Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin 954859 Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ESPAÑOL
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA UTILIZACIÓN DEL CASCO PARA USO PROFESIONAL E
INDUSTRIAL ......................................................................................................................................... 11
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL . ................................................................................... 11
3. DATOS TÉCNICOS . ............................................................................................................................... 11
3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL FILTRO TW121 ................................................................. 11
3.2 MARCADOS .................................................................................................................................... 11
3.2.1 MARCADO EN EL FILTRO .................................................................................................... 11
3.2.2 MARCADO EN EL CASCO ................................................................................................... 11
4. DESCRIPCIÓN....................................................................................................................................... 11
4.1 CONJUNTO DEL CASCO Y COMPONENTES PRINCIPALES (Fig. A) .......................................... 11
4.2 REGULACIONES DEL CASCO (FIG. B) ......................................................................................... 11
4.2.1 Regulación de la cinta perimetral (Fig. B-1) .......................................................................... 11
4.2.2 Regulación de la altura de la cinta perimetral (Fig. B-2) ........................................................ 11
CASCOS PARA SOLDADURA CON FILTRO DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO.
Nota: En el siguiente texto se usará el término «casco» y «filtro».
1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA UTILIZACIÓN DEL CASCO PARA USO
PROFESIONAL E INDUSTRIAL
El operador debe tener una formación suficiente sobre el uso seguro de
la soldadora y estar informado sobre los riesgos relacionados con los
procedimientos de soldadura por arco, con las relativas medidas de protección
y los procedimientos de emergencia.
Durante la soldadura, las radiaciones luminosas emitidas
por el arco eléctrico pueden dañar los ojos y causar
quemaduras en la epidermis; además, la soldadura produce
chispas y gotas de metal fundido que se proyectan en todas
las direcciones. Por lo tanto, es necesario utilizar el casco de protección para
evitar sufrir daños físicos incluso graves.
• Evitar que por cualquier motivo el fuego afecte al casco de soldadura ya
que los humos producidos son dañinos para los ojos y si se inhalan para el
cuerpo.
• El material con el que está realizado el casco completo, no tienen sustancias
dañinas y no presenta ningún riesgo para el hombre y para el medio ambiente.
• Controlar con regularidad el estado del casco y del filtro:
- Antes de cualquier utilización controlar que sean correctas la posición y
fijación del filtro y de las placas de protección que deben estar exactamente
en el espacio descrito.
- Mantener el casco lejos de las llamas.
- El casco no debe acercarse demasiado al área de soldadura.
- En caso de soldaduras prolongadas, de vez en cuando se debe controlar el
casco para comprobar si se han producido deformaciones o deterioros.
- Para sujetos especialmente sensibles, los materiales que entran en contacto
con la piel podrían provocar reacciones alérgicas.
• Este casco de oscurecimiento automático se ha homologado solo para la
protección de la cara y de los ojos de las radiaciones nocivas ultravioletas e
infrarrojas, de las chispas y de las salpicaduras de soldadura; no es adecuado
para procedimientos de soldadura láser, soldadura y corte oxiacetilénicos ni
para proteger el rostro de explosiones o líquidos corrosivos.
• No sustituir partes del casco con otras diferentes de las especificadas en este
manual, la falta de respeto de este punto puede exponer el operador a riesgos
para su propia salud.
• Si el casco no se oscurece o si presenta problemas de funcionamiento, véase
el capítulo PROBLEMAS Y SOLUCIONES; en caso que el problema persista,
suspender inmediatamente el uso del casco y dirigirse a su responsable o
distribuidor.
• No introducir el filtro en agua o en otros líquidos; no utilizar solventes para la
limpieza del filtro y de las placas de protección.
• Usar el casco solo con las siguientes temperaturas: -5°C (+23°F) ÷ +55°C
(+131°F).
• Conservar el casco solo con las siguientes temperaturas: -20°C (-4°F) ÷ +65°C
(+149°F).
• Proteja el filtro y las placas de protección del contacto con líquidos y suciedad.
• No abrir el contenedor del filtro.
• No usar nunca el casco sin las placas de protección, externa e interna,
transparentes del filtro.
• Comprobar la compatibilidad entre las placas de protección del filtro y el
casco: ambos deben estar marcados con el mismo símbolo de resistencia de
impacto contra las partículas a alta velocidad, en este caso F. Si los símbolos
de marcado no son comunes entre ambos, las placas de protección del filtro y
el casco, se deberá utilizar el nivel de protección más bajo del conjunto casco-
filtro.
• Los protectores de los ojos contra las partículas a alta velocidad usados
encima de las gafas graduadas estándar pueden transmitir impactos, creando
de esta manera un peligro para quien las lleva.
• No utilizar piezas de recambio diferentes de las originales TELWIN.
Las modificaciones no autorizadas o la sustitución de piezas no originales
anulan la garantía y exponen al operador al riesgo de lesiones personales.
