Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ULTRASONIC CLEANER / ULTRASCHALL-
REINIGUNGSGERÄT / NETTOYEUR À ULTRASONS
SUR 48 D5
ULTRASONIC CLEANER
Operating instructions
NETTOYEUR À ULTRASONS
Mode d'emploi
ULTRAZVUKOVÝ ČISTIČ
Návod k obsluze
ULTRAZVUKOVÝ ČISTIACI PRÍSTROJ
Návod na obsluhu
ULTRALYDSRENSER
Betjeningsvejledning
ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
IAN 425843_2301
ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT
Bedienungsanleitung
ULTRASOON REINIGINGSAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE
ULTRADŹWIĘKAMI
Instrukcja obsługi
LIMPIADOR ULTRASÓNICO
Instrucciones de uso
PULITORE A ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUR 48 D5

  • Seite 1 ULTRASONIC CLEANER / ULTRASCHALL- REINIGUNGSGERÄT / NETTOYEUR À ULTRASONS SUR 48 D5 ULTRASONIC CLEANER ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung NETTOYEUR À ULTRASONS ULTRASOON REINIGINGSAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ ČISTIČ URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE Návod k obsluze ULTRADŹWIĘKAMI Instrukcja obsługi ULTRAZVUKOVÝ ČISTIACI PRÍSTROJ LIMPIADOR ULTRASÓNICO Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ............. . . 18 GB │ IE │ SUR 48 D5    1...
  • Seite 5 A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. │ GB │ IE ■ 2    SUR 48 D5...
  • Seite 6 If the appliance’s mains power cable is damaged, it ■ must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer service department or by a qualified technician so that risks can be avoided. GB │ IE │ SUR 48 D5    3 ■...
  • Seite 7 Arrange to have the appliance checked before putting it into operation again after a period of remission. Do not touch the appliance and the plug with wet ■ hands. │ GB │ IE ■ 4    SUR 48 D5...
  • Seite 8 Always use the basket insert when cleaning ■ spectacles or jewellery. When placing spectacles in the basket insert, always make sure their lenses face upwards. GB │ IE │ SUR 48 D5    5 ■...
  • Seite 9 Place the appliance on a firm, level surface. ■ Do not place the appliance and its accessories on or ■ in the vicinity of surfaces that are hot or could heat up, e.g. electric hobs. │ GB │ IE ■ 6    SUR 48 D5...
  • Seite 10 Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service). GB │ IE │ SUR 48 D5    7 ■...
  • Seite 11 2 MAX mark for maximum fill level 3 Operating LED 4 Display 5 ON/OFF button 6 SET button 7 Stainless steel bath 8 Handle/watch holder 9 Plastic basket for small items │ GB │ IE ■ 8    SUR 48 D5...
  • Seite 12 Clean small parts in the plastic basket 9. Use the folded-up handle/watch holder 8 to place the plastic basket 9 in the stainless steel bath 7. Fold down the handle/watch holder 8. ♦ Now close the lid 1. GB │ IE │ SUR 48 D5    9 ■...
  • Seite 13 ♦ To clean metal straps of waterproof watches, fix the watch on the folded down handle/watch holder 8 so that the watch case is on top. │ GB │ IE ■ 10    SUR 48 D5...
  • Seite 14 Never clean more than one pair of spectacles at the same time. Carefully place the plastic basket 9 in the stainless steel bath 7 and fold ♦ down the handle/watch holder 8. GB │ IE │ SUR 48 D5    11 ■...
  • Seite 15 During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound. ■ The operating LED 3 lights up during the cleaning process. ■ The time counts down to zero on the display 4 and then the appliance switches off automatically. │ GB │ IE ■ 12    SUR 48 D5...
  • Seite 16 ■ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent. Clean the plastic basket 9 under warm running water. Dry it well ■ afterwards. GB │ IE │ SUR 48 D5    13 ■...
  • Seite 17 ON/OFF switched on. button 5. not clean. NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see chapter Service). │ GB │ IE ■ 14    SUR 48 D5...
  • Seite 18 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. GB │ IE │ SUR 48 D5    15 ■...
  • Seite 19 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 16    SUR 48 D5...
  • Seite 20 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 425843_2301. GB │ IE │ SUR 48 D5    17 ■...
  • Seite 21 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 18    SUR 48 D5...
  • Seite 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    19...
  • Seite 23 Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SUR 48 D5...
  • Seite 24 Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf ■ äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    21 ■...
  • Seite 25 Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät, die Anschlussleitung und den ■ Netzstecker nie in Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien. Stromschlaggefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 22    SUR 48 D5...
  • Seite 26 Kratzer an den Teilen und dem Edelstahl-Tank zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungsvorgan- ges mehrere Teile in der Reinigungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden! DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    23 ■...
  • Seite 27 B. Heizfelder. Beachten Sie auch, dass Dichtungen von wasserdichten ■ Uhren im Lauf der Zeit ermüden und der Belastung durch die Reinigung möglicherweise nicht standhalten können. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SUR 48 D5...
  • Seite 28 Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Vor dem Erstgebrauch ■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, alle Transportsicherungen und vorhandene Schutzfolien vom Gerät. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    25 ■...
