Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
EMGS 25
Artikel-Nr. 3345

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN EMGS 25

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill EMGS 25 Artikel-Nr. 3345...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3345 22-01-2020...
  • Seite 3 1  Bedienungsanleitung ..................14  1.1  Allgemeines ......................14  1.2  Informationen zu dieser Anleitung ..............14  1.3  Warnhinweise ......................14  1.4  Haftungsbeschränkung ..................15  1.5  Urheberschutz ....................... 15  2  Sicherheit ......................15  2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15  2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ................16  2.3 ...
  • Seite 4 4.5.3  Kindersicherung ....................31  4.6  Typenschild ......................31  5  Bedienung und Betrieb ..................32  5.1  Grundlagen des Mikrowellengarens ..............32  5.2  Betriebsarten ......................32  5.3  Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............33  5.4  Einschalten nach Programmwahl ................ 34  5.5  Schnellstart ......................34  5.6 ...
  • Seite 5 12.3  Sources of danger ....................50  12.3.1  Danger due to microwaves ................50  12.3.2  Danger of burns ....................51  12.3.3  Danger of fire ....................53  12.3.4  Danger of explosion ..................54  12.3.5  Dangers due to electrical power ..............55  13  Commissioning ....................
  • Seite 6 15.7  Setting the clock ....................67  15.8  Kitchen timer function ..................67  15.9  “Microwave” mode ....................67  15.10  “Grill” mode and combination programs ............68  15.11  “Automatic defrost” mode ................69  15.11.1  Mode “Defrosting” by weight ................69  15.11.2  Mode “Defrosting” by time ................69  15.12 ...
  • Seite 7 23.3  Déballage ....................... 88  23.4  Elimination des emballages ................. 89  23.5  Montage de l‘appareil ................... 89  23.5.1  Exigences à respecter pour le lieu de montage ..........89  23.5.2  Raccordement électrique ................89  23.5.3  Guide de montage ..................90  23.6  Pour éviter le parasitage radio ................92  23.7 ...
  • Seite 8 25.13  Consultation de fonction ................104  26  Nettoyage et entretien ..................104  26.1  Consignes de sécurité ..................104  26.2  Nettoyage ......................105  27  Réparation des pannes ................... 106  27.1  Consignes de sécurité ..................106  27.2  Origine et remède des incidents ................ 106  28 ...
  • Seite 9 33.6.2  Griglia ......................125  34  Struttura e funzione ..................125  34.1  Panoramica complessiva ................... 125  34.2  Comandi e display ....................126  34.3  Apertura dello sportello ..................126  34.4  Suoni di segnalazione ..................126  34.5  Impostazioni di sicurezza ................... 127  34.5.1  Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ............
  • Seite 10 40  Dati tecnici ....................... 140  41  Manual del usuario ..................142  41.1  Generalidades ..................... 142  41.2  Información acerca de este manual ..............142  41.3  Advertencias ....................... 142  41.4  Limitación de responsabilidad ................143  41.5  Derechos de autor (copyright) ................143  42 ...
  • Seite 11 44.5  Placa de especificaciones .................. 158  45  Operación y funcionamiento ................158  45.1  Principios de la cocción con microondas ............159  45.2  Modos de funcionamiento .................. 159  45.3  Consejos acerca de la vajilla para microondas ..........160  45.4  Inicio del programa seleccionado ..............161  45.5 ...
  • Seite 12 52.3  Bronnen van gevaar .................... 177  52.3.1  Gevaar door microgolven ................177  52.3.2  Verbrandingsgevaar ..................178  52.3.3  Brandgevaar ....................180  52.3.4  Explosiegevaar ..................... 182  52.3.5  Gevaar door elektrische stroom ..............182  53  Ingebruikname ....................183  53.1  Veiligheidsvoorschriften ..................183  53.2  Leveringsomvang en transportinspectie ............183  53.3 ...
  • Seite 13 55.8  Keukenwekker functie ..................194  55.9  Gebruik “Magnetron” ..................194  55.10  Gebruik “Grill” en combinatieprogramma's ..........195  55.11  Gebruik “Automatisch ontdooien” ..............196  43.1.1  Gebruik "ontdooien" naar gewicht ..............196  43.1.2  Gebruik "ontdooien" op tijd ................196  55.12  Gebruik “Meerdere fases koken” ..............196  55.13 ...
  • Seite 14 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 15 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Seite 16 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 17 ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►...
  • Seite 18 ► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ►...
  • Seite 19 ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen. ► Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Gerätefront und Gerätetür und vermeiden Sie die Ablagerung von Schmutz oder Reinigungsmittelrückständen an den Dichtflächen des Gerätes.
