Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hettich MIKRO 200 R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIKRO 200 R:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungsanleitung..................................................... 10
Operating Instructions................................................... 30
EN
Mode d'emploi ................................................................ 50
FR
Istruzioni per l'uso ......................................................... 70
IT
Rev. 09 / 04.2020
MIKRO 200 R
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
MIKRO 200
AB2400DEENFRIT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hettich MIKRO 200 R

  • Seite 1 MIKRO 200 MIKRO 200 R Bedienungsanleitung............. 10 Operating Instructions........... 30 Mode d'emploi ..............50 Istruzioni per l'uso ............70 Rev. 09 / 04.2020 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2400DEENFRIT...
  • Seite 2 Fig. 1 >RCF< t/min START STOP SELECT IMPULS OPEN Fig. 2 MIKRO 200 T/°C >RCF< t/min START STOP SELECT IMPULS OPEN Fig. 3 MIKRO 200 R 2/92 Rev. 09 / 04.2020 AB2400DEENFRIT...
  • Seite 3 Laborzentrifuge / Laboratory centrifuge / Centrifugeuse de laboratoire / Centrifuga di laboratorio Typenbezeichnung / Type designation / Désignation du type / Denominazione del tipo: MIKRO 200 / MIKRO 200 R Das Konformitätsbewertungsverfahren wurde nach Anhang III der Richtlinie 98/79/EG durchgeführt.
  • Seite 4 The following additional European directives and ordinances have been applied: Machinery Directive 2006/42/EU EMC directive 2014/30/EU Low voltage directive 2014/35/EU RoHS II Directive 2011/65/EU (without involvement of a notified body) Ordinance (EC) No. 1907/2006 (REACH) (without involvement of a notified body) Applied standards: According to the list of applied standards, which is part of the product file.
  • Seite 5 Für dieses Gerät gültige Normen und Vorschriften Das Gerät ist ein Produkt mit einem sehr hohen technischen Niveau. Es unterliegt umfangreichen Prüf- und Zertifizierungsverfahren gemäß folgenden Normen und Vorschriften in deren jeweils gültigen Fassung: Elektrische und mechanische Sicherheit für Konstruktion und Endprüfung: Normbaureihe: IEC 61010 (entspricht der Normenreihe DIN EN 61010) IEC 61010- -, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1:...
  • Seite 9 +49 (0)7461 / 705-1125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2003 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved! , Sous réserve de modifications ! , Con riserva di modifiche! AB2400DEENFRIT / Rev.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung........................12 Restrisiken................................12 Technische Daten..............................12 Sicherheitshinweise .............................. 13 Transport und Lagerung ............................15 Transport ............................... 15 Lagerung ............................... 15 Bedeutung der Symbole ............................16 Lieferumfang................................. 17 Auspacken der Zentrifuge.............................17 Inbetriebnahme..............................17 Deckel öffnen und schließen ......................... 18 10.1 Deckel öffnen ..............................
  • Seite 11 24.2.1 Reinigung und Pflege..........................26 24.2.2 Desinfektion ............................26 24.2.3 Entfernen radioaktiver Verunreinigungen....................26 24.2.4 Rotoren und Zubehör mit begrenzter Verwendungsdauer ..............26 24.3 Autoklavieren..............................27 24.4 Zentrifugiergefäße ............................27 Störungen ..............................28 Netzeingangssicherungen wechseln ......................29 Rücksendung von Geräten ..........................29 Entsorgung ..............................29 Anhang / Appendix ............................90 29.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories ....................90 AB2400DEENFRIT Rev.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Zentrifuge ist nur für diesen Verwendungszweck bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Die Zentrifuge darf nicht mehr in Betrieb genommen werden, wenn der Schleuderraum sicherheitsrelevante Schäden aufweist. Bei Ausschwingrotoren müssen die Tragzapfen regelmäßig gefettet werden (Hettich-Schmierfett Nr. 4051), um ein gleichmäßiges Ausschwingen der Gehänge zu gewährleisten. Bei Zentrifugen ohne Temperaturregelung kann es bei erhöhter Raumtemperatur und/oder bei häufigem Gebrauch des Gerätes zur Erwärmung des Schleuderraums kommen.
  • Seite 14 Gehängen und Zubehörteilen beeinträchtigen können, ist nicht erlaubt. Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
  • Seite 15: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport Die Transportsicherung muss, vor dem Transport des Gerätes, eingebaut werden. Beim Transport des Gerätes und des Zubehörs müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden: Umgebungstemperatur: 20°C bis +60°C Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 80%, nicht kondensierend Lagerung Das Gerät und das Zubehör dürfen nur in geschlossenen und trockenen Räumen gelagert werden. Bei der Lagerung des Gerätes und des Zubehörs müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden: Umgebungstemperatur: 20°C bis +60°C Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 80%, nicht kondensierend...
  • Seite 17: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Anschlusskabel 2 Sicherungen 1 Sechskant-Stiftschlüssel 2,5 mm 1 Sechskant-Stiftschlüssel 5 mm 1 Bedienungsanleitung 1 Hinweisblatt Transportsicherung Rotor(en) und das entsprechende Zubehör werden je nach Bestellung mitgeliefert. Auspacken der Zentrifuge Den Karton nach oben abheben und die Polsterung entfernen. Nicht an der Frontblende anheben.
  • Seite 18: Deckel Öffnen Und Schließen