  • Seite 29 Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose. Bedienelemente 1 Deckel 2 MAX-Markierung für maximale Füllhöhe 3 Betriebs-LED 4 Display 5 ON/OFF-Taste 6 Set-Taste 7 Edelstahl-Tank 8 Griff/Uhrenhalter 9 Kunststoffkorb für Kleinteile │ DE │ AT │ CH ■ 26    SUR 48 D5...
  • Seite 30 Reinigen Sie Kleinteile im Kunststoffkorb 9. Benutzen Sie den hochgeklapp- ten Griff/ Uhrenhalter 8, um den Kunststoffkorb 9 in den Edelstahl-Tank 7 einzusetzen. Klappen Sie den Griff/Uhrenhalter 8 herunter. Schließen Sie den Deckel 1. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    27 ■...
  • Seite 31 Reinigungsvorgänge erforderlich. Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen Sie die Uhr so auf dem heruntergeklappten Griff/Uhrenhalter 8, dass das Uhrengehäuse oben liegt. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SUR 48 D5...
  • Seite 32 Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern nach oben in den Kunststoffkorb Säubern Sie keinesfalls mehrere Brillen auf einmal. Setzen Sie den Kunststoffkorb 9 vorsichtig in den Edelstahl-Tank 7 ein und klappen den Griff/Uhrenhalter 8 herunter. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    29 ■...
  • Seite 33 380 Sekunden: Empfohlen für die Erstreinigung, wenn mehrere Gegenstände gereinigt werden. ► 480 Sekunden: Empfohlen für starke Verschmutzung. Nachdem Sie eine geeignete Zeit eingestellt haben, starten Sie den Reinigungsvorgang, indem Sie die ON/OFF-Taste 5 drücken. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SUR 48 D5...
  • Seite 34 flüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose. Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten über ein Waschbecken, klappen den Deckel 1 auf und kippen das Wasser über die seitliche Öffnung aus. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    31 ■...
  • Seite 35 Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SUR 48 D5...
  • Seite 36 Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    33 ■...
  • Seite 37 Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. Anhang Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom) Netzfrequenz 50–60 Hz Leistung 50 W Schwingfrequenz ca. 48 kHz Schutzklasse II / (Doppelisolierung) │ DE │ AT │ CH ■ 34    SUR 48 D5...
  • Seite 38 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SUR 48 D5    35 ■...
  • Seite 39 IAN 425843_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 36    SUR 48 D5...
  • Seite 40 Importateur ............56 FR │ BE │ SUR 48 D5    37...
  • Seite 41 Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. │ FR │ BE ■ 38    SUR 48 D5...
  • Seite 42 Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que celui-ci ne présente ■ aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. FR │ BE │ SUR 48 D5    39 ■...
  • Seite 43 Risque d'électrocution ! Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ■ et la fiche secteur dans l'eau et ne l'utilisez pas à l'exté- rieur. Risque d'électrocution ! │ FR │ BE ■ 40    SUR 48 D5...
  • Seite 44 Si plusieurs pièces se trouvent dans le liquide de nettoyage pendant le cycle de nettoyage, elles ne doivent pas se toucher pour éviter toute rayure ! FR │ BE │ SUR 48 D5    41 ■...
  • Seite 45 Posez l'appareil sur une surface stable et plane. ■ Ne posez pas l'appareil et ses accessoires sur ou ■ à proximité de surfaces qui sont ou peuvent devenir brûlantes, par ex. des panneaux chauffants. │ FR │ BE ■ 42    SUR 48 D5...
  • Seite 46 ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR │ BE │ SUR 48 D5    43 ■...
  • Seite 47 2 Repère MAX pour la hauteur de remplissage maximale 3 LED de service 4 Écran 5 Touche ON/OFF 6 Touche Set 7 Cuve en acier inoxydable 8 Poignée/porte-montre 9 Panier en plastique pour les petites pièces │ FR │ BE ■ 44    SUR 48 D5...
  • Seite 48 9. Utilisez la poignée/le support de montre 8 relevé(e) pour insé- rer le panier en plastique 9 dans la cuve en acier inoxydable 7. Rabattez la pognée/le porte-montre 8. Fermez le couvercle 1. FR │ BE │ SUR 48 D5    45 ■...
  • Seite 49 Pour le nettoyage de bracelets métalliques de montres étanches à l’eau, fixez la montre sur la poignée/le porte-montre 8 rabattu(e) de manière que le boîtier de la montre se trouve en haut. │ FR │ BE ■ 46    SUR 48 D5...
  • Seite 50 à la fois. Introduisez le panier en plastique 9 avec précaution dans la cuve en acier inoxydable 7 et rabattez la poignée/le support de montre 8. FR │ BE │ SUR 48 D5    47 ■...
  • Seite 51 380 secondes : Recommandé pour un premier nettoyage, lorsque plusieurs objets sont nettoyés. ► 480 secondes : Recommandé pour les objets très sales. Après avoir réglé un temps adapté, démarrez le nettoyage en appuyant sur la touche ON/OFF 5. │ FR │ BE ■ 48    SUR 48 D5...
  • Seite 52 Dommages possibles à l‘appareil. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil. ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. FR │ BE │ SUR 48 D5    49 ■...
  • Seite 53 REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures préci- tées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 50    SUR 48 D5...
  • Seite 54 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. FR │ BE │ SUR 48 D5    51 ■...
  • Seite 55 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 52    SUR 48 D5...
