Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
DD : POULIE POUR CORDE / PULLEY FOR ROPE
ES : POULIE POUR CABLE / PULLEY FOR WIRE-ROPE
Gamme DD / DD Range
Ref : D040D / D042D / D046D
DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
* NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF CONFORMITY*
GB
* INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD*
ES
* INSTRUCCIONES DE USO EN INTERIOR
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE*
PT
*NOTIFICAÇÃO DE USO DENTRO
Poulie à chape simple
Simple yoke pulley
Gamme ES / ES Range
Ref : E110S / E112S / E120S
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE*
IT
* ISTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*
DE
*BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING*
NL
*HANDLEIDING BINNENIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel E110S

  • Seite 1 DD : POULIE POUR CORDE / PULLEY FOR ROPE ES : POULIE POUR CABLE / PULLEY FOR WIRE-ROPE Gamme ES / ES Range Ref : E110S / E112S / E120S Gamme DD / DD Range Ref : D040D / D042D / D046D...
  • Seite 2 Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Seite 3 DD : POULIE POUR CORDE / PULLEY FOR ROPE ES : POULIE POUR CABLE / PULLEY FOR WIRE-ROPE Gamme ES / ES Range Ref : E110S / E112S / E120S Gamme DD / DD Range Ref : D040D / D042D / D046D NOTICE D’UTILISATION...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Français ..................................6 CONSIGNES PRIORITAIRES ........................6 DESCRIPTION ET APPLICATIONS DE L’APPAREIL ................. 6 MODE OPERATOIRE ..........................7 CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES ..................... 8 CONSIGNES DE SECURITE ........................8 VERIFICATION REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ................9 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL ..................... 9 English ..................................10 PRIORITY INSTRUCTIONS ........................
  • Seite 5 AFMETINGEN ............................28 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................28 VERPLICHTE WETTELIJKE CONTROLEVOORSCHRIFTEN ..............29 OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL ................29 Português ................................30 INFORMAÇÕES IMPORTANTES ......................30 DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES DO APARELHO ..................30 MODO DE OPERAÇÃO ..........................31 CARACTERÍSTICAS DE DIMENSÕES ..................... 32 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA .......................
  • Seite 6: Français

    Français Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre de la poulie à...
  • Seite 7: Mode Operatoire

    La poulie à chape simple permet le levage ou la déviation– sans limite de hauteur ou de distance (la limite dépend seulement de la longueur de la corde ou du câble). Le réa en fonte de la poulie est libre en rotation. Linguet de La suspente de la poulie est assurée par un crochet tourillonnant Suspente...
  • Seite 8: Caracteristiques Dimensionnelles

    GAMME DD D040D D042D 1000 D046D GAMME ES E110S E112S 1200 10 11,5 160 E120S Dimensions en mm CONSIGNES DE SECURITE ƒ Ne jamais installer une poulie de renvoi Charlet en tant que moufle sur un moyen de levage (pont, palan, …).
  • Seite 9: Verification Reglementaires Obligatoires

    Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine Tractel Solutions. ƒ Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service. ƒ VERIFICATION REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES Faire effectuer contrôles et opérations de maintenance par des personnes compétentes et formées ƒ...
  • Seite 10: English

    English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet simple yoke pulley.
  • Seite 11: Description And Applications Of The Equipment

    DESCRIPTION AND APPLICATIONS OF THE EQUIPMENT Simple yoke pulley is a return pulley dedicated to slow applications. DD range is used with rope, ES range is used with wire-rope. A simple yoke pulley permits lifting or deviation - without limit on use height or distance (limit only depends on length of the rope/wire-rope).
  • Seite 12: Operating Instructions

    Ø Ø min max DD RANGE D040D D042D 1000 D046D ES RANGE E110S E112S 1200 10 11,5 E120S Dimensions in mm SAFETY INSTRUCTIONS Never install a Charlet return pulley as hook block on lifting equipments (crane, hoist …). ƒ Ensure good conditions, dimensions and capacity of used rope or wire-rope.
  • Seite 13: Compulsary Inspections And Checks

