Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
BX/RB/CX/SCX
BX12
RB
DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
*NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF CONFORMITY*
IE
*INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*
DE
*BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN
NO
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE-SAMSVARSERKLÆRING
FI
DK
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
M 6043 M
rev 11 – 03.2023
Pinces à tôle / Plate clamps
Pinze per lamiere / Blechklemme
BX200
CX
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING*
NL
*GEBRUIKSAANWIJZING IN HET BOEKJE
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD*
ES
*MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE*
IT
*ISTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE*
PT
*NOTIFICAÇÃO DE USO DENTRO
ILMOITUSEU-DIREKTIIVIEN
SE
NOUDATTAMISESTA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ*
RU
* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BX02
SCX
Page 1/48
www.tractel.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel BX Serie

  • Seite 1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG* DICHIARAZIONE CONFORMITA CE* *BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN *ISTRUZIONI D’IMPIEGO ALL‘INTERNO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE* EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING *NOTIFICAÇÃO DE USO DENTRO CE-SAMSVARSERKLÆRING ILMOITUSEU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ* EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING * ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 1/48 www.tractel.com...
  • Seite 2 Подписавшая сторона, уполномоченная декларатором, Директор: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté St-Genis-Laval, 13.03.2023 Tractel Solutions SAS Etiquette 77-79 rue Jules Guesde 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Seite 3 BX/RB/CX/SCX Pinces à tôle / Plate clamps Pinze per lamiere / Blechklemme BX12 BX200 BX02 UKCA DECLARATION OF CONFORMITY M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 3/48 www.tractel.com...
  • Seite 4 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1042, SI 2011/2157, SI 2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 13.03.2023 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Seite 5 Pinze per lamiere / Blechklemme BX12 BX200 BX02 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO BETJENINGSINSTRUCKTIONER MODO DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET ИНСТРУКЦИЯ ПО BRUGSANVISNING ЭКСПЛУАТАЦИИ M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 5/48 www.tractel.com...
  • Seite 6 CX-SCX ................................23 Italiano ....................................24 AVVERTENZE GENERALI..........................24 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE.....................24 MANUTENZIONE ...............................24 BX12-BX01D...............................24 BX02 ...................................25 BX200 .................................25 RB ..................................26 CX-SCX ................................26 Português....................................27 INSTRUÇÕES PRIORITÁRIAS ..........................27 VERIFICAÇÕES REGULAMENTARES OBRIGATÓRIAS .................27 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.........................27 M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 6/48 www.tractel.com...
  • Seite 7 RB ..................................41 CX-SCX ................................41 Русский....................................42 PОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ..........................42 РЕГУЛЯРНЫЕ ПРОВЕРКИ..........................42 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .........................42 BX12-BX01D...............................42 BX02 ...................................43 BX200 .................................43 RB ..................................44 CX-SCX ................................44 Dessins / drawings / чертежи .............................45 NOTES / ЗАМЕТКИ................................46 M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 7/48 www.tractel.com...
  • Seite 8 54078 1000 40-110 52628 1000 SCX1 50788 1000 SCXE 52618 1000 BX12-1000 54008 1000 BXE1 54018 BX01D-1000 50018 1000 BX02 120-300 50028 120-300 BX E2 54038 BX200 54788 995-1005 *Грузоподъёмность M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 8/48 www.tractel.com...
  • Seite 9 Vérifier régulièrement (avant chaque utilisation de préférence) le parfait fonctionnement du matériel. ▪ ▪ Effectuer une inspection visuelle avant chaque utilisation. ▪ Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine TRACTEL SOLUTIONS. ▪ Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service. BX12-BX01D Accessoire de manutention pour le transport et la pose de bordures de trottoir en béton, de longueur...
  • Seite 10 Le poids de la charge levée doit être au moins égal à 5% de la CMU de la pince (ex : pour une CMU 1000 kg, charge mini 50 kg). Cette valeur vaut pour une pince en bon état et des conditions d'utilisation conformes aux préconisations Tractel Solutions SAS. Nous consulter pour toute charge de poids inférieur au minimum préconisé.
