Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hettich ROTOFIX 46 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROTOFIX 46:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ROTOFIX 46 / 46 H
Inhalt des Dokuments / content of the document
Gebrauchsanweisung (DE)
Operating instructions (EN)
Mode d'emploi (FR)
Istruzioni per l'uso (IT)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories
AB4600deenfrit
Rev.:09 / 11.2023
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hettich ROTOFIX 46

  • Seite 1 ROTOFIX 46 / 46 H Inhalt des Dokuments / content of the document Gebrauchsanweisung (DE) Operating instructions (EN) Mode d'emploi (FR) Istruzioni per l'uso (IT) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB4600deenfrit Rev.:09 / 11.2023...
  • Seite 2 Rev.:09 / 11.2023 AB4600deenfrit...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung ROTOFIX 46 / 46 H Originalgebrauchsanweisung AB4600de Rev.:09 / 11.2023 1 / 40...
  • Seite 4 ©2022 - Alle Rechte vorbehalten Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Deutschland Telefon: +49 (0)7461/705-0 Telefax: +49 (0)7461/705-1125 E-Mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 40 Rev.:09 / 11.2023 AB4600de...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument........1.1 Anwendung dieses Dokuments......1.2 Gender-Hinweis.
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Softwarebedienung........25 7.1 Zentrifugationsparameter......25 7.1.1 Relative Zentrifugalbeschleunigung RCF.
  • Seite 7: Zu Diesem Dokument

    Sicherheit Zu diesem Dokument Anwendung dieses Dokuments ■ Vor dem ersten Inbetriebnehmen des Geräts dieses Dokument voll- ständig und sorgfältig lesen. Gegebenenfalls weitere beiligende Hinweisblätter beachten. ■ Dieses Dokument ist teil des Geräts und ist gut erreichbar aufzube- wahren. ■ Dieses Dokument bei weitergabe des Geräts an Dritte beifügen.
  • Seite 8: Anforderungen An Das Personal

    Sicherheit ■ Nicht vorgesehene Zweckbe- Die Zentrifuge ist nicht für den Einsatz in explosionsfähiger, in radioak- stimmung tiver, in biologisch oder chemisch kontaminierter Atmosphäre geeignet. ■ Bei der Zentrifugation von gefährlichen Stoffen bzw. Stoffgemischen, die toxisch, radioaktiv oder mit pathogenen Mikroorganismen verseucht sind, sind durch den Benutzer geeignete Maßnahmen zu treffen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit ■ Informationen bereitstellen Die Beachtung der Anweisungen in diesem Dokument hilft dabei: – Gefahrensituationen zu vermeiden. – Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu minimieren. – Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Geräts zu erhöhen. ■ Für die Beachtung von betrieblichen Vorschriften, Normen und natio- nalen Gesetzen ist der Betreiber verantwortlich.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG Gefahren durch ungenügend oder nicht rechtzeitig durchge- führte Wartung. − Wartungsintervalle befolgen. − Gerät auf sichtbare Schäden oder Mängeln prüfen. Bei sichtbaren Schäden oder Mängel das Gerät außer Betrieb nehmen und Servicetechniker informieren. WARNUNG Stromschlaggefahr durch Eindringen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
  • Seite 11: Geräteübersicht

    Gerät während des Programmablaufs nicht ausschalten. − Gerät während des Programmablaufs nicht notentrie- geln. − Während des Programmablaufs nicht den Netzstecker ziehen. Geräteübersicht Technische Daten Hersteller Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modell ROTOFIX 46 ROTOFIX 46 H 4600 4600-01 4600-50 4600-51 Netzspannung (±10%) 200-240 V 1~...
  • Seite 12 Geräteübersicht Umgebungsbedingungen (EN / IEC 61010-1): Aufstellungsort nur in Innenräumen Höhe bis zu 2000 m über Normal-Null Umgebungstemperatur 2 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit maximale relative Luftfeuchte 80 % für Temperaturen bis 31 °C, linear abnehmend bis 50 % relativer Luftfeuchte bei 40 °C. Überspannungskategorie (IEC 60364-4-443) Verschmutzungsgrad Geräteschutzklasse nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung geeignet.
  • Seite 13: Europäische Registrierung