  • Seite 56 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR │ BE │ SUR 48 D5    53 ■...
  • Seite 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 425843_2301. │ FR │ BE ■ 54    SUR 48 D5...
  • Seite 58 La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SUR 48 D5    55 ■...
  • Seite 59 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 56    SUR 48 D5...
  • Seite 60 Importeur ............. . 74 NL │ BE │ SUR 48 D5    57...
  • Seite 61 Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk let- sel te voorkomen. │ NL │ BE ■ 58    SUR 48 D5...
  • Seite 62 Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare ■ schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. NL │ BE │ SUR 48 D5    59 ■...
  • Seite 63 Gevaar voor een elektrische schok! Mocht er vloeistof in het apparaat binnendringen, trek ■ dan meteen de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. │ NL │ BE ■ 60    SUR 48 D5...
  • Seite 64 Gebruik voor de reiniging van brillen of sieraden altijd ■ de meegeleverde korf. Leg brillen uitsluitend met de gla- zen omhoog in de korf. Spoel brillen en sieraden na elke reiniging af met ■ schoon water. NL │ BE │ SUR 48 D5    61 ■...
  • Seite 65 Plaats het apparaat op een ondergrond die stabiel en ■ egaal is. Plaats het apparaat en de accessoires niet op of in de ■ buurt van oppervlakken die heet zijn of heet kunnen worden, bijv. verwarmingspanelen. │ NL │ BE ■ 62    SUR 48 D5...
  • Seite 66 Voorafgaand aan het eerste gebruik ■ Verwijder alle verpakkingsmaterialen, alle transportbeveiligingen en aanwe- zige beschermfolie van het apparaat. NL │ BE │ SUR 48 D5    63 ■...
  • Seite 67 Haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact. Bedieningselementen 1 Deksel 2 MAX-markering voor maximale vulhoogte 3 Bedrijfs-LED 4 Display 5 ON/OFF-toets 6 SET-toets 7 RVS-bak 8 Handgreep/horlogehouder 9 Kunststofkorf voor kleine voorwerpen │ NL │ BE ■ 64    SUR 48 D5...
  • Seite 68 Reinig kleine voorwerpen in de kunststofkorf 9. Gebruik de omhooggeklapte handgreep/horlogehouder 8 om de kunststofkorf 9 in de RVS-bak 7 te plaatsen. Klap de handgreep/ horlogehouder 8 omlaag. Sluit het deksel 1. NL │ BE │ SUR 48 D5    65 ■...
  • Seite 69 Voor het reinigen van metalen polsbandjes van waterdichte horloges bevestigt u het horloge zodanig op de omlaaggeklapte handgreep/horlogehouder 8, dat de horlogekast boven ligt. │ NL │ BE ■ 66    SUR 48 D5...
  • Seite 70 Leg brillen altijd met de glazen omhoog in de korf 9. Reinig in geen geval meerdere brillen tegelijk. Plaats de kunststofkorf 9 voorzichtig in de RVS-bak 7 en klap de hand- greep/horlogehouder 8 omlaag. NL │ BE │ SUR 48 D5    67 ■...
  • Seite 71 380 seconden: aanbevolen voor de eerste reiniging, wanneer er meerdere voorwerpen worden gereinigd. ► 480 seconden: aanbevolen voor sterke vervuiling. Nadat u de gewenste tijd hebt ingesteld, start u de reinigingsprocedure door op de ON/OFF-toets 5 te drukken. │ NL │ BE ■ 68    SUR 48 D5...
  • Seite 72 Voor het uitgieten van de reinigingsvloeistof kunt u het apparaat het beste boven een wastafel houden. Klap het deksel 1 omhoog en giet het water uit via de opening aan de zijkant. NL │ BE │ SUR 48 D5    69 ■...
  • Seite 73 Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige repa- raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 70    SUR 48 D5...
  • Seite 74 Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoorde- lijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ SUR 48 D5    71 ■...
  • Seite 75 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 72    SUR 48 D5...
  • Seite 76 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 425843_2301 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ SUR 48 D5    73 ■...
  • Seite 77 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 425843_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 74    SUR 48 D5...
  • Seite 78 Dovozce ............. . . 91 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 79 Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 76    SUR 48 D5...
  • Seite 80 Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto ■ přístroje, musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z důvodu zabránění hrozícím škodám. │ SUR 48 D5    77 ■...
  • Seite 81 Pokud tekutina vnikne do přístroje, ihned vytáhněte ■ síťovou zástrčku ze zásuvky. Před opětovným uve- dením do provozu přístroj nechte zkontrolovat. Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy ne- ■ dotýkejte mokrýma rukama. │ ■ 78    SUR 48 D5...
  • Seite 82 Po každém čištění opláchněte své brýle a šperky ■ čistou vodou. Nedotýkejte se během čištění vnitřní plochy nádoby ■ z nerezové oceli ani čisticí tekutiny: Ultrazvukové vlny mohou být škodlivé pro zdraví. │ SUR 48 D5    79 ■...
  • Seite 83 V přístroji nečistěte nevodotěsné hodinky. ■ Pokud si nejste jisti, zda lze dotyčný šperk čistit v tomto přístroji nebo zda by mohl být čištěním poškozen, informujte se u prodejce, u kterého jste dotyčný šperk zakoupili. │ ■ 80    SUR 48 D5...