  • Seite 11 5. Une fois le levage et la dépose stable effectués, le dégagement des crochets peut se faire. L’ensemble élingue et crochets est prêt pour une nouvelle utilisation. ▪ Les élingues fournies par TRACTEL SOLUTIONS sont adaptées au levage de buses de diamètre/longueur inférieur(e) à 2200 mm. ▪...
  • Seite 12 ▪ TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists.
  • Seite 13 1000 kg, then minimum weight is 50 kg). This value is given for a clamp in perfect working order and respecting Tractel Solutions SAS conditions of use and recommendations. Consult Tractel in case of loads with weight inferior to the minimum recommended value.
  • Seite 14 5. Once the product has been lifted and laid down, the hooks can be removed. The sling and hooks assembly is now ready to be used again. ▪ The slings provided by TRACTEL SOLUTIONS are for manholes with diameters inferior to 2200 mm. ▪ The use of 3 hooks is recommended for handling circular manholes.
  • Seite 15 Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen. ▪ TRACTEL SOLUTIONS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung. WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem Fachpersonal durchführen lassen.
  • Seite 16 Eigengewicht den Teilen zu transportieren nicht leichter als 5% der NennTragfähigkeit der Klemme (d.H. mit 1000 kg als Traglast steht das Eigengewicht mindestens am 50 Kg). Diese Angabe gilt für eine Klemme, die im guten Zustand und nach den Empfohlungen von Tractel Solutions SAS ist. Klemmen für leichtes Eigengewicht auf Anfrage ▪...
  • Seite 17 ▪ (d.H. mit 1000 kg als Traglast steht das Eigengewicht mindestens am 50 Kg). Diese Angabe gilt für eine Klemme, die im guten Zustand und nach den Empfohlungen von Tractel Solutions SAS ist. Klemmen für leichtes Eigengewicht auf Anfrage ▪...
  • Seite 18 Een nauwkeurige inspectie, met name op verandering van onderdelen door schokken, corrosie, scheurvorming, vervorming, dient minstens tweemaal per jaar uitgevoerd te worden. Bij intensief gebruik of in aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats. TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet ▪ voorgeschreven controle.
  • Seite 19 (eg: WLL = 1000 kg, minimum gewicht = 50 kg). Deze waarde geldt voor een hijsklem die in perfecte werkende staat verkeerd en met inachtneming van de gebruiksvoorschriften en aanbevelingen van Tractel Solutions SAS. Raadpleeg ons indien de last minder weegt als de minimale aanbevolen waarde.
  • Seite 20 6. Zet na het verplaatsen de last stabiel neer voordat U de grijpers vrijmaakt. Strop en grijpers zijn nu voor verder gebruik gereed. ▪ De kettingsprongen geleverd door TRACTEL SOLUTIONS zijn geschikt voor het hijsen van buizen met een diameter/lengte kleiner dan 2200 mm. ▪...
  • Seite 21 Verificar regularmente (antes de cada utilización) el perfecto funcionamiento del material. ▪ Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización. ▪ Toda pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original TRACTEL SOLUTIONS. ▪ Todo material deformado debe ser inmediatamente retirado de servicio.
  • Seite 22 1.000 kg., el peso mínimo es 50 kg.) Este valor se da para una pinza en perfecto estado de funcionamiento y respetando las condiciones de uso y recomendaciones de Tractel Solutions SAS. Consulte a Tractel en caso de cargas con un peso inferior al valor mínimo recomendado. ▪...
  • Seite 23 1.000 kg., el peso mínimo es 50 kg.) Este valor se da para una pinza en perfecto estado de funcionamiento y respetando las condiciones de uso y recomendaciones de Tractel Solutions SAS. Consulte a Tractel en caso de cargas con un peso inferior al valor mínimo recomendado. ▪...
  • Seite 24 Verificare con regolarità e comunque prima dell'uzo il perfetto funzionamento. ▪ Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo e di corretto funzionamento. ▪ Qualsiasi pezzo che presenti un difetto deve essere sostituito con un pezzo originale TRACTEL SOLUTIONS. ▪ Il materiale deformato deve essere immediatamente messo fuori servizio.
  • Seite 25 (carico massimo di utilizzo = 1000 kg, minimo peso del carico = 50 kg). Questo valore è valido per una pinza in buono stato e con condizioni di utilizzo conformi alle prescrizioni di Tractel. Per carichi di peso inferiori al minimo raccomandato, si prega di consultarci.
