Herunterladen Diese Seite drucken
Toro 03660 Bedienungsanleitung
Toro 03660 Bedienungsanleitung

Toro 03660 Bedienungsanleitung

Zugmaschinen mit zweiradantrieb

Werbung

Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte
auf www.Toro.com.
Reelmaster
Zugmaschinen mit Zweiradantrieb
Modellnr. 03660—Seriennr. 290000001 und höher
Modellnr. 03670—Seriennr. 290000001 und höher
Modellnr. 03680—Seriennr. 290000001 und höher
Modellnr. 03690—Seriennr. 290000001 und höher
Modellnr. 03691—Seriennr. 290000001 und höher
Form No. 3362-227 Rev A
®
5210/5410/5510/5610
Originaldokuments (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 03660

  • Seite 1 Form No. 3362-227 Rev A Reelmaster ® 5210/5410/5510/5610 Zugmaschinen mit Zweiradantrieb Modellnr. 03660—Seriennr. 290000001 und höher Modellnr. 03670—Seriennr. 290000001 und höher Modellnr. 03680—Seriennr. 290000001 und höher Modellnr. 03690—Seriennr. 290000001 und höher Modellnr. 03691—Seriennr. 290000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte Originaldokuments (DE) auf www.Toro.com.
  • Seite 2 ..............17 6 Montieren des hinteren Ballasts......18 Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler 7 Montage des Motorhaubenriegels oder den Kundendienst von Toro, wenn Sie eine (CE) ............... 23 Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder 8 Verwenden des Mähwerkständers..... 23 weitere Informationen benötigen.
  • Seite 3 Einstellen des Gegengewichts am hinteren Läppen der Mähwerke ........58 Hubarm ............37 Einlagerung..............60 Einstellen der Wendeposition des Vorbereiten der Zugmaschine......60 Hubarms............37 Vorbereiten des Motors ........60 Schieben oder Abschleppen der Schaltbilder ..............61 Maschine............37 Hebepunkte ............38 Vergurtungsstellen..........
  • Seite 4 Sicherheit den Einsatz der Bremse wiedergewinnen. Die Hauptgründe für den Kontrollverlust sind: Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt ◊ Unzureichende Bodenhaftung. der Herstellung den Anforderungen des ◊ Zu hohe Geschwindigkeit. CEN-Standards EN 836:1997, ISO 5395:1990 und ANSI B71.4:2004, wenn sie mit Heckballast ◊...
  • Seite 5 erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller • Vor dem Verlassen des Fahrersitzes sollten Sie zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte. Folgendes tun: – Halten Sie auf einer ebenen Fläche an. • Prüfen Sie, ob die Sitzkontaktschalter, Sicherheitsschalter und Schutzbleche vorhanden –...
  • Seite 6 • Alle Teile müssen sich in gutem Zustand befinden, Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheitsinforma- und alle Hardware und hydraulischen Verbindungen tionen für Produkte von Toro sowie andere wichtige Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut müssen festgezogen sein. Ersetzen Sie abgenutzte sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder...
  • Seite 7 Verbrennungen führen Minute betragen. würde. • Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, • Wenn der Motor blockiert oder die Maschine an falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten Geschwindigkeit verliert, und Sie nicht auf einen oder Sie praktische Unterstützung benötigen.
  • Seite 8 an den Händen der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 2,5 m/s Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen nach EN 1032 und EN 836 am Gesäß der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 0,5 m/s Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar;...
  • Seite 9 110-8986 (Über Bestellnummer 110-8924 für CE anbringen*) * Dieses Sicherheitsschild enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss. Die konservativ angegebenen Höchstwerte für Gefälle für den Einsatz dieser Maschine werden von diesem Standard vorgegeben und müssen eingehalten werden.
  • Seite 10 106-6755 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. 93-6689 1. Warnung: Nehmen Sie nie Passagiere mit. 110-0998 1. Scheinwerfer 5. Spindeln angehoben und ausgekuppelt 2.
  • Seite 11 Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 12 114–8890 (Für Modelle 5210 & 5410 mit 12,5 cm [5 Zoll] Spindelmähwerken) 1. Schaltkreisbedienelemente für vordere 3. Mähen und Läppen 5. Schnitthöhe Spindeln 2. Schaltkreisbedienelemente für hintere 4. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 6. Geschwindigkeit der Zugmaschine Spindeln 114-0429 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung..
