Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Thank you very much for purchasing this Air Conditioner. Please
read this
use and installation instructions
and using this appliance. And keep this manual for future reference.
Model:
ACT26UR4RCA4
ACT35UR4RCA4
ACT52UR4RCA4
AUC71UR4RGB4
AUC90UR4RGB4
AUC105UR4RGB4
AUC125UR4RHB4
AUC140UR4RHB4
AUC175UR4RHB4
carefully before installing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hisense ACT26UR4RCA4

  • Seite 1 Model: ACT26UR4RCA4 ACT35UR4RCA4 ACT52UR4RCA4 AUC71UR4RGB4 AUC90UR4RGB4 AUC105UR4RGB4 AUC125UR4RHB4 AUC140UR4RHB4 AUC175UR4RHB4 Thank you very much for purchasing this Air Conditioner. Please read this use and installation instructions carefully before installing and using this appliance. And keep this manual for future reference.
  • Seite 2 IMPORTANT NOTICE ● We pursue a policy of continuing improvement in design and performance of products. Company reserves the right to vary specifications without prior notice. ● We cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. ● This air conditioner is designed for standard air conditioning only. Do not use this air conditioner for other purposes such as drying clothes, refrigerating foods or for any other cooling or heating process.
  • Seite 3 CHECKING PRODUCT RECEIVED ● Upon receiving this product, inspect it for any shipping damage. Claims for damage, either apparent or concealed, should be filed with the shipping company immediately. ● Check the model number, electrical characteristics (power supply, voltage and frequency) and accessories to determine if they are correct.
  • Seite 4 Contents Safety Precautions......................1 Identification of Parts ......................8 Before Operation.........................9 1. Special remarks .......................9 2. Setting of Automatic Swing Louver ...................9 3. Filter Cleaning.........................10 4. Trouble Shooting ......................11 Installation and Maintenance...................13 1. Safety Notice........................13 2. The Tools and Instruments for Installation ..............14 3.
  • Seite 5 Safety Precautions Symbols in this User's Manual are interpreted as shown below: Be sure not to do. Be sure to follow the instruction. The feature of the appliance, Grounding is necessary. instead of a fault. Warning: Incorrect handling could Pay attention to such a situation. cause a serious hazard, such as death, serious injury,etc.
  • Seite 6 Safety Precautions Operating condition Noise pollution The protective device may trip and stop the if it is operated outside allowed temperature range. Install the air conditioner at a place that can bear its weight to for quiet operation. If the air conditioner runs in "COOLING" or "DRY"...
  • Seite 7 Safety Precautions Precautions for using R32 refrigerant The basic installation work procedures are the same as the conventional refrigerant (R22 or R410A). However, pay attention to the following points: WARNING 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants. Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas.
  • Seite 8 Safety Precautions WARNING •The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: – The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; – The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; –...
  • Seite 9 Safety Precautions WARNING Detection of flammable refrigerants • Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. • A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. Leak detection methods The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants: •...
  • Seite 10 Safety Precautions WARNING Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a) Become familiar with the equipment and its operation.
  • Seite 11 Safety Precautions WARNING •Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than X (X see below). •The installation of pipe-work shall be kept to a a room with a floor area larger than X (X see below). •The pipe-work shall be complianced with national gas regulations.
  • Seite 12 Identification of Parts Indoor unit Remote controller(optional) You can control the air-conditioner with the wire remote controller or wireless remote controller. It is used for controlling power ON/OFF,setting the running mode, temperature, fan speed and other functions. There are different types of remote controllers that can be used. Operation instructions will be further specified in remote controller's manual.
  • Seite 13 Before Operation Before Operation ● Supply electrical power to system for approximately 6 hours before start-up after long time shutdown. ● Do not start the system immediately after power supply, it may cause a compressor failure, because the compressor is not heated well. ●...
  • Seite 14 Before Operation 3. Filter Cleaning Do not operates the system without air filter to protect the indoor unit heat exchanger against being clogged. Turn off the main power switch before taking filter. (The previous operation mode may appear.) 3.1 Setting the Cleaning Period of Filter Step 1 Enter choose and set mode.
  • Seite 15 Before Operation 3.3 Clean the Filter Clean the air filter according to the following steps. Step 1 Use a vacuum cleaner or let water flow onto the air filter for removing the dirt from the air filter. Do not use hot water with temperature more than 40℃.
  • Seite 16 Before Operation Mode Interfere(for multi-split) For the reason that all indoor units use one outdoor unit, outdoor unit can only run with same mode (cooling or heating), so, when the mode you set is different from the mode that outdoor is running with, mode interfere occurs.
  • Seite 17 Installation and Maintenance 1. Safety Notice WARNING ·Installation should be performed by a qualified personnel. (Improper installation may cause water leakage, electrical shock or fire.) ·Install the unit according to the instructions given in this manual. (Incomplete installation may cause water leakage, electrical shock or fire).
  • Seite 18 Installation and Maintenance The Tools and Instruments for Installation Number Tool Number Tool Standard screwdriver Knife or wire stripper Vacuum pump Leveller Charge hose Hammer Pipe bender Churn drill Adjustable wrench Pipe expander Inner hexagon spanner Pipe cutter Cross head screw-driver Measuring Tape The Installation of the Indoor Unit Do not install the indoor unit in a flammable environment to avoid fire or an explosion.
