Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin 954859 Bedienungsanleitung Seite 17

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PORTUGUESE
1. SEGURANÇA GERAL PARA A UTILIZAÇÃO DO CAPACETE PARA USO PROFISSIONAL E
INDUSTRIAL .........................................................................................................................................17
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL . ............................................................................................... 17
3. DADOS TÉCNICOS . ..............................................................................................................................17
3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FILTRO TW121 ............................................................................ 17
3.2 MARCAÇÕES ..................................................................................................................................17
3.2.1 MARCAÇÃO NO FILTRO ...................................................................................................... 17
3.2.2 MARCAÇÃO NO CAPACETE ................................................................................................ 17
4. DESCRIÇÃO . .........................................................................................................................................17
4.1 CONJUNTO DO CAPACETE E COMPONENTES PRINCIPAIS (Fig. A) ........................................ 17
4.2 REGULAÇÕES DO CAPACETE (Fig. B) ......................................................................................... 17
4.2.1 Regulações da faixa perimetral (Fig. B-1) ............................................................................. 17
4.2.2 Regulação da altura da faixa perimetral (Fig. B-2) ................................................................ 17
CAPACETES
PARA SOLDADURA COM
AUTOMÁTICO.
Nota: No texto a seguir serão utilizados os termos "capacete" e "filtro".
1. SEGURANÇA GERAL PARA A UTILIZAÇÃO DO CAPACETE PARA USO
PROFISSIONAL E INDUSTRIAL
O operador deve estar adequadamente informado sobre o uso seguro do
aparelho de soldar e sobre os riscos associados aos procedimentos de
soldadura de arco, as respetivas medidas de proteção e os procedimentos de
emergência.
Durante a soldadura, as radiações luminosas emitidas pelo
arco elétrico podem danificar os olhos e causar queimaduras
na epiderme; além disso, a soldadura produz faíscas e
gotas de metal fundido projetadas em todas as direções.
Assim, é necessário utilizar o capacete de proteção para evitar danos físicos
possivelmente graves.
• Evitar incendiar, por qualquer motivo, o capacete de soldadura, uma vez que
os fumos produzidos são prejudiciais para os olhos e se inalados para o
corpo.
• O material que compõe o capacete completo não possui substâncias
prejudiciais e não apresenta qualquer risco para o homem e para o ambiente.
• Verificar regularmente o estado do capacete e do filtro:
- Antes de cada utilização, verificar a correta posição e fixação do filtro e das
placas de proteção que devem estar exatamente no espaço descrito.
- Manter o capacete afastado das chamas.
- O capacete não se deve aproximar demasiado da área de soldadura.
- Em caso de soldaduras prolongadas, de vez em quando deve-se verificar se
o capacete apresenta deformações ou danos.
- Para indivíduos particularmente sensíveis, os materiais que entram em
contacto com a pele podem provocar reações alérgicas.
• Este capacete de escurecimento automático é homologado apenas para
a proteção do rosto e dos olhos das radiações nocivas ultravioleta e
infravermelhas, das faíscas e dos salpicos de soldadura; não é adequado
para procedimentos de soldadura laser, soldadura e corte oxiacetilénica e
para proteger o rosto de explosões ou líquidos corrosivos.
• Não substituir partes do capacete por outras diferentes das especificadas
neste manual, o incumprimento pode expor o operador a riscos para a sua
saúde.
• Se o capacete não escurecer ou se apresentar problemas de funcionamento,
consultar o capítulo PROBLEMAS E SOLUÇÕES; caso o problema persista,
suspender imediatamente o uso do capacete e contactar o próprio responsável
ou distribuidor.
• Não mergulhar o filtro na água ou noutros líquidos; não utilizar solventes para
a limpeza do filtro e das placas protetoras.
• Usar o capacete apenas a temperaturas de: -5 °C (+23 °F) ÷ +55 °C (+131 °F).
• Conservar o capacete apenas a temperaturas de: -20 °C (-4 °F) ÷ +65 °C (+149
°F).
• Proteger o filtro e as placas protetoras do contacto com líquidos e sujidade.
• Não abrir o recipiente do filtro.
• Nunca usar o capacete sem as placas protetoras transparentes, externa e
interna, do filtro.
• Verificar a compatibilidade entre as placas protetoras do filtro e o capacete:
ambos devem estar marcadas com o mesmo símbolo de resistência de
impacto contra partículas de elevada velocidade, neste caso F. Se os símbolos
de marcação não forem comuns a ambos, as placas de proteção do filtro e
o capacete, então deverá ser utilizado o nível de proteção mais baixo do
conjunto capacete-filtro.
• As proteções oculares contra partículas a alta velocidade utilizadas por cima
dos óculos oftálmicos normais podem produzir impactos, criando assim um
perigo para quem os usa.
• Não utilizar peças de substituição diferentes das originais TELWIN.
Modificações não autorizadas e a substituição de peças não originais
invalidam a garantia e expõem o operador ao risco de lesões pessoais.