  • Seite 13 Stellen Sie die Rasenkompensierungs- – Keine Teile werden benötigt feder ein. Unter- Montieren Sie den hinteren Ballast Hinterer Ballast (die Größe hängt von schied- (bestellen Sie ihn vom Toro der Konfiguration ab). lich Vertragshändler). Motorhaubenriegel Montieren Sie den Motorhaubenriegel (CE). Scheibe Mähwerkständer...
  • Seite 14 Bild 2 1. Trittbrett 2. Trittbretthalterungen Bild 3 1. Steuerarm 3. Schraube (2) 2. Stellen Sie die gewünschte Höhe für das Trittbrett 2. Befestigungshalterungen ein und befestigen Sie die Halterungen wieder mit den zwei Schrauben und Muttern am Rahmen. 2. Drehen Sie den Steuerarm in die gewünschte 3.
  • Seite 15 Bild 6 1. Gegenüberliegende 2. Stangenhalterung Trägerrahmenlasche D. Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Mähwerklaschen (Bild 6). Am Mähwerk Nr. 4 müssen Sie auch die linke Schlauchführung vorne an den Mähwerklaschen befestigen, wenn Sie die Bild 4 Stangenhalterung wieder einbauen (Bild 7).
  • Seite 16 7. Nehmen Sie den Einraststift und die Kappe vom Gelenkjoch des Hubarms ab (Bild 8). Bild 10 1. Klappstecker und Scheibe des Hubarmgelenkschafts B. Setzen Sie das Hubarmjoch in den Trägerrahmenschaft ein (Bild 9). C. Setzen Sie den Hubarmschaft in den Hubarm ein Bild 8 und befestigen Sie ihn mit der Scheibe und dem 1.
  • Seite 17 abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können. Bild 13 1. Rasenkompensierungsfeder 3. Federstange 2. Splint 4. Sechskantmutter 2. Ziehen Sie die Sechskantmuttern vorne an der Federstange an, bis die zusammengedrückte Länge Bild 12 der Feder am Reelmaster 5210 & 5410, 5 Zoll 1.
  • Seite 18 ISO-Standard 5395:1990 und dem ANSI-Standard B71.4-2004, wenn die Hinterräder mit hinterem Ballast und/oder 45 kg Kalziumchloridballast beschwert werden. Beziehen Sie sich beim Bestimmen der erforderlichen Ballastkombination auf die nachstehenden Tabellen. Bestellen Sie Ersatzteile bei Ihrem offiziellen Toro Vertragshändler. Ballast, Bestellnummer 110-8985-03...
  • Seite 19 Nein Nicht zutreffend Nicht zutreffend 3231-34 Schlossschraube, Unter Stoßstange RM5610 104-8301 Mutter Nein Nicht zutreffend Nicht zutreffend Nicht zutreffend Nicht zutreffend * Schließt Zweiradgeräte mit Überrollschutz ein. ** Setzen Sie Schläuche in die Hinterreifen ein, bevor Sie Kalziumchlorid hinzufügen.
  • Seite 20 Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle den benötigten Heckballast, wenn ein Konvertierungskit für den 4-Pfosten-Überrollschutz montiert wird. Ballast, Bestellnummer 110-8985-03 Ballastanzahl Groomer, Ballastanzahl Befestigungen 2-* oder Rollenbürsten zum Einhalten für Ballast Traktor 4-radan- Einhalten der Ballastposition und/oder der ANSI- (jeweils 2 werden trieb CE-Standards Fangkörbe...
  • Seite 21 Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle den benötigten Heckballast, wenn die Zugmaschine mit einem Sonnendach an einem 2-Pfosten-Überrollschutz ausgestattet ist. Ballast, Bestellnummer 110-8985-03 Ballastanzahl Groomer, Ballastanzahl Befestigungen 2-* oder Rollenbürsten zum Einhalten für Ballast Traktor 4-radan- Einhalten der Ballastposition und/oder der ANSI- (jeweils 2 werden trieb...
  • Seite 22 Bild 14 1. Ballast 3. Mutter 2. Schlossschraube Bei Modellen mit Allradantrieb befestigen Sie die entsprechende Ballastmenge (siehe Ballasttabellen) über oder unter der Stoßstange, siehe Bild 15. Bild 15 1. Antriebsverteiler 5. Ballast 2. Distanzstücke 6. Schlossschraube 3. Schrauben 7. Mutter 4.
  • Seite 23 4. Setzen Sie das Hakenende des Riegels von außen durch das Loch in der Motorhaube. Stellen Sie sicher, dass die Gummidichtungsscheibe außen an der Motorhaube bleibt. Montage des Motorhaubenrie- 5. Setzen Sie die Metallscheibe an der Innenseite der Motorhaube auf den Riegel und befestigen Sie gels (CE) ihn mit der Mutter.