  • Seite 19 Installation and Maintenance ● Select the installation location as shown in Fig 3.2: (A) Minimum Space (B) Down Slope Pitch of Drain Piping:1/25~1/100 (unit : mm) Model Capacity (×100W) 26~52 71~105 125~175 ● Consider the air distribution from the indoor unit to the space of the room, and select a suitable location so that uniform air temperature distribution can be obtained in the room.
  • Seite 20 Installation and Maintenance 3.2 Installation 3.2.1 Opening of False Ceiling and Suspension Bolts (1) Determine the final location and direction of installation of the indoor unit paying careful attention to the space for the piping, wiring and maintenance. Pattern board for installation is printed on the packing. Cut off the pattern for opening the false ceiling and installation suspension bolts.
  • Seite 21 Installation and Maintenance (mm) (mm) Liquid Pipe Connection Gas Pipe Connection Drain Pipe Connection Wiring Hole (ø32.5 Hole) (for Spare) Wiring Hole (30x30) (for Cable) 71~175 26~52 Fig.3.6 Indoor Unit and Air Panel 3.2.3 Mounting the Indoor Unit (1) Mount the nuts and washers to the suspension bolts. Model 26~52 71~175...
  • Seite 22 Installation and Maintenance 3.2.4 Adjusting the Space between Indoor Unit and False Ceiling Opening ● Check the level of the drain pan using a leveler to avoid incorrect operation of the drain discharge mechanism in the indoor unit. The drain piping side of the indoor unit must be approximately 5mm lower than the other part.
  • Seite 23 Installation and Maintenance 4.Refrigerant Piping Use refrigerant R32 in the refrigerant cycle (refer to outdoor nameplate). Do not charge oxygen, acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or an air-tight test. These type of gases are extremely dangerous and can cause an explosion.
  • Seite 24 Installation and Maintenance 5.Drain Piping ● Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, since drain water can flow back to the indoor unit causing leakage into the room when the system operation is stopped. ● Do not connect the drain pipe with sanitary or sewage piping or any other drainage piping. ●...
  • Seite 25 Installation and Maintenance (1) Prepare a polyvinyl chloride pipe with a 32mm outer diameter. (2) Fasten the tubing to drain hose with the adhesive agent and factory-supplied clamp. The drain piping must be performed with a down-slope pitch of 1/25 to 1/100. Hose Band Upward Slope Rising part...
  • Seite 26 Installation and Maintenance 6.Electrical Wiring ● Turn OFF the main power switch to the indoor unit and the outdoor unit before electrical wiring work or a periodical check is performed. ● Check to ensure that the indoor fan and the outdoor fan have stopped before electrical wiring work or a periodical check is performed.
  • Seite 27 Installation and Maintenance Installation and Maintenance 7. Electrical Installation ● Use an ELB (Electric Leakage Breaker). If not used, it may cause an electric shock or a fire. ● Do not operate the system until all the check points have been cleared. (A) Check to ensure that the insulation resistance is more than 2 MΩ, by measuring the resistance between ground and the terminal of the electrical parts.
  • Seite 28 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 29 GEBRAUCHS-UND INSTALLATIONSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieser Klimaanlage. Vor der Installation und Verwendung dieses Geräts lesen Sie bitte diese Gebrauchs-und Installationsanleitung aufmerksam durch, und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch auf.
  • Seite 30 WICHTIGER HINWEIS Wir verfolgen eine Politik der kontinuierlichen Verbesserung in Design und Leistung von Produkten. Das Recht ist daher vorbehalten, die Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. Wir können nicht alle möglichen potentiell gefährlichen Umstände voraussehen. Diese Klimaanlage ist nur für die Standard-Klimaanlage ausgelegt. Verwenden Sie diese Klimaanlage nicht für andere Zwecke, wie zum Beispiel Trocknen von Kleidung, Kühlen von Lebensmitteln oder andere Kühl- oder Heizvorgänge.
  • Seite 31 ÜBERPRÜFEN BEI EINGANG DES PRODUKTES Bei Emgang dieses Produktes überprüfen Sie es auf eventuelle Transportschäden. Die Schadensersatzansprüche, entweder scheinbar oder verdeckt, sollen unverzüglich gegenüber dem Reederei geltend machen. Überprüfen Sie die Modellnummer, elektrische Eigenschaften (Netzteil, Spannung und Frequenz) und Zubehöre auf ihre Richtigkeit. Die Standardausnutzung dieses Gerätes wird in dieser Anleitung erklärt.
  • Seite 32 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ....................1 Bezeichnung der Teile ......................8 Vor dem Betrieb ........................9 1. Besondere Bemerkungen ....................9 2. Einstellung der Automatischen Lamellensteuerung ............9 Filterreinigung ........................10 4. Fehlerbehebung ......................11 Installation und Wartung ....................13 Sicherheitshinweis ......................13 Die Werkzeuge und Instrumente für die Installation ............14 Die Installation des Innengerätes ...................14 Kältemittelleitung...
  • Seite 33 Sicherheitsvorkehrungen Die Symbole in dieser Bedienungsanleitung sind wie unten interpretiert. Verboten Die Anweisung ist strikt zu befolgen Das Merkmal des Gerätes, Die Erdung ist erforderlich. anstelle eines Fehlers. Warnung: Falsche Handhabung kann Achten Sie auf eine solche eine ernste Gefahr, wie Tod, schwere Situation.