    Ensure anchorage location of the pulley accepts its WLL. ƒ ƒ Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part. Any deformed equipment must be immediately withdrawn from use ƒ COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS All maintenance inspections and operations must be performed by qualified specialists.
  • Seite 14: Español

    Español Para asegurar la mejora continua de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho de realizar cualquier modificación que se estime oportuna a los materiales descritos en este manual. Este manual contiene todas las prescripciones necesarias para un uso óptimo y seguro de la polea de horquilla simple CHARLET.
  • Seite 15: Modo Operativo

    La polea de horquilla simple es una polea de reenvío destinada a utilizaciones lentas. La gama DD se utiliza con una cuerda, la gama ES se utiliza con un cable. La polea de horquilla simple permite la elevación o desviación, sin límite de altura o de distancia (el límite depende sólo de la longitud de la cuerda o cable).
  • Seite 16: Características Dimensionales

    GAMA DD 0,8 D040D 1,8 D042D 1000 3,4 D046D GAMA ES 0,9 E110S 1,8 E112S 1200 10 11,5 3,4 E120S Dimensiones en mm CMU : Carga máxima de utilización M 6076 M rev 6 – 09/2017...
  • Seite 17: Advertencias De Seguridad

    2 veces al año y cada mes en caso de uso intensivo o en entornos agresivos. Tractel Solutions SAS está a su disposición para realizar cualquier verificación de este producto. ƒ...
  • Seite 18: Italiano

    Italiano Al fine di assicurare il miglioramento costante dei suoi prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva il diritto di apportare ogni modifica giudicata utile ai materiali descritti nel presente foglio esplicativo. Questo foglio esplicativo contiene tutte le prescrizioni necessarie a un'utilizzazione ottimale e sicura della puleggia a forcella singola CHARLET.
  • Seite 19: Descrizione E Applicazioni Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE E APPLICAZIONI DELL'APPARECCHIO La puleggia a forcella semplice è una puleggia di rinvio destinata a utilizzazioni lente. La gamma DD si utilizza con una fune, la gamma ES si utilizza con un cavo. La puleggia a forcella semplice permette il sollevamento o la deviazione, senza limiti di altezza di distanza (il limite dipende solamente dalla lunghezza della fune o del cavo).
  • Seite 20: Caratteristiche Dimensionali

    GAMMA DD 0,8 D040D 1,8 D042D 1000 3,4 D046D GAMMA ES 0,9 E110S 1,8 E112S 1200 10 11,5 3,4 E120S Dimensioni in mm CONSEGNE DI SICUREZZA Non installare mai una puleggia di rinvio Charlet, in quanto sistema di pulegge, su un mezzo di ƒ...
  • Seite 21: Verifiche Regolamentari Obbligatorie

    Verificare che il punto di ancoraggio della puleggia supporti bene la CMU alla sospensione di quest'ultima. ƒ Qualsiasi pezzo che presenti un difetto deve essere sostituito da un pezzo originale Tractel Solutions. ƒ Qualsiasi materiale deformato deve essere immediatamente ritirato dal servizio VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE Fare eseguire controlli e operazioni di manutenzione da persone competenti e formate.
  • Seite 22: Deutsch

    Deutsch Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich TRACTEL SOLUTIONS SAS das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen, die für die Produkte als nützlich erachtet werden. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der CHARLET Umlenkrolle notwendig sind.
  • Seite 23: Gebrauchsanweisung

    Diese Kloben erlauben das Heben oder das Ziehen von Lasten. Ohne Grenze von Höhe oder Länge (Die Grenze hängt nur von der Länge des Seils ab) Die Seilrolle ist in Gußeisen und frei drehbar Linguet de Gehänge jede Kloben Wirbelhaken Suspente sécurité...
  • Seite 24: Abmessungen