  • Seite 20 ► Zugängliche Teile können bei Betrieb des Gerätes heiß werden; Kinder sind daher fern zu halten. ► Beim Betrieb erhitzt sich das Gerät; die Heizelemente im Innern des Gerätes dürfen daher nicht berührt werden. ► Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb.
  • Seite 21 ► Bei bestimmten Lebensmitteln besteht Verbrennungsgefahr durch Siedeverzug. Warten Sie bei Lebensmitteln die aus einer Mischung von Fett und Wasser bestehen, z. B. Brühe, etwa 30 bis 60 Sekunden ab, bevor Sie die Lebensmittel aus dem Gerät nehmen. Die Mischung kann sich so absetzen. Sie verhindern ein plötzliches Sieden, wenn ein Löffel in das Lebensmittel oder die Flüssigkeit gestellt wird oder ein Brühwürfel hinzugefügt wird.
  • Seite 22 ► Mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen und ähnliche Dinge nicht im Gerät erwärmen. Diese Dinge können sich entzünden, auch wenn sie nach der Erwärmung aus dem Gerät genommen werden. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
  • Seite 23 ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Entfernen Sie bei Babyflaschen Verschlusskappen und Sauger. ► Verwenden Sie zum Garen kein Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöpfen, in deren Hohlräume Feuchtigkeit gelangen kann, wenn diese Hohlräume nicht ausreichend entlüftet sind.
  • Seite 24 ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle EMGS 25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Mikrowelle EMGS 25  Rollring  Glasdrehteller ...
  • Seite 25 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Seite 26  Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.  Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei einem Kurzschluss bietet die Erdung Schutz vor Stromschlägen, da der elektrische Strom über eine Zusatzleitung abgeführt wird. Das Gerät ist mit einem entsprechenden Kabel mit Erdungsleiter und einem Schutzkontaktstecker ausgestattet.
  • Seite 27 Das Stromkabel nicht einklemmen oder knicken. Das Gerät mittig im Fach einbauen. Bitte lassen Sie 30 mm Freiraum über der Oberseite des Gerätes. Setzen Sie das Gerät ins Fach ein. A 2 Schrauben Öffnen Sie die Tür des Gerätes und ziehen Sie in den Vorbohrungen die beiden Schrauben fest.
  • Seite 28 Lassen Sie mindestens 3 mm Freiraum nach links und rechts. ► Das Gerät muss entsprechend der Einbau-Anleitung installiert werden. ► Die Außenfläche des Einbaufachs kann heiß werden. ► Wenn Sie Ihr Gerät in einer Höhe von 900 mm oder höher über dem Fußboden benutzen, dann beachten Sie, dass sich der Drehteller bei der Entnahme Ihrer Speisen / des Behälters nicht verschiebt.
  • Seite 29  Beim Kochen müssen immer der Drehteller und der dazugehörige Rollring benutzt werden.  Alle Speisen und Behältnisse werden zum Erhitzen immer auf den Drehteller oder den Grillrost platziert.  Wenn der Glas-Drehteller oder der dazugehörige Rollring reißen oder zerbrechen, wenden Sie sich umgehend an Ihr zuständiges Service Center.
  • Seite 30 4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle Grill+Kombination Auftauen nach Gewicht Auftauen nach Zeit Küchenwecker/Uhr Erhöhung der Zeit/Programmeinstellung und Auswahl Automatisches Kochprogramm Verringerung der Zeit/Programmeinstellung Stopp/Abbrechen Start/ +30 Sekunden/ Bestätigen Tür-Taste: Zum Öffnen der Tür 4.3 Tür öffnen Drücken Sie die Taste , um dieTür des Gerätes zu...
  • Seite 31  Kein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe nicht akzeptiert. Die Eingabe prüfen und erneut versuchen. 4.5 Sicherheitseinrichtungen 4.5.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ►...
  • Seite 32 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens ...
  • Seite 33 Folgende Kombinationsprogramme sind möglich: Display Mikrowelle Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Betriebsart „Mehrstufiges Garen“ Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Abfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren oder Grillbetrieb ist einstellbar. Betriebsart „automatisches Kochprogramm“...
  • Seite 34 Hitzefestes Keramikgeschirr    Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    Küchenpapier       Metallblech Metallgestell    Metallbehälter    Aluminiumfolie und -behälter    5.4 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Seite 35 Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste ein zweites Mal. ► Vor Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie die Taste drücken. 5.7 Einstellen der Uhr Sobald das Gerät an den Strom angeschlossen ist, zeigt das Display WELCOME an und der Summer ertönt ein Mal.
  • Seite 36 5.9 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen. 1) Drücken Sie einmal und das Display zeigt „P 100“ an. 2) Drücken Sie mehrmals bis die gewünschte Leistung angezeigt wird (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10).