  • Seite 34 Sicherheitsvorkehrungen Lärmbelästigung Betriebszustand Die Schutzeinrichtung kann ausgelöst werden und das Gerät stoppen, wenn das Gerät außerhalb dem zulässigen Temperaturbereich bleibt. Installieren Sie die Klimaanlage an einem Ort, wo die Gewicht der Klimaanlage ertragen werden kann, um mehr ruhig zu arbeiten. Wenn das Klimagerät im Modus "KÜHLEN"...
  • Seite 35 Sicherheitsvorkehrungen Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von R32 Kältemittel Die grundlegenden Installationsarbeiten sind die gleichen wie das herkömmliche Kältemittel (R22 oder R410A). Beachten Sie jedoch folgende Punkte: VORSICHT 1.Transport von Geräten mit brennbaren Kältemitteln. Einhaltung der Transportvorschriften 2.Kennzeichnung von Geräten mit Zeichen Einhaltung der örtlichen Vorschriften 3.Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln Einhaltung der nationalen Vorschriften...
  • Seite 36 Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT •Bei Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind folgende Kontrollen zu beachten: – Die Ladungsgröße entspricht der Raumgröße, in der das Kältemittel und enthaltende Teile installiert sind; – Die Belüftung von Maschinen und Auslässen funktioniert ausreichend und wird nicht behindert; –...
  • Seite 37 Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT Erkennung von brennbarem Kältemittel •Unter keinen Umständen dürfen bei der Suche oder Erkennung von Kältemittellecks potentielle Zündquellen verwendet werden. •Eine Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit einer offenen Flamme) darf nicht verwendet werden. Lecksuchverfahren Für Systeme mit brennbaren Kältemitteln gelten folgende Lecksuchverfahren als akzeptabel: •Elektronische Lecksuchgeräte sollen zur Erkennung von brennbaren Kältemitteln verwendet werden, die Empfindlichkeit kann jedoch nicht ausreichend sein oder muss eine erneute Kalibrierung durchgeführt werden.
  • Seite 38 Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT Vor der Durchführung der Aufgabe ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung von rückgewonnenem Kältemittel erforderlich ist. Es ist wichtig, dass die Stromversorgung vor Beginn der Aufgabe zur Verfügung steht. a)Machen Sie sich mit dem Gerät und seinem Betrieb vertraut. b) Isolieren Sie das System galvanisch .
  • Seite 39 Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT •Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche größer als X (X siehe unten) installiert, betrieben und gelagert werden. •Die Installation von Rohrleitungen muss in einem Raum mit einer Bodenfläche größer als X (X siehe unten) erfolgen. Die Rohrleitungen müssen den nationalen Gasvorschriften entsprechen.
  • Seite 40 Bezeichnung der Teile Innengerät Fernbedienung (optional) Sie können das Klimagerät mit drahtgebundener Fernbedienung oder drahtloser Fernbedienung steuern. Es wird für die Steuerung von Ein-/Ausschalten, Einstellung des Betriebsmodus, Temperatur, Lüftergeschwindigkeit und andere Funktionen verwendet. Es können verschiedene Arten von Fernbedienungen ausgewählt werden. Die Betriebsanweisung wird im Handbuch der Fernbedienung separat spezifiziert.
  • Seite 41 Vor dem Betrieb Vor dem Betrieb ACHTUNG ● Nach längerem Stillstand versorgen Sie das System mit Strom für ca. 6 Stunden vor der Inbetriebnahme. ● Starten Sie das System nicht sofort nach der Stromversorgung, es kann zu einem Kompressorausfall führen, da der Kompressor nicht so gut erwärmt wird.
  • Seite 42 Vor dem Betrieb Filterreinigung ACHTUNG Betreiben Sie das System nicht ohne Luftfilter, um den Wärmetauscher des Innengerätes vor Verstopfen zu schützen. Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie den Filter herausnehmen. (Möglicherweise erscheint der vorherige Betriebsmodus.) Einstellung der Reinigungszeit des Filters Schritt 1 Durch Dücken Enter stellen Sie den Modus ein.
  • Seite 43 Vor dem Betrieb 3.3 Filter reinigen Reinigen Sie den Luftfilter gemäß den folgenden Schritten. Schritt 1 Verwenden Sie einen Staubsauger oder lassen Sie das Wasser auf den Luftfilter fließen, um die Verschmutzungen vom Luftfilter zu beseitigen. VORSICHT Verwenden Sie kein heißes Wasser höher als etwa 40℃. Schritt 2 Trocknen Sie den Luftfilter im Schatten nach dem Abschütteln der Feuchtigkeit.
  • Seite 44 Vor dem Betrieb Modus-Interferenz (für Muti-Split) Da alle Innengeräte ein Außengerät verwenden, kann das Außengerät nur mit demselben Modus (Kühlen oder Heizen) betrieben werden. Wenn der von Ihnen eingestellte Modus nicht mit dem Modus des Außengerätes übereinstimmt, treten die Störungen auf. Im Folgenden wird die Modus-Interferenz-Szene gezeigt.
  • Seite 45 Installation und Wartung 1.Sicherheitshinweise ACHTUNG ● Die Installation sollte von dem Händler oder anderen Fachpersonen durchgeführt werden. (Unsachgemäße Installation kann zu Wasserverlust, Stromschlag oder Feuer führen.) ●Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. (Unvollständige Installation kann zu Wasserverlust, Stromschlag oder Feuer führen.) ●Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten oder spezifizierten Montageteile.