  • Seite 84 Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké povrchy a/nebo ostré hrany. ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý. ► Po každém použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. │ SUR 48 D5    81 ■...
  • Seite 85 Drobné díly čistěte v plastovém koši 9. Za použití sklopené rukojeti/držáku hodinek 8 vložte plastový koš 9 do nádoby z nerezové oceli 7. Sklopte rukojeť/držák hodinek 8. Zavřete víko 1. │ ■ 82    SUR 48 D5...
  • Seite 86 Vzhledem k tomu, že vložený drátěný koš 9 absorbuje ultrazvukové vlny, snižuje se účinnost čištění, které je příp. nutno vícekrát opakovat K čištění kovových náramků vodotěsných hodinek upevněte hodinky na sklopenou rukojeť/držák hodinek 8 tak, aby plášť hodinek směřoval nahoru. │ SUR 48 D5    83 ■...
  • Seite 87 Pokud chcete čistit pouze náramek náramkových hodinek a chcete šetřit hodi- nový strojek/pouzdro hodinek: vložte plastový koš 9 opatrně do nádoby z nerezové oceli 7. Sklopte rukojeť/držák hodinek 8 a položte na něj náram- kové hodinky tak, aby byl náramek ponořen do kapaliny. │ ■ 84    SUR 48 D5...
  • Seite 88 Poté, co jste nastavili vhodný čas, spusťte čistění stisknutím tlačítka ON/OFF 5. ■ Během fáze čištění zazní cvrlikání. ■ Během čištění svítí provozní LEDka 3. ■ Na displeji 4 se odpočítává zbývající čas až na nulu a přístroj se automati- cky vypne. │ SUR 48 D5    85 ■...
  • Seite 89 Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající vodou. ■ Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Vyčistěte plastový koš 9 pod teplou tekoucí vodou. Poté jej dobře osušte. ■ │ ■ 86    SUR 48 D5...
  • Seite 90 Přístroj zapněte stisknutím Kontrolka svítí, ale Přístroj není zapnutý. tlačítka ON/OFF 5. přístroj nečistí. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zá- kaznický servis (viz kapitolu Servis). │ SUR 48 D5    87 ■...
  • Seite 91 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalo- vých materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompo- zitní materiály. │ ■ 88    SUR 48 D5...
  • Seite 92 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opra- vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ SUR 48 D5    89 ■...
  • Seite 93 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno- ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 425843_2301 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 90    SUR 48 D5...
  • Seite 94 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 425843_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SUR 48 D5    91 ■...
  • Seite 95 │ ■ 92    SUR 48 D5...
  • Seite 96 Importer ............. . 110 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 97 śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrzegawczej, by uniknąć obrażeń u osób. │ ■ 94    SUR 48 D5...
  • Seite 98 Podstawowe zasady bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy ■ urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. │ SUR 48 D5    95 ■...
  • Seite 99 środka płynów. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ■ i wtyku sieciowego w wodzie, ani nigdy nie używać go na zewnątrz. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! │ ■ 96    SUR 48 D5...
  • Seite 100 Do drobnych rzeczy zawsze należy stosować wkład ko- ■ szowy, aby zapobiec zadrapaniom czyszczonych rzeczy oraz wanny ze stali nierdzewnej. Jeśli w trakcie czyszcze- nia w cieczy czyszczącej znajduje się kilka rzeczy, nie mogą się one dotykać, aby uniknąć zarysowania! │ SUR 48 D5    97 ■...
  • Seite 101 Ustaw urządzenie na stabilnym, równym podłożu. ■ Nie ustawiaj urządzenia ani jego akcesoriów na lub ■ w pobliżu powierzchni, które są lub mogą być gorące, np. panele grzewcze. │ ■ 98    SUR 48 D5...
  • Seite 102 Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń. ► W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią ser- wisową (patrz rozdział Serwis). │ SUR 48 D5    99 ■...
  • Seite 103 2 Oznaczenie MAX maksymalnego poziomu napełnienia 3 LED zasilania 4 Wyświetlacz 5 Przycisk ON/OFF (wł./wył.) 6 Przycisk SET (ustawienia) 7 Wanna ze stali nierdzewnej 8 Uchwyt / uchwyt na bransolety 9 Plastikowy koszyk na drobne elementy │ ■ 100    SUR 48 D5...
  • Seite 104 9. Użyj rozłożonego w górę uchwytu / uchwytu na bransolety 8, aby włożyć plastikowy koszyk 9 do wanny ze stali nierdzew- nej 7. Złóż uchwyt / uchwyt na bransolety 8 w dół. Zamknij pokrywkę 1. │ SUR 48 D5    101 ■...
  • Seite 105 Do czyszczenia metalowych bransoletek wodoszczelnych zegarków należy zamocować zegarek na złożonym uchwycie / uchwycie na bransolety 8 w taki sposób, aby koperta zegarka znajdowała się na górze. │ ■ 102    SUR 48 D5...
  • Seite 106 Okulary wkładaj do wkładu koszowego 9 wyłącznie w położeniu szkłami do góry. Nie czyść jednocześnie kilku par okularów na raz. Włóż plastikowy koszyk 9 ostrożnie do wanny ze stali nierdzewnej 7 i złóż uchwyt / uchwyt na bransolety 8 w dół. │ SUR 48 D5    103 ■...