  • Seite 24 Befestigen Sie den Ständer mit dem Einraststift an der Kettenhalterung (Bild 19). Bild 20 1. Messlehre 4. Für die Groomer HOG-Einstellung verwendete Löcher 2. Einstellschraube für 5. Nicht verwendete Löcher Schnitthöhe Bild 19 3. Mutter 1. Kettenhalterung 3. Mähwerkständer 2. Einraststift Lesen der Anleitung und Anschauen des Videos Verwenden der Messlehre...
  • Seite 25 Fahrpedal Produktübersicht Das Fahrpedal (Bild 23) steuert die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren und unten auf das Pedal, um rückwärts zu fahren. Die Fahrgeschwindigkeit hängt davon ab, wie weit Sie das Pedal durchtreten. Treten Sie für die maximale Fahrgeschwindigkeit im unbelasteten Zustand das Pedal ganz durch, während Sie den Gasbedienungshebel auf Schnell stellen.
  • Seite 26 Feststellbremse Warnlampe – Motorkühlmitteltempera- Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 23) das Bremspedal durch und drücken Sie das Pedal Diese Lampe (Bild 24) leuchtet auf und die Spindeln oben nach vorne, sodass es einrastet. Treten Sie das werden abgestellt, wenn das Motorkühlmittel eine zu Bremspedal durch, bis der Riegel der Feststellbremse hohe Temperatur erreicht.
  • Seite 27 Bedienelemente für die Spindelge- schwindigkeit Die Spindeldrehzahlregler steuern die Geschwindigkeit der vorderen und hinteren Mähwerke (Bild 25). Die Spindeldrehzahl wird erhöht, wenn Sie die Handräder nach links drehen. Bild 27 1. Anzeige für eine Hydraulikfilterverstopfung Benzinuhr Bild 25 Die Benzinuhr (Bild 28) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an.
  • Seite 28 0 bis 13 km/h Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren Offizieller Toro Vertragshändler oder den Vertragshändler oder besuchen Sie www.Toro.com für eine Liste des zugelassenen...
  • Seite 29 -18° C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom Händler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel...
  • Seite 30 Wenn Sie zu viel oder zu wenig Öl einfüllen, kann der Motor beschädigt werden. 6. Montieren Sie den Ölfülldeckel wieder und schließen die Motorhaube. Prüfen der Kühlanlage Beseitigen Sie jeden Tag Verunreinigungen von der Scheibe, vom Ölkühler und vom Kühler, bei sehr viel Staub oder Schmutz auch häufiger.
  • Seite 31 Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschäd- Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff lich oder tödlich. Wenn eine Person langfristig extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können schweren Verletzungen und Krankheiten Verbrennungen und Sachschäden verursachen. führen.
  • Seite 32 Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l). Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Händler.) Wenn Sie die Flüssigkeit von Toro nicht erhalten können, sind andere Flüssigkeiten möglich, so lange die folgenden Materialeigenschaften und Industrienormen erfüllt sind.
  • Seite 33 Als Beimischmittel für die Hydraulikanlage können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen beziehen. Eine Flasche reicht für 15 bis 22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro Vertragshändler beziehen. Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H Toro biologisch abbaubare Hydraulikflüssigkeit...
  • Seite 34 Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus resultieren. Entlüften der Kraftstoffanlage In den folgenden Situationen müssen Sie die Kraftstoffanlage vor dem Anlassen des Motors entlüften: • Erstes Anlassen einer neuen Maschine. • Wenn der Motor infolge von Kraftstoffmangel abgestellt ist.
  • Seite 35 Dann heizt eine automatische Zeitschaltuhr 6 Sekunden lang vor. 3. Drehen Sie nach dem Vorheizen den Schlüssel wieder in die Start-Stellung. Lassen Sie den Motor für höchstens 15 Sekunden an. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Stellen Sie den Schlüssel, wenn zusätzlich vorgeglüht werden muss, auf die Aus- und dann wieder auf die Stellung Ein/Glühkerzen.
  • Seite 36 Bild 38 1. Spindeldrehzahlhandräder Hinweis: Die Spindeldrehzahl lässt sich je nach Rasenbedingungen erhöhen oder reduzieren. Bild 39 1. Schaltkreisbedienelemente für vordere 3. Spindel: Mähen und Läppen 5. Spindel: Schnitthöhe Spindeln 2. Schaltkreisbedienelemente für hintere 4. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Maschinengeschwindigkeit Spindeln Bild 40 1.