  • Seite 46 Installation und Wartung Die Werkzeuge und Instrumente für die Installation Nummer Werkzeug Number Werkzeug Standard-Schraubendreher Messer oder Abisolierzange Vakuumpumpe Gradienter Ladeschlauch Hammer Rohrbieger Schlagbohrer Verstellbarer Schraubenschlüssel Rohrwalze Rohrschneider Innensechskantschlüssel Kreuzschlitzschraubenzieher Maßband Die Installation des Innengerätes GEFAHR Installieren Sie das Innengerät nicht in einer brennbaren Umgebung, um einen Brand oder eine Explosion zu vermeiden.
  • Seite 47 Installation und Wartung ● Installationsort auswählen wie folgt Abb.3.2: (A) Mindestraum (B) Gefälle der Ablassleitung 1: / 25 1 ~ / 100 Abstand 10 bis 20mm (Einheit:mm) Modell Kapazitä Einheit Höhe in der (×100W) Zwischendecke 26~52 71~105 Ablaufleitung 125~175 Gefälle: 1/25 bis 1/100 Abb.3.2 Einbauort des Innengerätes ●...
  • Seite 48 Installation und Wartung 2 Installation. 1 Öffnung der Zwischendecke und Aufhängungsbolzen (1) Bestimmen Sie den endgültigen Ort und die Einbaurichtung des Innengerätes, und achten Sie sorgfältig auf den Raum für die Rohrleitungen, Verdrahtung und Wartung. Das Musterbrett für die Installation ist auf der Verpackung gedruckt. Schneiden Sie das Muster für die Öffnung der Zwischendecke und Montage der Aufhängungsbolzen.
  • Seite 49 Installation und Wartung (Anschluss der Flüssigkeitsleitung) (mm) (Gasrohranschluss) Ablaufleitungsanschluss Ablaufleitungsanschluss Verdrahtungsloch (Φ 32,5 Bohrung) (für Ersatz) Verdrahtungsloch (30 * 30) (für Kabel) 71~175 26~52 Abb.3.6 Innengerät und Air Panel 3.2.3 Montage des Innengerätes (1) Befestigen Sie die Muttern und Unterlegscheiben an den Aufhängungsbolzen. Aufhängungsbolzen (bauseitig beigestellt) Mutter (bauseitig beigestellt) Unterlegscheibe mit Isolierung (Zubehör)
  • Seite 50 Installation und Wartung 4 Einstellung des Raumes zwischen Innengerät und Zwischendeckenöffnung VORSICHT ● Prüfen Sie die Ebene der Ablaufschale mit einer Wasserwaage, um einen falschen Betrieb des Ablassmechanismus im Innengerät zu vermeiden. Die Ablaufrohrseite des Innengerätes muss ca. 5mm niedriger als das andere Teil sein. ●...
  • Seite 51 Installation und Wartung 4.Kältemittelleitung GEFAHR Verwenden Sie das Kältemittel R32 im Kältemittelkreislauf (siehe Typenschild). Beim Durchführen einer Dichtigkeitsprüfung oder einer Luftdichtigkeitsprüfung darf kein Sauerstoff, Acetylen oder andere entflammbare und giftige Gase in den Kältemittelkreislauf gefüllt werden. Diese Arten von Gasen sind extrem gefährlich und können eine Explosion verursachen. Es wird empfohlen, Stickstoff für diese Prüfungen zu verwenden.
  • Seite 52 Installation und Wartung 5.Ablaufleitung VORSICHT ● Erstellen Sie keine obere Neigung oder Steigung für die Ablaufleitung, weil das Wasser zurück zum Innengerät fließen kann und ein Leck in den Raum tritt auf, wenn der Systembetrieb gestoppt wird. ● Schließen Sie das Abflussrohr nicht mit den Sanitär- oder Abwasserleitungen oder anderen Abflussrohren an. ●...
  • Seite 53 Installation und Wartung (1) Ein Polyvinylchlorid-Rohr mit einem Außendurchmesser von 32 mm vorbereiten. (2) Mit dem Klebstoff befestigen Sie den Schlauch mit der mitgelieferten Klemme am Ablaufschlauch. Die Ablaufrohre müssen mit einem Gefälle von 1/25 bis 1/100 durchgeführt werden. Ansteigender Teil Steigung Schlauchband (Zubehör) Einheit...
  • Seite 54 Installation und Wartung 6.Elektrische Leitungen WARNUNG ● Vor der elektrischen Verkabelung oder einer periodischen Überprüfung schalten Sie den Hauptschalter der Inneneinheit und der Außeneinheit aus. ● Stellen Sie sicher, dass der Innen-und Außenventilator ausgeschaltet wurden, bevor elektrische Verkabelung oder eine periodische Überprüfung durchgeführt wird. ●...
  • Seite 55 Installation und Wartung 7. Elektrische Installation WARNUNG ● Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter(RCD). Wenn er nicht benutzt wird, kann es zu einem Brand oder elektrischem Schlag kommen. ● Betreiben Sie das System erst, nachdem alle Kontrollpunkte gelöscht wurden. 2MΩ beträgt, indem Sie den Widerstand (A) Überprüfen Sie, dass der Isolationswiderstand mehr als zwischen Erde und Klemme der elektrischen Teile messen.
  • Seite 56 Richtige Entsorgung dieses Produkts Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden sollte. Um mögliche Umwelt- und Gesundheitsschäden aus unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern.
