonanie rozruchu czas. W celu dokonania zmiany ustawień czasowych rozruchu próbnego, za pomocą „∧” lub „∨” wybieramy opcję „Czas działania”.
  • Seite 274 Tabela 7.2 Dziennik rozruchu próbnego i konserwacji NR SERYJNY MFG. SPRĘŻARKA Nr: MODEL: DATA: NAZWA I ADRES KLIENTA: 1. Czy kierunek obrotu wentylatora wewn. jest prawidłowy? 2. Czy kierunek obrotu wentylatora zewn. jest prawidłowy? 3. Czy sprężarka wydaje nietypowe odgłosy? 4.
  • Seite 275 Gdy temperatura opadnie, ograniczenie mocy silnika zostanie anulowane. Model jedn. zewn. (KBtu/h) AVW-41HJFHH1 AVW-48HJFHH1 AVW-54HJFHH1 Presostat wysokiego ciśnienia Zerowanie automatyczne, bez możliwości regulacji -0,05 -0,05 -0,05 Wyłączenie...
  • Seite 276 2088 kgCO pomieszczeniu/na zewnątrz Powyższe dane uzyskano na podstawie wydajności niniejszego agregatu zewnętrznego przy 100% Uwaga połączeniu z jednostkami wewnętrznymi. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Dodatkowychinformacjiudzielają Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 277 2088 kgCO pomieszczeniu/na zewnątrz Powyższe dane uzyskano na podstawie wydajności niniejszego agregatu zewnętrznego przy 100% Uwaga połączeniu z jednostkami wewnętrznymi. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Dodatkowychinformacjiudzielają Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 278 2088 kgCO pomieszczeniu/na zewnątrz Powyższe dane uzyskano na podstawie wydajności niniejszego agregatu zewnętrznego przy 100% Uwaga połączeniu z jednostkami wewnętrznymi. Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Dodatkowychinformacjiudzielają Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China...
  • Seite 280 1143225 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.: No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisense-vrf.com E-mail: export@hisensehitachi.com Zgodnie z polityką nieustannego doskonalenia swoich produktów, firma zastrzega sobie prawo do zmieniania w dowolnym momencie dotyczących ich informacji bez wcześniejszego powiadomienia.

Diese Anleitung auch für:

Avw-48hjfhh1Avw-54hjfhh1