• Recomenzamos un uso del casco, del filtro de oscurecimiento automático y
de las relativas placas de protección durante un periodo máximo de 2 años.
La duración de estos artículos depende de varios factores, como la frecuencia
de utilización, la limpieza, la conservación y el mantenimiento de los mismos.
Se aconseja revisar y sustituir con frecuencia si se han dañado.
PRECAUCIONES
Para proteger la seguridad del usuario y para asegurar que el filtro con
oscurecimiento automático para soldadura funcione correctamente, leer
atentamente estas instrucciones y consultar con un instructor o supervisor
calificado antes de comenzar a trabajar.
• Estos filtros y placas de protección pueden utilizarse en todos los procesos
de soldadura con excepción de la soldadura oxiacetilénica, soldadura al
plasma y soldadura láser.
• Debe aplicarse una placa de protección clara de policarbonato estándar en
ambos lados de los filtros.
• La falta de utilización de las placas de protección puede constituir un peligro
para la seguridad o provocar un daño irreparable al filtro con oscurecimiento
automático.
• Se ha previsto la utilización del casco en posición «GRIND» (si está presente)
exclusivamente para el amolado.
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
ÍNDICE
pág.
4.2.3 Regulación de la distancia entre la cara y el filtro (Fig. B-3) ................................................. 12
4.2.4 Regulación de la inclinación (Fig. B-4) .................................................................................. 12
5. MONTAJE . .............................................................................................................................................12
6. UTILIZACIÓN . .......................................................................................................................................12
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............................................................................................................ 12
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ............................................................................................................ 12
2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL
El casco modelo «TW3000» se compone de filtro TW121; además, está formado por
las protecciones transparentes frontales externas e internas.
El casco ha sido proyectado para garantizar la protección correcta de los ojos
durante la soldadura además de ofrecer el máximo de las prestaciones tanto en la
facilidad de montaje como en la comodidad y calidad de uso: garantiza una protección
permanente contra las radiaciones UV e IR y las chispas generadas durante el
proceso de soldadura por arco.
3. DATOS TÉCNICOS
3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL FILTRO TW121
- Dimensión total:
- Placas de protección del filtro:
- Zona visual:
- Estado luminoso:
- Estado oscuro:
- Tiempo de conmutación:
- Retraso del estado oscuro al claro:
- Encendido apagado:
- Sensores de la luz:
- Alimentación:
- Temperatura de funcionamiento:
- Temperatura de conservación:
- Estructura:
3.2 MARCADOS
3.2.1 MARCADO EN EL FILTRO
La marca incluida en el filtro modelo TW121 en la zona frontal-inferior está formado
por una serie de símbolos que tienen este significado:
número de escala en el estado claro
número de escala en el estado más oscuro
Símbolo del fabricante: TELWIN ITALY
clase óptica
clase de difusión de la luz
clase de variación del factor de transmisión luminosa
clase de dependencia angular del factor de transmisión luminosa
estándar numérico de la normativa a la que se hace referencia para la
solicitud de certificación
marcado CE
3.2.2 MARCADO EN EL CASCO
La marca incluida en el filtro TW3000 en la zona frontal-inferior está formada por una
serie de símbolos que tienen este significado:
Símbolo del fabricante: TELWIN ITALY
estándar numérico de la normativa a la que se hace referencia para la
solicitud de certificación
resistencia mecánica: impacto a media energía
marcado CE
ATENCIÓN: Si la letra de protección contra las partículas a alta
velocidad marcada en el casco y en las placas de protección no está
seguida por la letra T, el protector de los ojos deberá usarse contra
las partículas a alta velocidad solo a temperatura ambiente.
4. DESCRIPCIÓN
4.1 CONJUNTO DEL CASCO Y COMPONENTES PRINCIPALES (Fig. A)
4.2 REGULACIONES DEL CASCO (FIG. B)
4.2.1 Regulación de la cinta perimetral (Fig. B-1)
El casco debe regularse para proteger los ojos y la cara de manera eficaz durante la
soldadura.
La posición de la cinta frontal y posterior puede regularse manualmente para
adaptarse perfectamente a la dimensión de la cabeza.
Girar la empuñadura (en algunos modelos es necesario apretar la empuñadura para
poderlo girar) para adaptar la cinta a la cabeza.
4.2.2 Regulación de la altura de la cinta perimetral (Fig. B-2)
La altura puede regularse de manera que se coloque la cinta justo encima de las
cejas: apretar o aflojar las dos cintas graduadas ubicadas en la parte superior de la
cabeza.
- 11 -
celda solar y baterías al litio
3 / 11 TW 1 / 1 / 1 / 1 / 379 CE
TW 175 B CE
pág.
110x90mm
frontal 110x90mm
interna 102x40mm
98x35mm
gradación 3 DIN
11 DIN
< 0.0005 s
0.1 - 1 s
automático
2
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
plástico
3
11
TW
1
1
1
1
379
CE
TW
175
B
CE

Werbung

loading