  • Seite 57 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION Merci d’avoir acheté ce climatiseur. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et d’installation avant d’installer et d’utiliser et appareil. Conservez ce manuel pour votre référence future.
  • Seite 58 REMARQUE IMPORTANTE ● Nous avons mis en place une politique d'amélioration continue, dans le but d'améliorer la performance et le design de nos produits. Nous nous réservons donc le droit d'apporter des changements à ce produit, sans préavis. ● Nous ne sommes pas en mesure de prévoir les circonstances susceptibles de présenter un risque potentiel. ●...
  • Seite 59 VÉRIFICATION DU PRODUIT À LA RÉCEPTION ● À la réception de ce produit, inspectez-le visuellement afin de vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Si vous constatez un problème, informez-en immédiatement la société de transport, et remplissez le bon de réclamation. ●...
  • Seite 60 Contenu Mesures de sécurité ......................1 Identification des pièces ....................8 Avant la mise en marche ....................9 1. Remarques spéciales .......................9 Réglage des lames à basculement automatique ..............9 Nettoyage du filtre ......................10 4. Dépannage........................11 Installation et entretien .....................13 Avis de sécurité .......................13 Outils et instruments d'installation ...................14 L'installation de l'unité...
  • Seite 61 Précautions de sécurité Les symboles utilisés dans ce manuel doivent être interprétés de la manière suivante : À ne surtout pas faire. À respecter à la lettre. La fonction de l’appareil, Le raccordement au sol est nécessaire. plutôt qu’une erreur. Soyez attentif à...
  • Seite 62 Précautions de sécurité Conditions de fonctionnement Pollution sonore Le dispositif de protection peut sauter et entraîner un arrêt de l’appareil, dans le cas où la température de l’appareil ne serait pas respectée. Installez le climatiseur dans un endroit où son poids sera correctement supporté, et qu’il pourra fonctionner correctement.
  • Seite 63 Mesures de sécurité Mesures de sécurité pour l'utilisation du réfrigérant R32 Les procédures de base d'installation sont les mêmes que celles du réfrigérant conventionnel (R22 ou R410A). Cependant, faites attention aux points suivants: ATTENTION 1. Transport d'équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables. L'accent est mis sur le fait que des réglementations supplémentaires en matière de transport peuvent exister pour les équipements contenant des gaz inflammables.
  • Seite 64 Mesures de sécurité ATTENTION • Les contrôles suivants doivent être réalisés sur les installations utilisant des frigorigènes inflammables: – La taille de la charge est en accord avec la taille de la salle où les pièces contenant le fluide frigorigène sont installées; –...
  • Seite 65 Mesures de sécurité ATTENTION Détection de fluides frigorigènes inflammables • Les sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. • Une lampe halogénure (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé. Méthodes de détection des fuites Les méthodes suivantes de détection des fuites sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des frigorigènes inflammables:...
  • Seite 66 Mesures de sécurité ATTENTION Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé en cas d'analyse avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'énergie électrique soit disponible avant le début de la tâche. a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
  • Seite 67 Mesures de sécurité ATTENTION • L'appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface du sol est supérieure à X (X ci-dessous). •L'installation de la tuyauterie doit être limitée à une pièce dont la surface du sol est supérieure à X (X, voir ci-dessous). •Les canalisations doivent être conformes aux réglementations nationales en matière de gaz.
  • Seite 68 Identification des pièces Unité intérieure Télécommande (optionnel) Vous pouvez manipuler le climatiseur en utilisant soit la télécommande à fil ou la télécommande sans fil. Cette dernière permet de contrôler l'alimentation ON / OFF (Allumer/Éteindre), le réglage du mode de fonctionnement, la température, la vitesse du ventilateur et bien d'autres fonctions. Il existe différents types de télécommandes parmi lesquelles l'on peut faire un choix.
  • Seite 69 Avant toute utilisation Avant toute utilisation PRÉCAUTION ● Reliez l'alimentation électrique au dispositif environ 6 heures après le redémarrage de l'unité, si celle-ci a été hors service pendant un long moment. ● Ne faites pas démarrer le système immédiatement après l'avoir alimenté en électricité, car cela pourrait entraîner une panne du compresseur (compresseur mal chauffé).
  • Seite 70 Avant toute utilisation 3. Nettoyage du filtre PRÉCAUTION Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre à air, afin de protéger l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure des risques d’obstruction. Placez l’interrupteur principal sur OFF avant de retirer le filtre. (Le mode de fonctionnement précédent s’affiche.) 3.1 Réglage de la durée de nettoyage du filtre Étape 1 Accédez au mode et configurez-le.
  • Seite 71 Avant toute utilisation 3.3 Nettoyez le filtre Nettoyez le filtre en respectant les consignes suivantes. Étape 1 Utilisez un aspirateur ou laissez l’eau couler dans le filtre à air afin d’éliminer la poussière emprisonnée dans le filtre à air. PRÉCAUTION N’utilisez pas d’eau chaude à...
  • Seite 72 Avant toute utilisation 4.5 Mode interférer (pour multi-split) Vu que toutes les unités intérieures utilisent la même unité extérieure, l'unité extérieure ne peut fonctionner qu'en un seul mode (refroidissement ou chauffage). Ainsi, lorsque le mode que vous avez défini est différent du mode en cours, il y a interférence de mode.