• Recomendamos um uso do capacete, do filtro de escurecimento automático e
das respetivas placas protetoras por um período máximo de 2 anos. A duração
destes artigos depende de vários fatores como a frequência de utilização,
a limpeza, a conservação e a manutenção dos mesmos. Recomenda-se
inspecionar e substituir frequentemente se danificados.
PRECAUÇÕES
Para salvaguardar a segurança do utilizador e para assegurar que o filtro de
escurecimento automático para soldadura funcione de modo correto, ler
atentamente estas instruções e consultar um instrutor ou supervisor qualificado
antes de iniciar o trabalho.
• Estes filtros e placas protetoras podem ser utilizados em todos os processos
de soldadura, à exceção da soldadura oxiacetilénica e soldadura a laser.
• A placa protetora clara em policarbonato padrão deve ser aplicada em ambos
os lados dos filtros.
• A não utilização das placas protetoras pode constituir um perigo para a
segurança ou provocar um dano irreparável ao filtro de escurecimento
automático.
• É previsto o uso do capacete em posição "GRIND" (se presente)
exclusivamente para a retificação.
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
O capacete modelo "TW3000" é composto pelo filtro TW121; além disso, é composto
pelas proteções transparentes frontais externas e internas.
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
INDICE
pág.
FILTRO
DE
ESCURECIMENTO
- 17 -
4.2.3 Regulação da distância entre o rosto e o filtro (Fig. B-3) ...................................................... 17
4.2.4 Regulação da inclinação (Fig. B-4) ........................................................................................ 17
5. MONTAGEM ..........................................................................................................................................18
6. UTILIZAÇÃO . ........................................................................................................................................18
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.................................................................................................................. 18
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES . ............................................................................................................... 18
O capacete foi projetado para garantir a correta proteção dos olhos durante a soldadura,
além de fornecer o máximo do desempenho quer na facilidade de montagem quer
na comodidade e qualidade de uso: garante uma proteção permanente contra as
radiações UV e IR e as faíscas geradas durante o processo de soldadura de arco.
3. DADOS TÉCNICOS
3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FILTRO TW121
- Dimensões totais:
- Placas de proteção do filtro:
- Zona visual:
- Estado luminoso:
- Estado escuro:
- Tempo de comutação:
- Atraso do lado escuro ao lado claro:
- Acendimento desligamento:
- Sensores de luz:
- Alimentação:
- Temperatura de funcionamento:
- Temperatura de conservação:
- Estrutura: plástico
3.2 MARCAÇÕES
3.2.1 MARCAÇÃO NO FILTRO
A marcação contida no filtro modelo TW121 na área frontal-inferior é composta por
uma série de símbolos que têm o significado a seguir:
3 / 11 TW 1 / 1 / 1 / 1 / 379 CE
número de escala no estado claro
número de escala no estado mais escuro
Símbolo do fabricante: TELWIN ITALY
classe ótica
classe de difusão da luz
classe de variação do fator de transmissão luminosa
classe de dependência angular do fator de transmissão luminosa
número da norma de referência para o pedido de certificação
marcação CE
3.2.2 MARCAÇÃO NO CAPACETE
A marcação contida no capacete TW3000 na área frontal-inferior interna é composta
por uma série de símbolos que têm o significado a seguir:
TW 175 B CE
Símbolo do fabricante: TELWIN ITALY
número da norma de referência para o pedido de certificação
resistência mecânica: impacto de média energia
marcação CE
ATENÇÃO: se a letra de proteção contra as partículas de alta
velocidade marcada no capacete e nas placas protetoras não for
seguida pela letra T, então o protetor ocular deverá ser usado contra
as partículas a alta velocidade apenas à temperatura ambiente.
4. DESCRIÇÃO
4.1 CONJUNTO DO CAPACETE E COMPONENTES PRINCIPAIS (Fig. A)
4.2 REGULAÇÕES DO CAPACETE (Fig. B)
4.2.1 Regulações da faixa perimetral (Fig. B-1)
O capacete deve ser regulado para proteger os olhos e o rosto de forma eficaz
durante a soldadura.
A posição da faixa frontal e traseira pode ser regulada manualmente para se adaptar
perfeitamente às dimensões da cabeça.
Rodar o manípulo (em alguns modelos é necessário pressionar o manípulo para
poder rodá-lo) para adaptar a faixa à cabeça.
4.2.2 Regulação da altura da faixa perimetral (Fig. B-2)
A altura pode ser regulada de forma a posicionar a faixa imediatamente acima das
sobrancelhas: apertar ou afrouxar as duas correias graduadas situadas na parte
superior da cabeça.
4.2.3 Regulação da distância entre o rosto e o filtro (Fig. B-3)
Afrouxar os manípulos externos e fazer deslizar para a frente ou para trás até obter a
posição pretendida; em seguida, apertar novamente.
4.2.4 Regulação da inclinação (Fig. B-4)
A inclinação ideal do capacete é aquela em que os olhos ficam perpendiculares
frontal 110x90mm
interna 102x40mm
Filtro central: 115x85 mm, Filtros laterais: 98x35 mm
gradação 3 DIN
célula solar e baterias de lítio
-5 °C (+23 °F)
+55 °C (+131 °F)
-20 °C (-4 °F)
+65 °C (+149 °F)
pág.
110x90mm
11 DIN
< 0.0005 s
0.1 - 1 s
automático
2
3
11
TW
1
1
1
1
379
CE
TW
175
B
CE

Werbung

loading