  • Seite 37 2) Drücken Sie erneut, um das gewünschte Kombinationsprogramm auszuwählen, es wird „G“, „C-1“ oder „C-2“ angezeigt. 3) Stellen Sie mit oder die gewünschte Zeit ein (maximal 95 Minuten). 4) Drücken Sie dann um den Garvorgang zu starten. 5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. ►...
  • Seite 38 5.11.2 Betriebsart "Auftauen" nach Zeit 1) Drücken Sie einmal, das Display zeigt „00:00“ an. 2) Stellen Sie mit oder die gewünschte Zeit ein (maximal 95 Minuten). 3) Starten Sie den Auftauvorgang mit 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. 5.12 Betriebsart "Mehrstufiges Garen"...
  • Seite 39 5.13 Betriebsart "automatisches Kochprogramm" Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 8 verschiedenen Programmen ausgewählt werden. Nähere Informationen entnehmen Sie der Tabelle. 1) Drücken Sie wiederholt für die Auswahl des gewünschten Automatikprogramms. 2) Drücken Sie , um das gewünschte Programm zu bestätigen. 3) Wählen Sie mit oder das Gewicht bzw.
  • Seite 40 Popcorn 50 g 100 % 100 g 5.14 Funktionsabfrage Wenn Sie während dem Garvorgang drücken, wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie während dem jeweiligen Garvorgang drücken, bekommen Sie die derzeitige Leistung angezeigt. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Seite 41 ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung des Glases der Gerätetür, da diese die Oberfläche zerkratzen können. Dies kann das Glas zerstören. 6.2 Reinigung Garraum und Türinnenseite Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.
  • Seite 42 Drehteller, Grillrost und Rollring  Das Zubehör (Drehteller, Grillrost und Rollring) müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie das Zubehör in einer warmen Seifenlösung.  Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung gewaschen werden.
  • Seite 43 Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen genügend aufgetaut, gewählt Vorgang wiederholen erhitzt bzw. gegart. Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des...
  • Seite 44 Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name EMGS 25 Artikel-Nr. 3345 Anschlussdaten 230V~ 50Hz 1450W (Mikrowelle) Leistungsaufnahme 1000W (Grill) <...
  • Seite 45 Original Operating Manual Microwave and Grill EMGS 25 Item No. 3345...
  • Seite 46 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 47 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 48 Warning ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 12.2 General Safety information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
  • Seite 49 Please note ► Read and follow the instructions on “Danger due to microwaves”. ► The appliance may only be installed or fitted according to the instructions attached. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► Do not operate the device if it is empty. This could damage the device.
  • Seite 50 Please note ► Install or locate this device only in accordance with the installation instructions provided. ► This device is especially designed to heat food. It is not designed for industrial or laboratory use. ► PLEASE READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 51 Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 12.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can...
  • Seite 52 Warning ► Do not use the device for deep-frying. Hot oil can damage parts of the device and the cookware and cause burns. ► Please bear in mind that the foods and liquids in the device are mainly being heated when the microwave is in operation, and not the container itself.
  • Seite 53 12.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Please bear in mind that the times for cooking, heating up, defrosting using the device are frequently considerably shorter than on a stove top or in the oven.
  • Seite 54 Warning ► The microwave is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
  • Seite 55 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the EMGS 25 microwave is delivered with the following components:  EMGS 25 microwave  glass turntable ...
  • Seite 56  2 screws for installation  suction cup  operating instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: ...
  • Seite 57  Place the microwave device as far away from radios of TVs to minimize any interference to radio and TV reception.  This device is only intended for domestic use.  This device is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
  • Seite 58 13.5.3 Installation instruction  Please observe this special installation instructions.  The device can be installed inside a 60cm wide wall-mounted cupboard (at least 55cm deep and 85cm off the floor).  The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the device. ...
  • Seite 59 A 2 screws Place the device into cabinet. Open the door and fix 2 screws at the pilot holes. Allow at least 3 mm free space to the left and right. Please note ► Install or locate this device only in accordance with the installation instructions provided.
  • Seite 60 13.6 Assembling the accessories 13.6.1 Glass turntable 1 Hub (underside) 2 Glass turntable 3 Turntable drive 4 Rolling ring Assemble the glass turntable as follows:  Insert the rolling ring  Place the glass turntable inside the device so that the grooves on the underside of the glass dish lock into the turntable drive.
  • Seite 61 14.1 Complete overview A) Operating panel B) Turntable drive C) Rolling ring D) Glass turntable E) Window F) Door G) Protective door latch H) Grill rack I) Suction cup Please note ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device.
  • Seite 62 14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave Grill/Combi. Weight Defrost Time Defrost Kitchen Timer/Clock Increase of time/program setting and automatic cooking program mode Reducing the time / program setting Stop/Clear Start/ +30 sec / confirm DOOR-button: Press to open the door.