    Deckel öffnen und schließen 10.1 Deckel öffnen Der Deckel lässt sich nur öffnen, wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und der Rotor stillsteht. Sollte dies nicht möglich sein, siehe Kapitel "Notentriegelung". Die Taste drücken. Der Deckel entriegelt motorisch und die linke LED in der Taste OPEN / STOP OPEN / STOP erlischt.
  • Seite 19: Ein- Und Ausbau Des Rotors

    Ein- und Ausbau des Rotors Die Motorwelle (C) und die Bohrung des Rotors (A) reinigen und anschließend die Motorwelle leicht einfetten. Schmutzpartikel zwischen der Motorwelle und dem Rotor verhindern einen einwandfreien Sitz des Rotors und verursachen einen unruhigen Lauf. Den Rotor vertikal auf die Motorwelle aufsetzen. Der Mitnehmer der Motorwelle (D) muss sich in der Nut des Rotors (B) befinden.
  • Seite 20: Verschließen Von Bio-Sicherheitssystemen

    Verschließen von Bio-Sicherheitssystemen Um Dichtigkeit zu gewährleisten, muss der Deckel eines Bio-Sicherheitssystems fest verschlossen werden. Um ein Verdrehen des Dichtungsringes während dem Öffnen und Schließen des Deckels zu vermeiden, muss der Dichtungsring mit Talkum-Puder oder einem Gummi-Pflegemittel leicht eingerieben werden. Lieferbare Bio-Sicherheitssysteme siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories".
  • Seite 21: Programmierung

    Dauerlauf " ". Parameter t/min und t/sec auf Null stellen. Drehzahl. Einstellbar ist ein Zahlenwert von 500 RPM bis zur maximalen Drehzahl des Rotors. Maximale Drehzahl des Rotors siehe Kapitel "Anhang/App Einstellbar in 10er Schritten. RAD/mm Zentrifugierradius. Eingabe in mm. Zentrifugierradius siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories".
  • Seite 22: Zentrifugation

    Zentrifugation Während eines Zentrifugationslaufes dürfen sich gemäß EN / IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstände befinden. Wird der zulässige Gewichtsunterschied innerhalb der Beladung des Rotors überschritten, schaltet der Antrieb während des Anlaufs ab, und IMBALANCE wird angezeigt.
  • Seite 23: Akustisches Signal