  • Seite 37 Einstellen des Gegengewichts 4. Verschieben Sie den Federaktuator in die gewünschte Lochposition und befestigen Sie ihn am hinteren Hubarm mit einer Sicherungsmutter. Sie können das Gegengewicht an den Hubarmen des 5. Wiederholen Sie die Schritte an der restlichen Feder. hinteren Mähwerks einstellen, um unterschiedliche Rasenbedingungen auszugleichen und um in unebenem Einstellen der Wendeposition Gelände oder Bereichen mit Ablagerungen von totem...
  • Seite 38 eine 1-1/2 Umdrehungen, um das Ventil zu öffnen und Öl intern abzulenken. Weil das Öl abgelenkt wird, lässt sich die Maschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegen. Bild 44 1. Hebestelle vorne Bild 43 1. Sicherheitsventil • Hinten: Rechteckiges Achsenrohr an Hinterachse. 2.
  • Seite 39 Bild 46 Bild 47 1. Hintere Vergurtungsstelle 1. Diagnostiklampe Bedeutung der Wenn die Controller-Diagnostiklampe blinkt, hat der Diagnostiklampe Controller eines der folgenden Fehler festgestellt: • Eine Ausgabe weist einen Kurzschluss auf. Die Maschine besitzt eine grüne Diagnostiklampe, die das ordnungsgemäße Funktionieren des •...
  • Seite 40 ACE-Diagnostikanzeige 3. Ermitteln Sie den Kabelbaum und die Stecker in der Nähe des Controllers (Bild 48). Die Maschine hat einen elektronischen Controller, der die meisten Maschinenfunktionen steuert. Der Controller ermittelt, welche Funktion für die verschiedenen Eingabeschalter erforderlich ist (wie z. B. Sitzschalter, Zündschlüssel usw.) und stellt die Ausgaben ein, um Magnetventile oder Relais für die gewünschte Maschinenfunktion zu aktivieren.
  • Seite 41 Ausgabe-LEDs jedoch nicht richtig aufleuchten, liegt möglicherweise ein ECU-Problem Prüfen der Ausgabefunktion vor. Wenden Sie sich in dieser Situation an einen Toro Vertragshändler. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie die Mähwerke ab, stellen Sie den Motor Wichtig: Die ACE-Diagnostikanzeige ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Seite 42 Fahren Sie vorsichtig zwischen Hindernissen durch, Magnetventil Funktion so dass Sie weder die Maschine noch die Mähwerke MSV2 Vorderer Spindelschaltkreis beschädigen. Gehen Sie beim Einsatz der Maschine MSV1 Hinterer Spindelschaltkreis an Hängen besonders vorsichtig vor. Um einen SVRV Hub/Absenken für hintere Mähwerke Überschlag zu vermeiden, sollten Sie an Hängen langsam fahren und scharfe Kurven vermeiden.
  • Seite 43 Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern auf 95 bis 122 Nm an. Betriebsstunde • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinen-Treibriemens. Nach acht Betriebsstunden •...
  • Seite 44 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Luftfilter-Verstopfungsanzeige. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit.
  • Seite 45 Wartungsintervall-Tabelle Bild 50 Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wenn Sie die Maschine in normalen Bedingungen einsetzen, schmieren Sie alle Schmiernippel für die Lager und Buchsen nach jeweils 50 Betriebsstunden mit Nr.
  • Seite 46 • Hubarmgelenke (1 Stück) (Bild 52) • Achsenlenkungsgelenk (1) (Bild 56) • Mähwerkträgerrahmen und Drehbzapfen (2 Stück) (Bild 53) Bild 56 • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 57) Bild 53 • Hubarmgelenkwelle (1 Stück) (Bild 54) Bild 57 Bild 54 • Bremspedal (1) (Bild 58) •...
  • Seite 47 Warten des Motors Filtermediums besteht. Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden, prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und des Körpers. Verwenden Sie nie Warten des Luftfilters beschädigte Filter. Setzen Sie den Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Elements, Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die um es im Kanister zu platzieren.
  • Seite 48 Einstellen des Gaszugs 1. Schieben Sie den Fahrantriebshebel nach vorne, sodass er ungefähr 3 mm vom Schlitz des Steuerarms ist. 2. Lockern Sie den Anschluss des Gaszugs neben dem Hebel der Einspritzpumpe (Bild 63). Bild 61 1. Ölablassschraube 2. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein, nachdem das Öl abgelaufen ist.