  • Seite 73 Installation et maintenance 1.Notice de sécurité PRÉCAUTION ●L’installation doit être confiée à un technicien qualifié ou à un professionnel du secteur. (Une mauvaise installation pourrait provoquer un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.) ● Installez l’unité en tenant compte des consignes livrées dans ce manuel. (Une mauvaise installation pourrait provoquer un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.) ●...
  • Seite 74 Installation et maintenance Outils et équipements nécessaires à l’installation Référence Outil Référence Outil Tournevis classique Couteau ou pince à dénuder Pompe à vide Compas Tuyau de charge Marteau Cintreuse de tuyaux Foreuse rotative Clé ajustable Élargisseur de conduites Coupe-tubes Clé à six pans Tournevis cruciforme Mètre mesure Installation de l’unité...
  • Seite 75 Installation and Maintenance ● Sélectionnez le lieu d'installation comme indiqué sur l'Illus.3.2 : (A) Espace minimum (B) Angle de tangage du conduite de vidange 1:/25 1~/100 (unité: mm) Capacité du modèle (×100W) 26~52 71~105 125~175 Illus.3.2 Lieu d'installation de l'unité intérieure ●...
  • Seite 76 Installation et maintenance 2 Installation 1 Ouverture du faux-plafond et boulons de suspension (1) Determine the final location and direction of installation of the indoor unit paying careful attention to the space for the piping, wiring and maintenance. Pattern board for installation is printed on the packing. Cut off the pattern for opening the false ceiling and installation suspension bolts.
  • Seite 77 Installation et maintenance (mm) (mm) Raccord conduite à liquide Raccord conduite à gaz Raccord conduite de vidange Entrée du filage (Fente 32,5 Φ) (pour pièces détachées) Filage (30*30) (pour câble) 26~52 71~175 Illus.3.6 Unité intérieure et panneau de régulation d’air 3.2.3 Assemblage de l’unité...
  • Seite 78 Installation et maintenance 4 Adjusting the Space between Indoor Unit and False Ceiling Opening PRÉCAUTION ● Vérifiez le niveau du bac de vidange au moyen d’un niveau d’eau, afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement du mécanisme de vidange de l’unité intérieure. Le côté de la conduite de vidange de l’unité...
  • Seite 79 Installation et maintenance 4.Conduite à liquide frigorigène Utilisez un liquide de type R32 pour le circuit de refroidissement (reportez-vous à la plaque nominative de l’unité). Ne chargez jamais ce circuit en oxygène, acétylène ou autre gaz toxiques inflammable lorsque vous effectuez un test antifuites ou d’étanchéité. Ces types de gaz sont extrêmement dangereux et peuvent provoquer une explosion.
  • Seite 80 Installation et maintenance 5.Conduite de vidange PRÉCAUTION ● Ne faites pas monter la conduite vers le haut lorsque vous procédez à la vidange de l’air, car cela pourrait voir comme conséquence de faire repartir l’air dans le système, ce qui pourrait entraîner une fuite un lors de l’arrêt du dispositif.
  • Seite 81 Installation et maintenance (1) Préparez une conduite en chlorure de polyvinyle au moyen d'une conduite de 32mm de diamètre intérieur. (2) Fixez la conduite au flexible de vidange au moyen de l’agent adhésif et du clamp fourni par le fabricant. La conduite de vidange doit être réalisée avec un angle d’inclinaison vers le bas de 1-/25 à...
  • Seite 82 Installation et maintenance 6. Câblage électrique MISE EN GARDE ● Placez l’interrupteur principal de l’unité intérieure et de l’unité extérieure hors tension (OFF) avant de procéder aux opérations de câblage ou aux vérifications périodiques. ● Vérifiez que le ventilateur de l’unité intérieure et de l’unité extérieure est bien arrêté avant de procéder aux opérations de câblage ;...
  • Seite 83 Installation et maintenance 7. Installations électriques ● Utilisez un ELB (disjoncteur à fuite électrique). Si elle n'est pas utilisée, elle provoquera un choc électrique ou un incendie. ● N'utilisez pas le système tant que tous les points de contrôle n'ont pas été effacés. (A) Vérifier que la résistance d'isolement est supérieure à...
  • Seite 84 Élimination correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Afin de prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé humaine causés par l'élimination incontrôlée des déchets, recycler de façon responsable afin de favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Seite 85 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN INSTALLATIE Hartelijk dank voor de aankoop van deze airconditioner. Graag aandachtig deze instructies voor het gebruik en installatie doorlezen, alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken. Deze handleiding voor toekomstig gebruik bewaren.
  • Seite 86 BELANGRIJKE MEDEDELING ● We streven naar een beleid van voortdurende verbetering van het ontwerp en de prestaties van de producten. De rechten zijn daarom voorbehouden teneinde de specificaties zonder voorafgaande kennisgeving variëren. ● We kunnen niet vooruitlopen op alle mogelijke omstandigheden die een potentieel gevaar zouden kunnen inhouden.
  • Seite 87 CONTROLEREN VAN HET ONTVANGEN PRODUCT ● Bij het ontvangen van dit product, moet u het inspecteren op eventuele transportschade, schadeclaims, ofwel duidelijk of verborgen, moet onmiddellijk worden ingediend bij de transportonderneming. ● Controleer het modelnummer, elektrische karakteristieken (netvoeding, spanning en frequentie) en accessoires om te bepalen of ze correct zijn.