    Geräteübersicht Datamatrix Code evtl. Kennzeichung ob Medizinprodukt oder In-vitro-Diagnostikum Global Trade Item Number (GTIN) Herstellungsdatum Seriennummer 10 evtl. EAC-Zeichen, CE-Zeichen 11 Herstellungsland 12 Herstellungsdatum 13 Netzfrequenz 14 Maximal Kinetische Energie 15 Maximal zulässige Dichte 16 Herstelleradresse 17 evtl. Druck Kühlmittelkreislauf 18 evtl.
  • Seite 14: Wichtige Schilder Am Gerät

    Geräteübersicht LUFTFEUCHTEBEGRENZUNG Die Versandverpackung muss innerhalb des angezeigten Luftfeuchtigkeitsbereichs (10 % bis 80 %). gelagert, transportiert und gehandhabt werden. STAPELBEGRENZUNG ANHAND DER STÜCKZAHL Höchste Anzahl identischer Packstücke, die auf das unterste Packstück gestapelt werden darf, wobei „n" für die Anzahl der zulässigen Packstücke steht. Das unterste Packstück ist nicht in „n" enthalten.
  • Seite 15: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Geräteübersicht Bedien- und Anzeigeelemente 3.5.1 Steuerung Abb. 2: Steuerung 3.5.2 Anzeigeelemente ■ Taste leuchtet während des Zentrifugationslaufes, solange der Rotor noch nicht still steht. Abb. 3: Taste [START/IMPULS] ■ Taste leuchtet, bis der Rotor stillsteht. Abb. 4: Taste [STOP] 3.5.3 Bedienelemente ■...
  • Seite 16: Originalersatzteile

    Geräteübersicht ■ Vorheizung starten. ■ Die Vorheiz-Drehzahl ist einstellbar. Sie ist voreingestellt auf 500 RPM. Abb. 9: Taste [Vorheizung] ■ Umschalten zwischen RCF-Anzeige und RPM-Anzeige. ■ Die RCF wird in Klammern ñ á angezeigt. Abb. 10: Taste [RCF] ■ Anwählen der einzelnen Parameter. ■...
  • Seite 17: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Wird das Gerät und/oder Zubehör an den Hersteller zurückgesendet, muss die komplette Rücksendung durch den Rücksender gereinigt und dekon- taminiert werden. Falls Rücksendungen nicht oder unzureichend gerei- nigt und/oder unzureichend dekontaminiert sind, wird dies vom Hersteller durchgeführt und dem Versender berechnet. Für die Rücksendung müssen die Originaltransportsicherungen befestigt Kapitel 4 „Transport und Lagerung“...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Motorabdeckung Faltenbalg Transportsicherung Schrauben für Transportsicherung Deckel öffnen. Motorabdeckung ( ) abschrauben. Bei ROTOFIX 46 H: Faltenbalg ( ) entfernen. 3 Schrauben ( ) mit 3 Transportsicherungen ( ) eindrehen. Bei ROTOFIX 46 H: Faltenbalg ( ) einsetzten. Motorabdeckung ( ) umdrehen und einsetzen. 4 Schrauben ( ) eindrehen.
  • Seite 19: Transportsicherung Entfernen

    Transportsicherung Schrauben für Transportsicherung Deckel öffnen. 4 Schrauben ( ) entfernen. Motorabdeckung ( ) entfernen. Bei ROTOFIX 46 H: Faltenbalg ( ) entfernen. 3 Schrauben ( ) und 3 Transportsicherungen ( ) entfernen. Schrauben und Transportsicherungen sicher aufbewahren. Bei ROTOFIX 46 H: Faltenbalg ( ) einsetzten.
  • Seite 20: Aufstellen Und Anschließen Der Zentrifuge