  • Seite 107 280 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia myjką ultradźwiękową ► 380 sekund: Zalecany do pierwszego czyszczenia, gdy czyszczonych jest kilka przedmiotów. ► 480 sekund: Zalecany do poważnego zabrudzenia. Po ustawieniu odpowiedniego czasu rozpocznij proces czyszczenia naciska- jąc przycisk ON/OFF 5. │ ■ 104    SUR 48 D5...
  • Seite 108 Po każdym użyciu i przed każdym wylaniem płynu czyszczącego zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda. W celu wylania płynu czyszczącego przytrzymaj urządzenie najlepiej nad umywalką, otwórz pokrywkę 1 i wylej wodę przez boczny otw │ SUR 48 D5    105 ■...
  • Seite 109 W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek. OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń i szkód materialnych: ► Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Niepro- fesjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użyt- kownika i uszkodzenie urządzenia. │ ■ 106    SUR 48 D5...
  • Seite 110 Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. │ SUR 48 D5    107 ■...
  • Seite 111 20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. Załącznik Dane techniczne Informacje ogólne Napięcie wejściowe 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny) Częstotliwość sieciowa 50–60 Hz 50 W Częstotliwość drgań około 48 kHz Stopień ochrony II / (podwójna izolacja) │ ■ 108    SUR 48 D5...
  • Seite 112 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SUR 48 D5    109 ■...
  • Seite 113 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 425843_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 110    SUR 48 D5...
  • Seite 114 Dovozca ............. 128 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 115 Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 112    SUR 48 D5...
  • Seite 116 úpravách elektrickej alebo mechanickej konštrukcie hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečného zaobchádzania s prístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia: Pred používaním skontrolujte prípadné viditewľné ■ poškodenie prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený ani na zem spadnutý prístroj. │ SUR 48 D5    113 ■...
  • Seite 117 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Ak by vnikli kvapaliny do vnútra prístroja, okamžite ■ ho vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Pred opätovným uvedením do prevádzky prístroj nechajte skontrolovať. │ ■ 114    SUR 48 D5...
  • Seite 118 Pri čistení okuliarov alebo šperkov používajte vždy ■ priložený košík. Vložte vaše okuliare do košíka vždy sklami smerom hore. Vaše okuliare a šperky po každom čistení opláchnite ■ čistou vodou. │ SUR 48 D5    115 ■...
  • Seite 119 čistenie a nechajte ho vychladnúť na teplotu okolia. Prístroj postavte na stabilný, rovný povrch. ■ Prístroj a jeho príslušenstvo nikdy nestavte na alebo ■ do blízkosti povrchov, ktoré sú horúce alebo sa môžu zohriať, napr. vyhrievacie telesá. │ ■ 116    SUR 48 D5...
  • Seite 120 V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatoč- ným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). Pred prvým použitím ■ Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál, všetky prepravné poistky a ochranné fólie. │ SUR 48 D5    117 ■...
  • Seite 121 1 Veko 2 Označenie MAX pre maximálnu výšku plnenia 3 Prevádzková dióda LED 4 Displej 5 Tlačidlo ON/OFF 6 Tlačidlo SET 7 Nerezová nádoba 8 Držadlo/držiak hodiniek 9 Plastový košík na malé diely │ ■ 118    SUR 48 D5...
  • Seite 122 Čistiaci výkon závisí od množstva vody, čím viac je vody, o to menší je čistia- ci výkon. Malé diely čistite v plastovom košíku 9. Vyklopené držadlo/držiak hodiniek 8 použite na to, aby ste plastový košík 9 vložili do nerezovej nádoby 7. Držadlo/držiak hodiniek 8 sklopte nadol. Zatvorte veko 1. │ SUR 48 D5    119 ■...
  • Seite 123 Aby sa zabránilo poškrabaniu, by sa predmety nemali vzájomne dotýkať. Pretože košík 9 absorbuje ultrazvukové vlny, znižuje sa účinnosť a môže byť potrebných niekoľko postupov čistenia Na čistenie kovových náramkov vodotesných hodiniek upevnite hodinky na sklopené držadlo/držiak hodiniek 8, aby teleso hodiniek ležalo hore. │ ■ 120    SUR 48 D5...
  • Seite 124 Vloženie okuliarov Okuliare vkladajte vždy do košíka 9 so sklami smerom hore. V žiadnom prípade nečistite naraz niekoľko okuliarov. Plastový košík 9 vložte opatrne do nerezovej nádoby 7 a držadlo/držiak hodiniek 8 sklopte nadol. │ SUR 48 D5    121 ■...
  • Seite 125 Keď ste nastavili vhodný čas, spustite proces čistenia stlačením tlačidla ON/OFF 5. ■ Počas čistenie sa ozve cvrlikajúci zvuk. ■ Prevádzková dióda LED 3 svieti počas čistenia. ■ Na displeji 4 sa odpočítava čas na nulu a prístroj sa automaticky vypne. │ ■ 122    SUR 48 D5...
  • Seite 126 Nikdy neponárajte prístroj do vody a chráňte ho pred striekajúcou a kvapkajú- cou vodou. ■ Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou a jemným prostriedkom na umývanie riadu. ■ Plastový košík 9 umyte pod tečúcou, teplou vodou. Potom ho dobre vysušte. │ SUR 48 D5    123 ■...