  • Seite 88 Inhoud Veiligheidsmaatregelen ......................1 Identificatie van onderdelen....................8 Alvorens de bediening .......................9 1. Speciale opmerkingen .....................9 2. Automatische instelling Swing Lamellen................9 3. Filter Reinigen.........................10 4. Probleemoplossing......................11 Installatie en Onderhoud ....................13 1. Veiligheidsmededeling ....................13 2. De hulpmiddelen en instrumenten voor de installatie .............14 3.
  • Seite 89 Veiligheidsmaatregelen Symbolen in deze gebruikershandleiding worden geïnterpreteerd zoals hieronder weergegeven: Zorg ervoor dit niet te doen. Zorg ervoor dat u de instructies volgt. De functie van het apparaat, Een aardschakelaar is noodzakelijk. in plaats van een storing Waarschuwing: Onjuiste bediening Besteed aandacht aan een kan een ernstig gevaar veroorzaken, dergelijke situatie.
  • Seite 90 Veiligheidsmaatregelen Bedrijfstoestand Geluidsoverlast De beveiligingsinrichting kan misschien geactiveerd worden en stopt het apparaat in het geval deze zich buiten het toegestane temperatuurbereik bevindt. Installeer de airconditioner op een plaats die zijn gewicht kan dragen zodat het stiller kan functionren. Indien de airconditioner draait in "KOELEN" COOLING of "DROGEN"...
  • Seite 91 Veiligheidsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van koelmiddel R32 De basiswerkprocedures voor de installatie zijn hetzelfde als van het conventionele koelmiddel (R22 of R410A). Echter, moet u aandacht besteden aan de volgende punten: WAARSCHUWING 1. Transport van ontvlambare koelmiddelen bevattende apparatuur Houd rekening met het feit dat er aanvullende transportvoorschriften kunnen bestaan met betrekking tot apparatuur die ontvlambaar gas bevat.
  • Seite 92 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING •De volgende controles moeten op installaties worden toegepast die brandbare koelmiddel gebruiken: –De vul grootte in overeenstemming is met de grootte van de kamer waarin de koelmiddel bevattende onderdelen zijn geïnstalleerd; –De ventilatieapparatuur en uitlaten adequaat functioneren en niet worden belemmerd; –Indien een indirecte koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit op de aanwezigheid van koelmiddel worden gecontroleerd;...
  • Seite 93 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Detectie van brandbare koelmiddelen • Onder geen enkele omstandigheid mogen potenti le ontstekingsbronnen worden gebruikt bij het zoeken naar of het detecteren van koelmiddellekken. • Een halogeen toorts (of een andere detector die een open vlam gebruikt) zal niet worden gebruikt. Lekdetectiemethoden De volgende lekdetectie werkwijzen worden aanvaardbaar geacht voor systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten: •...
  • Seite 94 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Voorafgaand aan de werkzaamheden die worden uitgevoerd, moet een monster van olie en koelmiddel worden genomen, in het geval een analyse vereist is voorafgaand aan het hergebruik van teruggewonnen koelmiddel. Het is essentieel dat de elektrische stroom beschikbaar is voor de opdracht wordt begonnen. a) Vertrouwd raken met de apparatuur en de werking ervan.
  • Seite 95 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING • Het apparaat moet worden geïnstalleerd, bediend en opgeslagen in een ruimte met een vloeroppervlak groter dan X (zie X). • De installatie van de leidingen moet worden uitgevoerd in een ruimte met een vloeroppervlak groter dan X (zie X hieronder). •...
  • Seite 96 Identificatie van de elementens Binnenunit Afstandsbediening(optioneel) U kunt de airconditioner bedienen met de bedrade afstandsbediening of draadloze afstandsbediening. Het wordt gebruikt voor het regelen van de AAN UIT/knop, instellen van de werkingsmodus, temperatuur van de ventilator,snelheid en andere functies. Verschillende typen afstandsbedieningen kunnen worden geselecteerd. De bedieningsinstructie wordt afzonderlijk verder gespecificeerd in de handleiding van de afstandsbediening.
  • Seite 97 Alvorens de bediening Alvorens de bediening VOORZICHTIG ● De stroomtoevoer naar het systeem gedurende ongeveer 6 uur aanzetten alvorens het starten na een langere periode van niet gebruiken. ●Het systeem niet onmiddelijk starten nadat u de stroomtoevoer heeft aangezet, dit kan een storing in de compressor veroorzaken, aangezien de compressor nog niet warm genoeg is.
  • Seite 98 Alvorens de bediening 3. Filter Reinigen VOORZICHTIG Het systeem mag niet in werking worden gezet zonder een luchtfilter om de indoorunit warmtewisselaar tegen verontreinigingen te beschermen. De hoofdschakelaar UITSCHAKELEN alvorens u het filter gaat verwijderen. (De vorige werkmodus kan worden weergegeven.) 3.1 Instellen van de reinigingsperiode van het filter Stap 1 Kiezen en instelmodus invoeren.
  • Seite 99 Alvorens de bediening 3.3 Het filter reinigen Het filter reinigen overeenkomstig de volgende stappen. Stap 1 Gebruik een stofzuiger of laat water stromen op het luchtfilter voor het verwijderen van verontreinigingen. VOORZICHTIG Geen water gebruiken dat een temperatuur heeft van meer dan 40℃. Stap2 Het luchtfilter in de schaduw laten drogen nadat u het eerst heeft geschud om water te verwijderen.