  • Seite 26 (carico massimo di utilizzo = 1000 kg, minimo peso del carico = 50 kg). Questo valore è valido per una pinza in buono stato e con condizioni di utilizzo conformi alle prescrizioni di Tractel. Per carichi di peso inferiori al minimo raccomandato, si prega di consultarci.
  • Seite 27 1. BX12-1000: elevação por meios mecânicos: montar uma linga de 2 ramadas – cumprimento total 660mm por ramada – equipadas de manilhas HR 0,75 t montadas nos furos indicados no ponto 6 M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 27/48 www.tractel.com...
  • Seite 28 2. Apreender a cercadura entre as lâminas à cada extremidade sobre o comprimento. 3. levantamento pode efectuar-se 4. Serrage efectua-se graças ao peso da cercadura. 5. Uma vez a cercadura transportada e depositada, a pinça está pronta para uma nova utilização. M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 28/48 www.tractel.com...
  • Seite 29 6. Uma vez a elevação e a colocação estável efectuada, pode se retirar os ganchos. O conjunto linga e ganchos está pronto para uma nova utilização. ▪ As lingas fornecidas pela TRACTEL SOLUTIONS estão adaptadas para elevação de manilhas de diâmetro/comprimento inferior a 2200mm. ▪...
  • Seite 30 Kontroller regelmæssigt, at udstyret er i perfekt stand (helst før hvert brug). ▪ Efter hver benyttelse bør apparatet afkontrolleres visuelt. ▪ Skulle en del opvise defekter, bør den altid erstattes med en original TRACTEL SOLUTIONS - reservedel. ▪ Alle defekte dele bør øjeblikkeligt udveksles med korrekte.
  • Seite 31 Der må ikke være olie eller fedt på krogene og genstandene, som skal løftes. ▪ Man skal overholde dimensionerne på tangens greb. ▪ Løfteklemmer er ikke egnede til at skabe permanente samlinger. ▪ Arbejdstemperatur: -20°C til +90°C. M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 31/48 www.tractel.com...
  • Seite 32 5. Når løftningen og stabilt nedlægningen er blevet udført, kan tængernes frigøres. Helheden hejsetov og tænger er klar til en ny anvendelse. ▪ Stropper leveret af TRACTEL SOLUTIONS er for rør med diameter/længde mindre end 2200 mm. ▪ Brug af 3 kløer anbefales for håndtering af cirkulære rør.
  • Seite 33 Kontroller regelmessig at materiellet fungerer perfekt (helst før hver bruk). ▪ Utfør en visuell funksjonskontroll før hver bruk. ▪ Enhver del med feil må kun skiftes ut med en originaldel fra TRACTEL SOLUTIONS. ▪ Ethvert deformert materiale må umiddelbart tas ut av bruk. BX12-BX01D Håndteringsutstyr til transport og nedstilling av kantsteiner i betong med standardlengde 1 m.
  • Seite 34 1000 kg, vil da minimum vekt være 50kg.) Denne verdien er gitt for en klype som er i perfekt stand og som følger Tractel Solutions SAS vilkår for bruk og anbefalinger. Forhør deg med Tractel i de tilfeller der lastens vekt er mindre enn det minimumet som er anbefalt. ▪...
  • Seite 35 1000 kg, vil da minimum vekt være 50kg.) Denne verdien er gitt for en klype som er i perfekt stand og som følger Tractel Solutions SAS vilkår for bruk og anbefalinger. Forhør deg med Tractel i de tilfeller der lastens vekt er mindre enn det minimumet som er anbefalt. ▪...
  • Seite 36 Tarkasta laitteiden kunnollinen toiminta säännöllisesti (mieluummin ennen jokaista käyttöönottoa). ▪ Suorittakaa tarkastus ennen jokaista käyttöönottoa. ▪ Huonokuntoinen osa on korvattava uudella alkuperäisellä TRACTEL SOLUTIONS-varaosalla. ▪ Poistakaa heti käytöstä huonokuntoinen tai rikkoontunut laite tai sen osa. BX12-BX01D Käsittelyn lisäväline 1 metrin pituisten jalkakäytävien betonisten standardireunusten siirtämiseen ja asettelunn käsiohjauksella tai mallin BX12-1000 tapauksessa kaksihaaraisella nostokettingillä.