    Inbetriebnahme Motorabdeckung ( ) umdrehen und einschrauben. Aufstellen und Anschließen der Zentrifuge Aufstellen der Zentrifuge WARNUNG Verletzungsgefahr durch zu geringem Abstand zur Zentri- fuge. − Während eines Zentrifugationslaufes dürfen sich gemäß EN / IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstände befinden.
  • Seite 21: Zentrifuge Ein- Und Ausschalten

    Bedienung HINWEIS Beschädigungen am Gerät durch Kondensat. Bei einem Temperaturunterschied von kalt nach warm besteht die Gefahr, dass sich Kondensat an elektrotechni- schen Bauteilen bildet. Das sich bildende Kondensat kann einen Kurzschluss verursachen oder Elektronik zerstören. − Gerät mindestens 3 Stunden im warmen Raum auf- wärmen, bevor es an das Netz angeschlossen wird.
  • Seite 22: Rotor Aus- Und Einbauen

    Bedienung Deckel schließen HINWEIS Beschädigungen am Gerät durch das Zuschlagen des Deckels. − Deckel langsam schließen. − Deckel nicht zuschlagen. Personal: ■ Geschulter Benutzer Deckel schließen und die Deckelvorderkante leicht nach unten drü- cken. [Drehknopf Deckel] an der Frontblende nach rechts drehen. Rotor aus- und einbauen Rotor mit Spannmutter aus- Personal:...
  • Seite 23: Gehänge Einsetzen Und Herausnehmen

    Bedienung Gehänge einsetzen und herausnehmen Gehänge einsetzen HINWEIS Beschädigungen am Gerät durch Unwuchten entstanden durch Fehlbeladung des Rotors. − Alle Plätze der Ausschwingrotoren mit gleichen Gehängen beladen. Gehänge, die mit der Nummer des Rotorenplatzes gekenn- zeichnet sind, dürfen nur dort eingesetzt werden. Gehänge, die mit einer Set-Nummer gekennzeichnet sind, dürfen nur zusammen verwendet werden.
  • Seite 24: Beladen

    Bedienung Beladen Zentrifugiergefäße befüllen WARNUNG Verletzungsgefahr durch kontaminiertes Probenmaterial. Aus dem Probengefäß tritt während der Zentrifugation kon- taminiertes Probenmaterial aus. − Zentrifugiergefäße mit speziellen Schraubverschlüssen für gefährliche Substanzen verwenden. − Bei Materialien der Risikogruppe 3 und 4 zusätzlich zu den verschließbaren Zentrifugiergefäßen ein Bio-Sicher- heitssystem verwenden (siehe Handbuch ´Laboratory Biosafety Manual´...
  • Seite 25: Bio-Sicherheitssystem Öffnen Und Schließen

    Bedienung Rotor auf festen Sitz prüfen. Die Zentrifugiergefäße müssen gleichmäßig auf alle Plätze des Rotors verteilt werden. Beim Beladen des Rotors darf keine Flüssigkeit in den Rotor und in den Schleuderraum gelangen. Bei Rotoren dürfen die Zentrifugiergefäße nur soweit befüllt werden, dass während des Zentrifugationslaufes keine Flüssigkeit aus den Gefäßen herausgeschleudert werden kann.
  • Seite 26: Deckel Mit Schraubverschluss

    Bedienung 6.6.2 Deckel mit Schraubverschluss Abb. 16: BIO-Sicherheitssystem Deckel Gehänge Deckel ( 1  ) mittig auf das Gehänge ( 2  ) aufsetzen. Schließen 1  ) im Uhrzeigersinn drehen bis dieser fest verschlossen ist. Deckel ( 1  ) gegen Uhrzeigersinn drehen bis dieser offen ist. Öffnen Deckel ( 1  ) vom Gehänge ( 2  ) entfernen.
  • Seite 27: Kurzzeitzentrifugation

    Softwarebedienung Nach Ablauf der Zeit oder bei Abbruch des Zentrifugationslaufs erfolgt der Auslauf mit der angewählten Bremsstufe. �� Bremsstufe wird angezeigt. Bei Stillstand des Rotors ertönt ein akustisches Signal. „OPEN“ „OEFFNEN“ wird angezeigt. [STOP/OPEN] leuchtet, wenn sich die Die rechte Seite der Taste Zentrifuge im Auslauf befindet.
  • Seite 28: Zentrifugation Von Stoffen Oder Stoffgemischen Mit Einer Höheren Dichte Als 1,2 Kg/Dm 3