  • Seite 127 Indikácia svieti, ale Vypnite prístroj stlačením tla- Prístroj nie je zapnutý. čidla ON/OFF 5. prístroj nečistí. UPOZORNENIE ► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na služby zákazníkom (pozri kapitolu Servis). │ ■ 124    SUR 48 D5...
  • Seite 128 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalo- vých materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné mate- riály. │ SUR 48 D5    125 ■...
  • Seite 129 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 126    SUR 48 D5...
  • Seite 130 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 425843_2301 otvoríte váš návod na obsluhu. │ SUR 48 D5    127 ■...
  • Seite 131 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 425843_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 128    SUR 48 D5...
  • Seite 132 Importador ............146 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 133 Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 130  │   SUR 48 D5...
  • Seite 134 Si se estropea el cable de conexión a la red de este ■ aparato, debe encomendarse su sustitución al fabrican- te, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │ SUR 48 D5    131 ■...
  • Seite 135 Encomiende la inspección del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento. No toque el aparato ni la clavija de red con las ma- ■ nos húmedas. ■ 132  │   SUR 48 D5...
  • Seite 136 Utilice siempre la cesta suministrada para limpiar ga- ■ fas o piezas de joyería. Coloque las gafas en la ces- ta exclusivamente con las lentes hacia arriba. │ SUR 48 D5    133 ■...
  • Seite 137 Coloque el aparato sobre una superficie estable y ■ plana. No coloque el aparato ni sus accesorios sobre una ■ superficie caliente o que pueda calentarse ni en sus inmediaciones, p. ej., radiadores. ■ 134  │   SUR 48 D5...
  • Seite 138 ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asis- tencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ SUR 48 D5    135 ■...
  • Seite 139 2 Marca MAX de llenado máximo 3 LED de funcionamiento 4 Pantalla 5 Tecla ON/OFF 6 Tecla SET 7 Cubeta de acero inoxidable 8 Agarre/soporte para relojes 9 Cesta de plástico para piezas pequeñas ■ 136  │   SUR 48 D5...
  • Seite 140 Utilice el agarre/soporte para relo- jes 8 que está plegado hacia arriba para colocar la cesta de plástico 9 en la cubeta de acero inoxidable 7. Despliegue hacia abajo el agarre/soporte para relojes 8. Cierre la tapa 1. │ SUR 48 D5    137 ■...
  • Seite 141 Para la limpieza de las pulseras metálicas de relojes a prueba de agua, fije el reloj en el agarre/soporte para relojes 8 desplegado hacia abajo de forma que la caja del reloj quede orientada hacia arriba. ■ 138  │   SUR 48 D5...
  • Seite 142 Coloque las gafas en la cesta 9 exclusivamente con las lentes hacia arriba. No limpie nunca varias gafas al mismo tiempo. Coloque cuidadosamente la cesta de plástico 9 en la cubeta de acero inoxidable 7 y despliegue hacia abajo el agarre/soporte para relojes 8. │ SUR 48 D5    139 ■...
  • Seite 143 380 segundos: recomendado para la primera limpieza si se limpian varios objetos a la vez. ► 480 segundos: recomendado para un nivel de suciedad alto. Una vez ajustado el tiempo adecuado, pulse la tecla ON/OFF 5 para activar el proceso de limpieza. ■ 140  │   SUR 48 D5...
  • Seite 144 Para vaciar el líquido de limpieza, mantenga el aparato sobre un lavabo/ fregadero, levante la tapa 1 e incline el aparato para verter el agua por el orificio lateral. │ SUR 48 D5    141 ■...
  • Seite 145 Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ► Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por técnicos formados por el fabricante. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para el usuario y dañar el aparato. ■ 142  │   SUR 48 D5...
  • Seite 146 Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ SUR 48 D5    143 ■...
  • Seite 147 (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. ■ 144  │   SUR 48 D5...
  • Seite 148 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ SUR 48 D5    145 ■...
  • Seite 149 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 146  │   SUR 48 D5...
  • Seite 150 Importør ............. . 162 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 151 En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. │ ■ 148    SUR 48 D5...
  • Seite 152 Hvis dette produkts tilslutningsledning er beskadiget/ ■ beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller af dennes kundeservice eller af en lignende kvalifice- ret person, så farlige situationer undgås. │ SUR 48 D5    149 ■...
  • Seite 153 Rør ikke ved produktet og strømstikket med våde ■ hænder. Slut kun strømstikket til en korrekt installeret, let til- ■ gængelig stikkontakt med samme spænding som angivet på typeskiltet. Stikkontakten skal fortsat være let tilgængelig efter tilslutningen. │ ■ 150    SUR 48 D5...
  • Seite 154 Rør ikke ved den indvendige side af karret eller ■ rensevæsken under rensningen: Ultralydsbølger kan føre til sundhedsskader. Rens ikke genstande, hvis overflader har ridser, da ■ disse ridser kan blive dybere af ultralydsbehandling. │ SUR 48 D5    151 ■...
  • Seite 155 Rens ikke ure i produktet, hvis de ikke er vandtætte. ■ Hvis du ikke er sikker på, om dine smykker kan renses i dette produkt, eller om de kan tage skade derved, bør du spørge forhandleren, hvor du har købt smykket. │ ■ 152    SUR 48 D5...