    Akustisches Signal Das akustische Signal ertönt: bei Auftreten einer Störung im 2 s-Intervall. nach Beendigung des Zentrifugationslaufes und Stillstand des Rotors im 30 s-Intervall (nur bei Zentrifuge mit Kühlung). Durch Öffnen des Deckels oder Drücken einer beliebigen Taste wird das akustische Signal beendet. Das Signal nach Beendigung des Zentrifugationslaufes kann, bei Stillstand des Rotors, folgendermaßen aktiviert oder deaktiviert werden: Die Taste...
  • Seite 24: Relative Zentrifugalbeschleunigung (Rcf)

    Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) wird als Vielfaches der Erdbeschleunigung (g) angegeben. Sie ist ein einheitsfreier Zahlenwert und dient zum Vergleich der Trenn- und Sedimentationsleistung. Die Berechnung erfolgt nach der Formel: 1,118 1000 1000 1,118 RCF = Relative Zentrifugalbeschleunigung RPM = Drehzahl r = Zentrifugierradius in mm = Abstand von der Mitte der Drehachse bis zum Zentrifugiergefäßboden.
  • Seite 25: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Das Gerät kann kontaminiert sein. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Bevor ein anderes als das vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminationsverfahren angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass das vorgesehene Verfahren das Gerät nicht schädigt. Zentrifugen, Rotoren und das Zubehör dürfen nicht in Spülmaschinen gereinigt werden.
  • Seite 26: Rotoren Und Zubehör

    24.2 Rotoren und Zubehör 24.2.1 Reinigung und Pflege Um einer Korrosion und Materialveränderungen vorzubeugen müssen die Rotoren und das Zubehör regelmäßig mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch gereinigt werden.. Die Reinigung wird mindestens einmal wöchentlich empfohlen. Verschmutzungen müssen sofort entfernt werden. Inhaltsstoffe geeigneter Reinigungsmittel: Seife, anionische Tenside, nichtionische Tenside.
  • Seite 27: Autoklavieren

    24.3 Autoklavieren Das folgende Zubehör darf bei 121°C / 250°F (20 min) autoklaviert werden: Ausschwingrotoren Winkelrotoren aus Aluminium Gehänge aus Metall Deckel mit Bioabdichtung Adapter Über den Sterilitätsgrad kann keine Aussage gemacht werden. Die Deckel der Rotoren und Behälter müssen vor dem Autoklavieren abgenommen werden. Das Autoklavieren beschleunigt den Alterungsprozess von Kunststoffen.
  • Seite 28: Störungen

    Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. Einen NETZ-RESET durchführen: Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). Mindestens 10 Sekunden lang warten und anschließend den Netzschalter wieder einschalten (Schalterstellung "...
  • Seite 29: Netzeingangssicherungen Wechseln

    Vor der Rücksendung des Gerätes muss die Transportsicherung eingebaut werden. Wird das Gerät oder dessen Zubehör an die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG zurückgesandt, so muss dieses, zum Schutz von Personen, Umwelt und Material, vor dem Versand dekontaminiert und gereinigt werden.
  • Seite 90: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 29.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 2418-A + E3243 Winkelrotor 4-fach / Angle rotor 4-times E3243 PCR-Strips 2418-A 45° Kapazität / capacity Maße / dimensions ---- 6 x 18 Anzahl p. Rotor / number p. rotor Drehzahl / speed 15000 15000...
  • Seite 91 2428 2031 2023 2024 Winkelrotor 24-fach / Angle rotor 24-times 0536 2078 0788 45° Kapazität / capacity 11 x 38 11 x 38 8 x 45 8 x 30 6 x 18 6 x 45 10,7 x 36 Maße / dimensions Anzahl p.
  • Seite 92 2434 2031 2023 2023 2024 Winkelrotor 24-fach / Angle rotor 24-times 0536 2078 0788 45° Kapazität / capacity Maße / dimensions 11 x 38 11 x 38 8 x 45 8 x 30 6 x 18 6 x 45 10,7 x 36 Anzahl p.

Inhaltsverzeichnis