  • Seite 100 Alvorens de bediening Modus interfereren(voor multi-split ) Om de reden dat alle binnenunits één buitenunit gebruiken, kan de buitenunit slechts met dezelfde modus worden gebruikt (koelen of verwarmen) dus wanneer de modus die u instelt verschilt van de modus waarmee de buitenunit draait, zal modus interfereren optreden.
  • Seite 101 Installatie en Onderhoud 1.Veiligheidswaarschuwing VOORZICHTIG ●De installatie moet worden overgelaten aan de dealer of een andere professionele persoon. (Onjuiste installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken.) ●Installeer het apparaat overeenkomstig de instructies in deze handleiding. (Onjuiste installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken.) ●Zorg ervoor dat u de meegeleverde of gespecificeerde onderdelen voor de installatie gebruikt.
  • Seite 102 Installatie en Onderhoud De gereedschappen en instrumenten voor de installatie Aantal Gereedschap Aantal Gereedschap Standaardschroevendraaier Mes of draad stripper Vacuum pomp Gradienter Vulslang Hamer Pijpenbuiger Karnton boor Verstelbare moersleutel Buisuitbreider Pijpensnijder Inbussleutel Kruiskop schroevendraaier Rolmaat De installatie van de binnenunit GEVAAR De binnenunit niet installeren in een brandbare omgeving, teneinde brand of een explosie te voorkomen.
  • Seite 103 Installatie en Onderhoud ● Select the installation location as shown in Fig 3.2: (A) Minimum Space (B) Down Slope Pitch of Drain Piping:1/25~1/100 Ruimte 10 tot 20mm (unit : mm) (unit : mm) Capaciteit van het Hoogte van de unit in het mode verlaagd plafond (×100W)
  • Seite 104 Installatie en Onderhoud 2 Installatie. 3.2.1 Opening van het verlaagd plafond en ophangingsbouten (1) Bepaal de uiteindelijke locatie en de installatierichting van de binnenunit, door goed op de ruimte voor de leidingen, bekabeling en onderhoud te kijken. Patroon voor het inbouwen is afgedrukt op de verpakking. Het patroon voor het openen van het verlaagd plafond afsnijden en installatie van ophangingsbouten.
  • Seite 105 Installatie en Onderhoud (mm) (mm) Vloeistoffenleiding verbinding Gasleiding verbinding Afvoerleiding verbinding Afvoerleiding verbinding Opening van de bedrading (Φ 32.5 opening) (als reserve) Opening van de bedrading (30*30) (voor de kabel) 71~175 26~52 Afb.3.6 Binnenunit en luchtpaneel 3.2.3 Monteren van de binnenunit (1) Monteer de moeren en sluitringen op de ophangingsbouten.
  • Seite 106 Installatie en Onderhoud 4 Afstellen van de ruimte tussen de binnenunit en de opening van het verlaagd plafond VOORZICHTIG ● Controleer het niveau van de afvoerbak met behulp van een waterpas, teneinde een onjuiste werking van het afvoermechanisme van de binnenunit te voorkomen. De afvoerleiding aan de binnenkant van de binnen unit moet ongeveer 5mm lager zijn dan de andere delen.
  • Seite 107 Installatie en Onderhoud 4.Koudemiddelleidingen GEVAAR Gebruik koudemiddel R32 in de koelcyclus (raadpleeg het typeplaatje op de buitenunit). Geen zuurstof, acetyleen of andere brandbare en giftige gassen in de koelcyclus laden bij het uitvoeren van een lekdichtheidstest of een luchtdichtheidstest. Deze soorten gassen zijn uiterst gevaarlijk en kunnen tot een explosie leiden.
  • Seite 108 Installatie en Onderhoud 5.Drain Piping VOORZICHTIG ● Geen bovenste helling of stijging van de afvoerleiding maken, aangezien afvoerwater terug kan stromen in de binnenunit en lekkage in de kamer kan optreden wanneer de werking van het systeem wordt gestopt. ● De afvoerleiding niet met sanitaire of riolering leidingen aansluiten of enig andere afwatering leidingen. ●...
  • Seite 109 Installatie en Onderhoud (1) Een polyvinylchloride buis met 32mm buitendiameter gebruiken . (2) De leiding aan de afvoerslang vastmaken met het hechtmiddel en de door de fabriek geleverd klem. De afvoerleiding moet op een helling van 1-/25 tot 1/100 liggen. Kouseband Helling (accessoire)
  • Seite 110 Installatie en Onderhoud 6.Elektrische bedrading WAARSCHUWING ● De hoofdschakelaar op de binnen- en buitenunit uitschakelen, alvorens werkzaamehden aan de elektrische bedrading of een periodieke controle uit te voeren. ●Controleer of de ventilator van de binnen- en buitenunit is gestopt, alvorens werkzaamehden aan de elektrische bedrading of een periodieke controle uit te voeren.
  • Seite 111 Installatie en Onderhoud 7. Elektrische installatie ● Gebruik een ELB (Veiligheidsschakelaar). Indien deze niet wordt gebruikt, bestaat er kan op elektrische schokken of brand. ● Het systeem niet in werking zetten, todat alle controle punten zijn opgelost. (A) Controleer of de isolatieweerstand meer dan 2MΩ is, door het meten van de weerstand tussen aardelek en de terminal van de elektrische onderdelen.
  • Seite 112 Correct verwijdering van dit product Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het product op een verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen.