Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin 954859 Bedienungsanleitung Seite 31

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
POLSKI
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PRZYŁBICY
ZALECANEJ DO UŻYTKU PROFESJONALNEGO I PRZEMYSŁOWEGO ........................................ 31
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS ..................................................................................................... 31
3. DANE TECHNICZNE .............................................................................................................................31
3.1 SPECYFIKACJE TECHNICZNE FILTRÓW TW121 ........................................................................ 31
3.2 OZNAKOWANIA ..............................................................................................................................31
3.2.1 OZNAKOWANIE NA FILTRZE ............................................................................................... 31
3.2.2 OZNAKOWANIE NA PRZYŁBICY ......................................................................................... 31
4. OPIS
. .............................................................................................................................................31
4.1 ZESPÓŁ PRZYŁBICY I GŁÓWNE ELEMENTY (Rys.A).................................................................. 31
4.2 REGULACJA PRZYŁBICY (Rys. B) ................................................................................................. 31
4.2.1 Regulacja taśmy okalającej (Rys. B-1) .................................................................................. 31
4.2.2 Regulacja wysokości taśmy okalającej (Rys. B-2) ................................................................. 32
PRZYŁBICE SPAWALNICZE Z FILTREM Z AUTOMATYCZNYM ZACIEMNIANIEM.
Uwaga: W dalszej części tej instrukcji zostaną zastosowane nazwy „przyłbica"
i "filtr".
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
PRZYŁBICY
ZALECANEJ
DO
PRZEMYSŁOWEGO
Operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego
używania spawarki i poinformowany o zagrożeniach związanych z procesami
spawania łukowego oraz o odpowiednich środkach zabezpieczających i
procedurach awaryjnych.
Promieniowanie świetlne emitowane podczas spawania
przez łuk elektryczny może powodować uszkodzenie oczu i
oparzenie
naskórka;
powstawanie
rozpryskiwanych we wszystkich kierunkach. Jest więc konieczne stosowanie
przyłbicy ochronnej w celu uniknięcia odniesienia szkód fizycznych, również
poważnych.
• Nie podpalać z żadnego powodu przyłbicy spawalniczej, ponieważ wytwarzane
wtedy dymy są szkodliwe dla oczu i w przypadku ich wdychania również dla
ciała.
• Materiał, z którego wykonana jest przyłbica nie zawiera substancji szkodliwych
i nie stanowi żadnego zagrożenia dla człowieka i otoczenia.
• Regularnie sprawdzać stan przyłbicy oraz filtra:
- Przed każdym użyciem sprawdzić prawidłowe położenie i przymocowanie
filtra oraz płytek zabezpieczających, które muszą znajdować się dokładnie w
opisanym miejscu.
- Trzymać przyłbicę w odpowiedniej odległości od płomieni.
- Nie należy jej zbliżać zbytnio do strefy spawania.
- W przypadku przedłużającego się spawania należy od czasu do czasu
sprawdzać przyłbicę pod względem ewentualnych zniekształceń lub
uszkodzeń.
- W przypadku osób szczególnie wrażliwych, materiały, które stykają się ze
skórą mogą powodować reakcje alergiczne.
• Przyłbica automatycznie ściemniająca jest homologowana wyłącznie
do zabezpieczenia twarzy i oczu przed szkodliwym promieniowaniem
ultrafioletowym i podczerwonym, iskrami oraz materiałem rozpryskiwanym
podczas spawania; nie nadaje się do zastosowania podczas procesów
spawania laserowego, spawania i cięcia płomieniami acetylenowo-tlenowymi
oraz do zabezpieczania twarzy przed wybuchami lub płynami korozyjnymi.
• Nie wymieniać części przyłbicy na inne, różne od tych, które zostały podane w
tej instrukcji obsługi; nieprzestrzeganie tych zaleceń może narażać operatora
na zagrożenie dla własnego zdrowia.
• Jeżeli przyłbica nie ściemnia się lub wykazuje problemy podczas
funkcjonowania, przeczytać rozdział PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE;
w przypadku nieustępowania problemu natychmiast przerwać używanie
przyłbicy i zwrócić się do osoby odpowiedzialnej lub dystrybutora.
• Nie zanurzać filtra w wodzie lub w innych płynach; nie używać rozpuszczalników
do czyszczenia filtra lub płytek zabezpieczających.
• Używać przyłbicę wyłącznie w temperaturach: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Przechowywać ją wyłącznie w temperaturach: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Chronić filtr i płytki zabezpieczające przed kontaktem z płynami i brudem.
• Nie otwierać obudowy filtra.
• Nie używać nigdy przyłbicy pozbawionej płytki zabezpieczającej filtr, zarówno
zewnętrznej, jak i wewnętrznej.
• Sprawdzić kompatybilność płytek zabezpieczających filtr z przyłbicą: muszą
być oznaczone tym samym symbolem odporności na uderzenie cząsteczek o
dużej prędkości, w tym przypadku F. Jeśli symbole oznakowania znajdujące
się na obu elementach, płytkach zabezpieczających filtr i przyłbicę są różne,
w tym przypadku należy zastosować niższy poziom zabezpieczenia zestawu
przyłbica-filtr.
• Okulary ochronne zabezpieczające przed cząsteczkami poruszającymi się
z dużą prędkością, noszone na standardowych szkłach optycznych mogą
przenosić uderzenia, powodując w ten sposób zagrożenia dla osób je
stosujących.
• Nie używać części zamiennych odmiennych od oryginalnych części TELWIN.
Nieautoryzowane modyfikacje i wymiana z zastosowaniem części
nieoryginalnych, powodują unieważnienie gwarancji i narażają operatora na
niebezpieczeństwo zranienia.
• Zaleca się używanie przyłbicy, filtra automatycznie ściemniającego i
odpowiednich płytek zabezpieczających przez okres maksymalny 2 lat.
Trwałość tych elementów jest uzależniona od różnych czynników, takich jak
częstotliwość użycia, czyszczenie, przechowywanie i konserwacja. Zaleca
się przeprowadzać kontrole i często wymieniać w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika i zapewnić prawidłowe
funkcjonowanie filtra automatycznie ściemniającego podczas spawania, przed
rozpoczęciem czynności dokładnie przeczytać te instrukcje i skonsultować się
z wykwalifikowanym instruktorem lub nadzorującym.
• Filtry automatycznie ściemniające i płytki zabezpieczające mogą być używane
we wszystkich procesach spawania, za wyjątkiem spawania acetylenowo-
tlenowego i spawania laserowego.
• Jasna poliwęglanowa płytka zabezpieczająca musi być umieszczona z obu
stron filtrów.
• Niestosowanie płytek zabezpieczających może powodować zagrożenie dla
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
SPIS TREŚCI
UŻYTKU
PROFESJONALNEGO
spawanie
powoduje
iskier
i
kropli
stopionego
str.
4.2.3 Regulacja odległości pomiędzy twarzą i filtrem (Rys. B-3) .................................................... 32
4.2.4 Regulacja nachylenia (Rys. B-4) ........................................................................................... 32
5. MONTAŻ . .............................................................................................................................................32
6. UŻYTKOWANIE . ...................................................................................................................................32
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ....................................................................................................... 32
8. PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE ..................................................................................................... 32
bezpieczeństwa lub też nieodwracalne uszkodzenie filtra automatycznie
ściemniającego.
• Zaleca się używanie przyłbicy w pozycji „GRIND" (gdzie występuje) wyłącznie
do szlifowania.
I
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
Model przyłbicy "TW3000" składa się z filtra TW121; ponadto zawiera w przedniej
części przezroczyste zabezpieczenia zewnętrzne i wewnętrzne.
Przyłbica
została
zaprojektowana
zabezpieczenia oczu podczas spawania, a ponadto zapewnienia maksymalnych
osiągów zarówno pod kątem łatwości montażu, jak i wygody oraz jakości użytkowania:
gwarantuje stałe zabezpieczenie przed promieniowaniem UV i IR oraz iskrami
generowanymi podczas procesu spawania łukowego.
ponadto
metalu
3. DANE TECHNICZNE
3.1 SPECYFIKACJE TECHNICZNE FILTRÓW TW121
- Wymiary całkowite:
- Płytki zabezpieczające filtr:
- Pole widzenia:
- Stan jasny:
- Stan ciemny:
- Czas przełączania:
- Opóźnienie przełączania stanu ciemny/jasny:
- Włączanie wyłączanie:
- Czujniki światła:
- Zasilanie:
- Temperatura funkcjonowania:
- Temperatura przechowywania:
- Konstrukcja:
3.2 OZNAKOWANIA
3.2.1 OZNAKOWANIE NA FILTRZE
Znak handlowy zamieszczony na filtrze modelu TW121 w dolnej przedniej jego części
składa się z serii symboli posiadających następujące znaczenie:
stopień zaciemnienia w stanie jasnym
stopień zaciemnienia w stanie bardziej ciemnym
Symbol producenta: TELWIN ITALY
klasa optyczna
klasa rozproszenia światła
klasa odchylenia współczynnika przepuszczania światła
klasa kątowego współczynnika przepuszczalności światła
standard numeryczny normy, do której należy nawiązać w przypadku
zamawiania certyfikatu
oznakowanie CE
3.2.2 OZNAKOWANIE NA PRZYŁBICY
Znak handlowy zamieszczony w dolnej przedniej strefie przyłbicy TW3000 składa się
z serii symboli posiadających następujące znaczenie:
Symbol producenta: TELWIN ITALY
standard numeryczny normy, do której należy nawiązać w przypadku
zamawiania certyfikatu
wytrzymałość mechaniczna: uderzenie o średniej energii
oznakowanie CE
UWAGA: W przypadku, kiedy po literze zabezpieczenia przed
uderzeniem cząsteczek o dużej prędkości na przyłbicy i płytkach
zabezpieczających nie następuje litera T, należy zastosować
zabezpieczenie oczu przed cząsteczkami o dużej prędkości tylko w
temperaturze otoczenia.
4. OPIS
4.1 ZESPÓŁ PRZYŁBICY I GŁÓWNE ELEMENTY (Rys.A)
4.2 REGULACJA PRZYŁBICY (Rys. B)
4.2.1 Regulacja taśmy okalającej (Rys. B-1)
Przyłbica musi być wyregulowana w celu zabezpieczenia oczu i wzroku w skuteczny
sposób podczas spawania.
Pozycja taśmy okalającej przedniej i tylnej może być regulowana ręcznie w celu
optymalnego jej dostosowania do wymiarów głowy.
Obracać pokrętłem (w niektórych modelach należy nacisnąć pokrętło, aby móc je
- 31 -
w
celu
zagwarantowania
wewnętrzna 102x40mm
ogniwo słoneczne i baterie litowe
3 / 11 TW 1 / 1 / 1 / 1 / 379 CE
TW 175 B CE
str.
prawidłowego
110x90mm
przednia 110x90mm
98x35mm
gradacja 3 DIN
11 DIN
<0.0005 s
0.1 - 1 s
automatyczne
2
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
tworzywo sztuczne
3
11
TW
1
1
1
1
379
CE
TW
175
B
CE

Werbung

loading