  • Seite 156 ► Kontrollér, at tilslutningsledningen er ubeskadiget og ikke lægges over varme overflader og/eller skarpe kanter. ► Sørg for, at tilslutningsledningen ikke strammes eller knækkes. ► Træk stikket ud af stikkontakten efter brug. │ SUR 48 D5    153 ■...
  • Seite 157 Rens små dele i plastkur- ven 9. Brug det opklappede håndtag/urholderen 8 til indsætning af plast- kurven 9 i karret af rustfrit stål 7. Klap håndtaget/urholderen 8 ned. Luk låget 1. │ ■ 154    SUR 48 D5...
  • Seite 158 Rens ikke genstande, hvis overflader har ridser, da disse ridser kan blive dybere af ultralydsbehandling. ► Alle optiske glas må maksimalt rengøres i 90 sekunder i ultralydsbadet. ► Glas af polycarbonat (plast) må under ingen omstændigheder renses i ultralydsbadet. Spørg optikeren vedrørende brilleglassenes materiale. │ SUR 48 D5    155 ■...
  • Seite 159 Påfyldning med briller Læg altid brillerne med glassene opad i kurveindsatsen 9. Rens ikke flere briller på én gang. Sæt plastkurven 9 forsigtigt ind i karret af rustfrit stål 7, og klap håndtaget/ urholderen 8 ned. │ ■ 156    SUR 48 D5...
  • Seite 160 380 sekunder: Anbefales til første rensning, hvis flere genstande renses. ► 480 sekunder: Anbefales til meget fastsiddende snavs. Når du har indstillet den rigtige tid i forhold til, hvor snavsede genstandene er, starter du renseforløbet ved at trykke på ON/OFF-knappen 5 │ SUR 48 D5    157 ■...
  • Seite 161 Læg aldrig produktet ned i vand, og beskyt det mod sprøjt og vanddråber. ■ Rengør udelukkende kabinettet med en let fugtet klud og et mildt opvaske- middel. ■ Plastkurven 9 rengøres under rindende, varmt vand. Tør den derefter godt │ ■ 158    SUR 48 D5...
  • Seite 162 Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af fremgangsmåderne ovenfor, bedes du henvende dig til kundeservice (se kapitlet Service). Bortskaffelse Gælder kun for Frankrig: Produktet, emballagen og betjeningsvejledning kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. │ SUR 48 D5    159 ■...
  • Seite 163 (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Tillæg Tekniske data Generelt Indgangsspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm) Netfrekvens 50–60 Hz Effekt 50 W Svingningsfrekvens ca. 48 kHz Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) │ ■ 160    SUR 48 D5...
  • Seite 164 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SUR 48 D5    161 ■...
  • Seite 165 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 425843_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 162    SUR 48 D5...
  • Seite 166 Importatore ............180 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 167 Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. │ ■ 164    SUR 48 D5...
  • Seite 168 Avvertenze di sicurezza di base Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare ■ eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. │ SUR 48 D5    165 ■...
  • Seite 169 Pericolo di scossa elettrica! Qualora fossero penetrati dei liquidi all'interno dell'ap- ■ parecchio, staccare immediatamente la spina. Prima di rimettere in funzione l'apparecchio, farlo controllare. │ ■ 166    SUR 48 D5...
  • Seite 170 Per la pulizia di occhiali o gioielli utilizzare sempre il ■ cestello in dotazione. Inserire gli occhiali nel cestello sempre con le lenti rivolte verso l'alto. │ SUR 48 D5    167 ■...
  • Seite 171 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ■ Non collocare l'apparecchio e i suoi componenti nelle ■ vicinanze di o sopra superfici calde o che potrebbero riscaldarsi, per es. piastre di cottura. │ ■ 168    SUR 48 D5...
  • Seite 172 Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da im- ballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ SUR 48 D5    169 ■...
  • Seite 173 2 Marcatura MAX per il livello massimo di riempimento 3 LED di funzionamento 4 Display 5 Tasto ON/OFF 6 Tasto SET 7 Vasca di acciaio inox 8 Manico/portaorologio 9 Cestello di plastica per oggetti di piccole dimensioni │ ■ 170    SUR 48 D5...
  • Seite 174 Pulire gli oggetti di piccole dimensioni nel cestello di plastica 9. Utilizzare il manico/portaorologio 8 sollevato per inserire il cestello di plastica 9 nella vasca di acciaio inox 7. Abbassare il manico/portaorologio 8. Chiudere il coperchio 1. │ SUR 48 D5    171 ■...
  • Seite 175 Per la pulizia dei cinturini di metallo di orologi subacquei, fissare l’orologio al manico/portaorologio 8 abbassato in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi in alto. │ ■ 172    SUR 48 D5...
  • Seite 176 Inserire gli occhiali nel cestello 9 sempre con le lenti rivolte verso l'alto. Non pulire assolutamente più occhiali assieme. Inserire con cautela il cestello di plastica 9 nella vasca di acciaio inox 7 e abbassare il manico/portaorologio 8. │ SUR 48 D5    173 ■...