  • Seite 37 ▪ Leuat ja nostettavat kappaleet eivät saa olla öljyisiä eikä rasvaisia. ▪ Pysy pihdeille ilmoitettujen mittojen rajoissa. ▪ Käyttölämpötila: -20°C - +90°C. M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 37/48 www.tractel.com...
  • Seite 38 5. Pihdit voidaan irrottaa, kun kappale on tukevasti oikealla paikallaan. Nostokettingit ja pihdit ovat heti käyttövalmiit uuteen nostoon. ▪ TRACTEL SOLUTIONS’n toimittamat nostokettingit soveltuvat sellaisten hormien nostoon, joiden halkaisijaja pituus on alle 2200 mm. ▪ Pyöreiden hormien käsittelyyn suositellaan kolmea nostokoukkua.
  • Seite 39 ▪ ▪ Gör en visuel inspektion före varje använding. ▪ Varje del som visar et fel skall bytas ut mot en original reservdel TRACTEL SOLUTIONS. Allt missbildad material skall omedelbart tagas bort från använding. ▪ BX12-BX01D Tillbehör för materialhantering vid transport och manuell placering av trottoarkanter i betong, som har en standardlängd av 1 meter, eller vad BX12-1000 beträffar, en tvåarmad slinga.
  • Seite 40 är klar att användas på nytt. ▪ Backarna och styckena måste vara fria från fett eller olja. ▪ Laktta klämmans greppdimensioner. ▪ Användningstemperatu: -20°C till +90°C. M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 40/48 www.tractel.com...
  • Seite 41 5. När lyftning och stadigt nedläggning utförts, kan klämmorna frigöras. Enheten sling + klämma är klar att användas på nytt. ▪ Slingor från TRACTEL SOLUTIONS är avpassade för lyftning av rör vars diameter/ längd understiger 2200 mm. ▪ Användning av 3 krokar rekommenderas för hantering av cirkelformiga rör.
  • Seite 42 использовании оборудования в тяжелых условиях или агрессивных средах – не реже 1 раза в месяц; ▪ Просим обращаться за любым содействием к специалистам TRACTEL SOLUTIONS, при проведении любых регулярных проверок; ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярные проверки и техническое обслуживание должны проводиться компетентными...
  • Seite 43 (напр., если грузоподъёмность захвата 1000 кг, то минимальный вес груза 50 кг). Это значение указано для захвата в отличном рабочем состоянии и соблюдении условий эксплуатации и рекомендаций Tractel Solutions SAS. ▪ Проконсультируйтесь с Tractel в случае, если вес меньше минимально рекомендованного значения. Подъёмные захваты на предназначены для создания постоянного соединения. ▪...
  • Seite 44 5. После завершения цикла подъёма и спуска груза, захваты можно отсоединить. Стропы и захваты готовы к повторному использованию. ▪ Стропы, предоставленные TRACTEL SOLUTIONS, предназначены для люков диаметром до 2200 мм. ▪ Для работы с круглыми колодцами рекомендуем использовать набор из 3 захватов.
  • Seite 45 Dessins / drawings / чертежи M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 45/48 www.tractel.com...
  • Seite 46 NOTES / ЗАМЕТКИ ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 46/48 www.tractel.com...
  • Seite 47 Дата ввода в эксплуатацию REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE – REVISÕES - СЕРВИС Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gezien Dato Assinatura Дата Underskrift Подпись M 6043 M rev 11 – 03.2023 Page 47/48 www.tractel.com...
  • Seite 48 ITALY TRACTEL SOLUTIONS CANADA GERMANY CHINA Tractel Italiana SpA 11020 Mirabeau Street Tractel Greifzug GmbH Shanghai Tractel Mechanical Equip. Tech. Viale Europa 50 Montréal, QC H1J 2S3, Canada Scheidtbachstrasse 19-21 Co. Ltd. Cologno Monzese (Milano) 20093, Phone: +1 800 561-3229...