    Softwarebedienung RCF = Relative Zentrifugalbeschleunigung RPM = Drehzahl r = Zentrifugierradius in mm = Abstand von der Mitte der Drehachse bis zum Zentrifugiergefäßboden. 7.1.2 Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte als 1,2 kg/dm Bei der Zentrifugation mit maximaler Drehzahl darf die Dichte der Stoffe oder Stoffgemische 1,2 kg/dm³...
  • Seite 29: Programm Aufrufen Oder Laden

    Softwarebedienung [Drehknopf] „OFF“ oder „ON“ einstellen. Mit dem OFF = Programme sind nicht schreibgeschützt ON = Programme sind schreibgeschützt [START/IMPULS] drücken. Taste �� Einstellung wird gespeichert. „*** lock ***“ wird kurz angezeigt. Ist ON eingestellt: „*** ok ***“ wird kurz angezeigt. Ist OFF eingestellt: 7.2.2 Programm aufrufen oder laden...
  • Seite 30: Heizung

    Softwarebedienung Heizung Während des Zentrifugationslaufes wird bei Bedarf der Schleuderraum auf die vorgewählte Temperatur geheizt. Bei Stillstand des Rotors ist die Hei- zung ausgeschaltet. VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Der Schleuderraum und verschiedene Teile des Gehäuses erwärmen sich. − Schleuderraum und die betreffenden Teile des Gehäuses nicht berühren.
  • Seite 31: Machine Menu

    Softwarebedienung [Vorheizung] drücken. Taste [START/IMPULS] leuchtet während des Zentrifugationslaufs. �� Taste [STOP] drücken, um die Vorheizung zu beenden. Taste �� Auslauf erfolgt mit der angewählten Bremsstufe. Bremsstufe wird angezeigt. Die Vorheiz-Drehzahl ist von 500 RPM bis zur maximalen Drehzahl der Vorheizen des Rotors ein- stellen Rotors, in 10er Schritten einstellbar.
  • Seite 32: Betriebsstunden Abfragen

    Reinigung und Pflege [Drehknopf] nach rechts drehen. Mit dem „OffsetCHG“ wird angezeigt. �� Interne Betriebsstunde des letzten Offset-Abgleichs Taste STOP/OPEN drücken, um das Menü zu verlassen. 7.5.2 Betriebsstunden abfragen Der Rotor steht still. [SELECT] drücken und gedrückt halten. Taste „SOUND/BELL“ angezeigt. ��...
  • Seite 33: Hinweise Zur Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Pflege Kap. Auszuführende Arbeiten Bio-Sicherheitssysteme reinigen       Zubehör reinigen       Desinfektion         Gerät desinfizieren       Zubehör desinfizieren       Wartung         Gummidichtung des Schleuderraums fetten  ...
  • Seite 34: Reinigung

    Reinigung und Pflege Desinfektionsmittel: ■ Flächendesinfektionsmittel (kein Hände- oder Instrumentendesinfekti- onsmittel) ■ Ethanol als alleinige Wirksubstanz. Das Sichtfenster im Deckel des Geräts nicht mit einem Ethanol-Pro- panol-Gemischen desinfizieren. ■ Konzentration nicht unter 30 % ■ pH-Wert: 6 – 8 ■ Nicht korrosiv Reinigung Gerät reinigen Deckel öffnen.
  • Seite 35: Wartung