  • Seite 49 Warten der Entleeren Sie Wasser und andere Fremdstoffe täglich aus dem Wasserabscheider (Bild 64). Wechseln Sie die Kraftstoffanlage Filterglocke alle 400 Betriebsstunden aus. 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstofffilter. 2. Lösen Sie die Ablassschraube an der Unterseite der Filterglocke.
  • Seite 50 Warten der elektrischen Anlage Wichtig: Bevor Sie Schweißarbeiten an der Maschine ausführen, sollten Sie beide Kabel von der Batterie abschließen, die beiden Kabelbaumstecker von der elektronischen Steuereinheit und die Batteriepole von der Lichtmaschine abschließen, um eine Beschädigung der elektrischen Anlage zu vermeiden.
  • Seite 51 Warten des Prüfen Sie den Batteriezustand wöchentlich oder alle 50 Betriebsstunden. Halten Sie die Pole und Antriebssystems den gesamten Batteriekasten sauber, da sich eine verschmutzte Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit Einstellen der Leerlaufstellung Natronlauge.
  • Seite 52 Hinweis: Das Ende der Zugstange mit der externen Marke ist ein Linksgewinde. Bild 70 Bild 69 1. Klemmmutter 3. Schlitz für 1. Sicherungsmutter 2. Fahrantriebs- Schraubenschlüssel Einstellnocke 2. Zugstange 3. Drehen Sie die Zugstange mit dem Schraubenschlüsselschlitz. Der Motor muss für die endgültige Einstellung 4.
  • Seite 53 Warten der Kühlanlage Entfernen von Fremdkörpern aus der Motorkühlanlage Entfernen Sie täglich allen Schmutz vom Gitter, Öl- und Wasserkühler. Reinigen Sie bei schmutzigen Bedingungen häufiger. 1. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie alle Rückstände aus dem Motorbereich. 3.
  • Seite 54 Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbrem- Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist.
  • Seite 55 Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden. Setzen Riemens Sie sich, wenn das Öl verschmutzt wird, mit Ihrem lokalen Toro Vertragshändler in Verbindung, weil die 1. Öffnen Sie die Motorhaube. Anlage dann gespült werden muss. Verunreinigtes Öl 2. Prüfen Sie die Spannung des Treibriemens, indem Sie sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz...
  • Seite 56 8. Stellen Sie den Motor ab. 9. Prüfen Sie anschließend den Füllstand und gießen, wenn der Ölstand zu niedrig ist, so viel Öl ein, dass der Ölstand die Voll-Marke erreicht. Wichtig: Füllen Sie nicht zuviel Öl ein. Wechseln des Hydraulikölfil- ters Die Hydraulikanlage hat eine Wartungsintervallanzeige (Bild 78).
  • Seite 57 Ermitteln Sie mit den Testanschlüssen am Hubverteilerblock (Bild 83) Fehler im Hubkreislauf. Testen Sie mit den Testanschlüssen der Hydraulikanlage den Druck in den hydraulischen Kreisen. Ihr Toro Vertragshändler ist Ihnen bei Fragen gerne behilflich. Ermitteln Sie mit den Testanschlüssen an den vorderen Hydraulikschläuchen (Bild 81) Fehler im...
  • Seite 58 Warten des Mähwerks Läppen der Mähwerke Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Halten Sie Finger, Hände und Bekleidung fern von den Spindeln und anderen beweglichen Teilen. • Versuchen Sie nie, die Spindeln per Hand oder Fuß...
  • Seite 59 die Mähwerkspindeldrehzahl auf die gewünschte Mähstellung. Wichtig: Wenn der Läppschalter nicht in die Aus-Stellung zurückgestellt wird, können die Mähwerke weder richtig angehoben noch eingesetzt werden. Bild 84 1. Läpphebel 2. Spindeldrehzahlhandräder 6. Wählen Sie entweder die vorderen, hinteren oder beide Läpphebel, um zu bestimmen, welche Spindeln geschärft werden (Bild 84).
  • Seite 60 B. Reinigen Sie die Batterie, -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. C. Überziehen Sie die Batterieklemmen und -pole mit Grafo 112X-Schmierfett (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 61 Schaltbilder Hydraulikschema, Modell 5210 & 5410 (Rev. A)
  • Seite 62 Hydraulikschema, Modell 5510 & 5610 (Rev. A)
  • Seite 63 Schaltbild (Rev. -)
  • Seite 64 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.