  • Seite 177 380 secondi: durata consigliata per la prima pulizia se vengono puliti più oggetti contemporaneamente. ► 480 secondi: durata consigliata in caso di sporco intenso. Dopo avere impostato una durata adeguata, avviare il processo di pulizia premendo il tasto ON/OFF 5. │ ■ 174    SUR 48 D5...
  • Seite 178 Dopo ogni impiego e prima di scaricare il liquido detergente, staccare sempre la spina dalla presa. Per scaricare il liquido detergente si consiglia di sostenere l’apparecchio sopra un lavabo, aprire il coperchio 1 e versare l’acqua attraverso l’apertura laterale. │ SUR 48 D5    175 ■...
  • Seite 179 ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio. │ ■ 176    SUR 48 D5...
  • Seite 180 Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Se l’apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l’apparecchio. │ SUR 48 D5    177 ■...
  • Seite 181 Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentas- se un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezio- ne a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prez- zo d‘acquisto. │ ■ 178    SUR 48 D5...
  • Seite 182 Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferio- re del prodotto. │ SUR 48 D5    179 ■...
  • Seite 183 IAN 425843_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 180    SUR 48 D5...
  • Seite 184 Gyártja ............. . 198 │ SUR 48 D5  ...
  • Seite 185 Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat. │ ■ 182    SUR 48 D5...
  • Seite 186 Ne működtessen hibás vagy lee- sett készüléket. Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke sérült/meg- ■ sérül, akkor a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a gyártó vevőszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező személlyel. │ SUR 48 D5    183 ■...
  • Seite 187 Áramütés veszélye! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, ha mégis ■ folyadék kerül a készülékbe. Ismételt üzembe helyezés előtt ellenőriztesse a készüléket. Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket és a hálózati ■ csatlakozódugót. │ ■ 184    SUR 48 D5...
  • Seite 188 és a rozsda- mentes acélból készült tálca karcolódását. Amennyiben a tisztítási folyamat során több tárgy van a tisztítófolya- dékban, akkor ezek a karcolódás elkerülése érdekében nem érhetnek egymáshoz! │ SUR 48 D5    185 ■...
  • Seite 189 A készüléket és a tartozékokat soha ne tegye olyan ■ felületekre vagy azok közelébe, amelyek nagyon forrók vagy felforrósodhatnak, pl. fűtőfelületek. Ne feledje, hogy a vízálló órák tömítései idővel elfárad- ■ nak, és előfordulhat, hogy nem bírják a tisztítással járó terhelést. │ ■ 186    SUR 48 D5...
  • Seite 190 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ SUR 48 D5    187 ■...
  • Seite 191 Kezelőelemek 1 fedél 2 MAX jelzés a maximális töltési szinthez 3 működésjelző LED 4 kijelző 5 ON/OFF gomb 6 SET gomb 7 rozsdamentes acél tálca 8 markolat/karóratartó 9 műanyag kosár apró tárgyakhoz │ ■ 188    SUR 48 D5...
  • Seite 192 Apró tárgyak a műanyag kosárban 9 tisztíthatók meg. Használja a felhajtott markolatot/karóratartót 8 a műanyag kosár 9 rozsdamentes acél tálcába 7 történő behelyezéséhez. Hajtsa le a markola- tot/karóratartót 8. Csukja le a fedelet 1. │ SUR 48 D5    189 ■...
  • Seite 193 és adott esetben több tisztítási folyamatra lehet szükség. Vízálló órák fém óraszíjának tisztításához rögzítse az órát a lehajtott markolaton/karóratartón 8 úgy, hogy az óra háza felfelé legyen. │ ■ 190    SUR 48 D5...
  • Seite 194 Helyezze óvatosan a műanyag kosarat 9 a rozsdamentes acél tálcába 7 és hajtsa le a markolatot/karóratartót 8. Szemüveg behelyezése A szemüveget minden esetben lencsével felfelé helyezze a kosárbetétbe 9. Helyezze óvatosan a műanyag kosarat 9 a rozsdamentes acél tálcába 7 és hajtsa le a markolatot/karóratartót 8. │ SUR 48 D5    191 ■...
  • Seite 195 ON/OFF gomb 5 megnyomásával. ■ A tisztítási folyamat során cirpelő hang hallható. ■ A működésjelző LED 3 világít a tisztítási folyamat során. ■ A kijelzőn 4 visszafelé számlálódik az idő nulláig és a készülék automatiku- san kikapcsol. │ ■ 192    SUR 48 D5...
  • Seite 196 A készüléket soha ne merítse vízbe és védje a fröccsenő és csepegő vízzel szemben. ■ A burkolatot kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge hatású mosogatószerrel tisztítsa. ■ A műanyag kosár 9 meleg folyó víz alatt tisztítható meg. Ezt követően alaposan törölje szárazra. │ SUR 48 D5    193 ■...
  • Seite 197 A készülék nincs bekap- készülék azonban ket az ON/OFF gomb- csolva. nem tisztít. bal 5. TUDNIVALÓ ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■ 194    SUR 48 D5...
  • Seite 198 és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidíté- sekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelen- téssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ SUR 48 D5    195 ■...
  • Seite 199 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 196    SUR 48 D5...
  • Seite 200 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 425843_2301 megnyithatja a használati útmutatót. │ SUR 48 D5    197 ■...
  • Seite 201 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 425843_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 198    SUR 48 D5...
  • Seite 202 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 04/ 2023 ·...