    Reinigung und Pflege Gerät desinfizieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch Eindringen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten. − Gerät vor Flüssigkeiten von außen schützten. − Keine Sprühdesinfektion am Gerät durchführen. Deckel öffnen. Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. Zubehör entnehmen. Das Gehäuse und den Schleuderraum mit Desinfektionsmittel rei- nigen.
  • Seite 36 Reinigung und Pflege Nach dem Einsatz von Reinigungsmitteln, die Reste des Reinigungs- mittels mit einem feuchten Tuch entfernen. Tragzapfen und Nutgehänge mit Hettich Tubenfett 4051 fetten. Überschüssiges Fett im Schleuderraum muss entfernt werden. Zubehör prüfen Zubehör sind auf Verschleiß und Korrosionsschäden zu prüfen.
  • Seite 37: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kun- dendienst zu benachrichtigen. Zentrifugentyp und Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. * Fehlernummer erscheint nicht in der Anzeige. Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe ■...
  • Seite 38: Netz-Reset Durchführen

    Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe ■ °C * -ERROR 51-53, 55 Fehler/Defekt Elektronik. NETZ-RESET durchführen. ■ FU/CCI-ERROR 60-64, 67, Fehler/Defekt Elektronik/Motor. NETZ-RESET durchführen. 68, 82-86 ■ SYNC-ERROR 90 Fehler/Defekt Elektronik. NETZ-RESET durchführen. ■ SENSOR-ERROR 91-93 Fehler/Defekt Unwuchtsensor. NETZ-RESET durchführen. ■ KEYBOARD-ERROR Fehler/Defekt Bedienteil.
  • Seite 39: Entsorgung

    Das Gerät kann über den Hersteller entsorgt werden. Für eine Rücksendung muss immer ein Rücksendeformular (RMA) angefordert werden. Bei Bedarf den technischen Service des Herstellers kontak- tieren. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
  • Seite 40 Entsorgung Die Geräte sind nach der Stiftung Elektro-Altgeräte Register (EAR) zu den folgenden Gruppen zugeordnet: ■ Gruppe 1 (Wärmeüberträger) ■ Gruppe 4 (Großgeräte) Mit dem Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne wird darauf hinge- wiesen, dass das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Die Entsorgungsvorschriften der einzelnen Länder können unterschiedlich sein.
  • Seite 41: Index

    Index Index Personalqualifikationen..... . . 6 Personalunterweisung..... . . 6 Akustisches Signal Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 42 Index Zentrifugation im Dauerlauf......24 mit höherer Stoffdichte....26 mit Zeitvorwahl.
  • Seite 81: Index

    Index Unpacking....... 16 AB4600en Rev.: 09 / 11.2023 39 / 39...
  • Seite 82 Rev.:09 / 11.2023 AB4600deenfrit...
  • Seite 84 ©2022 - Tous droits réservés Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Allemagne Téléphone : +49 (0)7461/705-0 Fax : +49 (0)7461/705-1125 Courriel : info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet : www.hettichlab.com 2 / 42 Rev.:09 / 11.2023 AB4600fr...
  • Seite 126 ©2022 - Tutti i diritti riservati Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Germania Telefono: +49 (0)7461/705-0 Fax: +49 (0)7461/705-1125 E-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 41 Rev.: 09 / 11.2023 AB4600it...
  • Seite 166 Rev.:09 / 11.2023 AB4600deenfrit...
  • Seite 167: Rotoren Und Zubehör / Rotors And Accessories

    Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB4600deenfrit Rev.:09 / 11.2023...
  • Seite 168 1.1.1 ROTOFIX 46 / 46 H 4474 4275 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 4276-B 4277 4278-A 0771 0703 0531 0528 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 37 x 200 44 x 168 45 x 130...
  • Seite 169 1.1.2 ROTOFIX 46 5694 5051 5053 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 5248 5247 5262 5249 5243 5242 5227 5248-91 5247-91 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 44 x 100 40 x 115 34 x 100...
  • Seite 170 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5126 5125 5123 5129 5124 5122 5121 5120 90° Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 40 x 115 44 x 100 29 x 115 17 x 120 34 x 100 24 x 100...
  • Seite 171 5694 5092 5093 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times mit Bioabdichtung / with bio-containment 5136 5137 90° Kapazität / capacity 12 x 13 x Maße / dimensions  x L 17 x 70 12 x 82 Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 4000 4000...

Diese Anleitung auch für:

Rotofix 46 h

Inhaltsverzeichnis