    Höhe Breidte WLL au brin Gewicht Seil aussen Réf. D040D D042D 1000 D046D E110S E112S 1200 11,5 E120S Abmessungen in mm SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ƒ Niemals ein Charlet Umlenkrolle als Unterflasche auf ein Hebezeug (Rollbrücke, Flaschenzug …) einrichten ƒ Immer die Maß, das Kapazität und die gute Staat des Seils prüfen.
  • Seite 25: Gesetzlich Vorgeschriebene Prüfungen

    Achten Sie besonders auf den Häftvermogen und den einwandfreien Zustand der Beschichtung der Klemmbacken. ƒ TRACTEL SOLUTIONS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rissbildung oder Verformung ist mindestens zweimal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.
  • Seite 26: Nederlands

    Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing. Deze handleiding bevat alle informatie om de CHARLET katrollen optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voordat U het materiaal gaat gebruiken dient U om redenen van gebruikszekerheid en doelmatigheid deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en u aan alle daarin opgenomen voorschriften te houden.
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    Met deze toebehoren kan men lasten hijsen of trekken – zonder hoogte- of afstandslimiet. (De limiet hangt af van de lengte van het touw) De gietijzeren schijven kunnen vrij draaien Linguet de Het ophangpunt van elk katrol bestaat uit een draaibare haak met Suspente sécurité...
  • Seite 28: Afmetingen

    Hoogte Breedte Gewicht ophangpunt streng kabel groef Réf. min max D040D D042D 1000 D046D E110S E112S 1200 10 11,5 E120S Afmetingen in mm VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ƒ Nooit een Charlet katrol als haakblok op een hefinrichting (rolbrug, takel…) gebruiken ƒ Nooit de WLL overschrijden Altijd de capaciteit, de maat en de goede staat van het touw controleren.
  • Seite 29: Verplichte Wettelijke Controlevoorschriften

    ƒ Controleer bij de eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling de wettelijke gebruiksvoorschriften volgens nationale voorschriften. TRACTEL SOLUTIONS houdt zich beschikbaar voor het uitvoeren van elke door de wet ƒ voorgeschreven controle. ƒ De verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften wordt door TRACTEL SOLUTIONS om de 12 maanden geadviseerd ƒ...
  • Seite 30: Português

    Português Para assegurar o melhoramento contínuo dos seus produtos, a TRACTEL SOLUTIONS SAS reserva-se o direito de fazer quaisquer alterações consideradas úteis aos materiais descritos neste manual. Este manual contém todas as instruções necessárias para uma utilização ótima e em segurança da polia de chapa simples CHARLET.
  • Seite 31: Modo De Operação

    A polia de chapa simples permite a elevação ou o desvio– sem limite de altura ou de distância (o limite depende apenas do comprimento da corda ou do cabo). Lingueta de A roldana fundida da polia é de rotação livre. segurança A suspensão da polia é...
  • Seite 32: Características De Dimensões

    SÉRIE DD 0,8 D040D 1,8 D042D 1000 3,4 D046D SÉRIE ES 0,9 E110S 1,8 E112S 1200 10 11,5 3,4 E120S Dimensões em mm INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ƒ Nunca instalar uma polia de retorno Charlet como cadernal sobre um meio de elevação (bloco de polias, guincho, …).
  • Seite 33: Verificações Regulamentares Obrigatórias

    2 vezes por ano, e todos os meses no caso de utilização intensiva ou em ambiente agressivo. ƒ A Tractel Solutions SAS permanece à disposição para efetuar qualquer verificação deste produto. ⋅ Antes de cada utilização ƒ...
  • Seite 34: Notes

    NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 35 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Seite 36 Phone: +33 3 25 21 07 00 tractel.mexico@tractel.com info.greifzug@tractel.com Fax: +33 3 25 21 07 11 NL B DK L - Tractel Benelux BV info.tsas@tractel.com E - Tractel Iberica S.A. Paardeweide 38 Carretera del Medio, 265 Breda 4824 EH The Netherlands L’Hospitalet (Barcelona) 08907...

Diese Anleitung auch für:

E112sE120sD040D042dD046d

Inhaltsverzeichnis