  • Seite 63 14.5 Safety equipment 14.5.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Seite 64 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Seite 65 Display Microwave Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % „Multi-Stage Cooking“ Mode This mode allows you to program up to 2 automatic sequences. It is possible to set the sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling. “Automatic cooking programme”...
  • Seite 66 Metal rack    Metal container    Aluminium foil and container    15.4 Activation after selecting the programme After selecting the program, press to start the preset cooking programme. 15.5 Quick start 1) Quick start of the microwave: You can start the mircowave diectly with full power for any period of time.
  • Seite 67 15.7 Setting the clock As soon as the device is connected to electrical power the display will show WELCOME and the buzzer will sound once. 1) Press twice, 00:00 is displayed. 2) Set the correct hour with 3) Confirm with 4) Set the correct minute with 5) Confirm with Attention: If the clock has not been set it is not available later.
  • Seite 68 5) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones. Example: If you want to cook something for 20 minutes at 80% power level proceed as follows: 1) Press once, “P 100” is displayed. 2) Press againto select the microwave power level “P 80”.
  • Seite 69 Attention: Instructions for combinations Number of button Display Microwave Grill Display presses 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 15.11 “Automatic defrost” mode You can gently defrost frozen food with the help of the “Automatic defrost” menu. 15.11.1 Mode “Defrosting”...
  • Seite 70 If you intend to use the defrost function, this must be programmed as the first function in the sequence. Please note ► The automatic cooking programmes and quick start cannot be used for multi-stage cooking. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then microwave the food at 80% power level for 7 minutes proceed as follows: 1) Press for defrosting by time and “00:00”...
  • Seite 71 Auto Menu Overview Menu Weight (g) Power Pizza reheating 200 g 400 g Meat 250 g 100 % 350 g 450 g Vegetables 200 g 100 % 300 g 400 g Pasta 50 g (add 450 ml cold water) 80 % 100 g (add 800 ml cold water) Potato 200 g...
  • Seite 72 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Seite 73  Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth. If the device is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. ...
  • Seite 74 17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 17.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
  • Seite 75 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Seite 76 20 Technical Data Device Microwave and Grill Name EMGS 25 Item No.: 3345 Mains data 230V~ 50Hz 1450W (Microwave) Power consumption 1000W (Grill) < 1W (Standby) Nominal output of microwave 900W Operating frequency 2450MHz External measurements (W x H x D):...
  • Seite 77 Mode d'emploi original Micro-onde et grill EMGS 25 N°. d'art. 3345...
  • Seite 78 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 79 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 80 Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :  dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels  dans les exploitations agricoles ; ...
  • Seite 81 Remarque ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Seite 82 Remarque ► N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau, dans des caves humides ou à proximité de piscines. ► L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
  • Seite 83 Attention ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec sa porte ouverte. Si l'interrupteur de sécurité est défectueux ou manipulé il se peut que vous soyez exposé directement aux micro-ondes. ► Ne pas disposer d'objet entre la face frontale du four et la porte et évitez le dépôt de salissures ou de restes de produits nettoyants sur les joints de l'appareil.
  • Seite 84 Attention ► Lorsque vous grillez avec ou sans les micro-ondes, la chambre de cuisson, le corps de chauffage du grill et la porte de l'appareil sont très chauds ! Le câble doit donc être tenu éloigné des surfaces et les fentes d'aération de l'appareil ne doivent pas être couvertes.
  • Seite 85 Attention ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Avec certains aliments il existe des risques de brulure par retard d'ébullition.
  • Seite 86 Attention ► Des délais trop longs peuvent entraîner le dessèchement et éventuellement l'auto inflammation des aliments. Danger d'incendie ! Danger d'incendie lors d'un séchage trop long de pain, petits pains, fleurs ou herbes. ► Ne surchauffez pas les aliments. ► Ne pas réchauffer dans l'appareil des graines, noyaux de cerises, coussins remplis de gel ou des objets semblables.
  • Seite 87 22.3.4 Danger d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
  • Seite 88 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde EMGS 25 est livré de façon standard avec les composants suivants :  four micro-onde EMGS 25  anneau à roulettes ...
  • Seite 89  Le recouvrement marron clair/argent posé à l'intérieur protège le magnétron et ne doit pas être retiré. 23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
  • Seite 90 Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Seite 91 Ne pas bloquer ni plier le câble électrique. Placer le four au centre du caisson. Veuillez laisser un espace libre de 30 mm au-dessus du bord supérieur de l’appareil. A 2 vis...
  • Seite 92 Insérez l’appareil dans le compartiment. Ouvrez la porte de l’appareil et serrez les deux vis sur les faces. Laissez un espace libre d’au moins 3 mm à droite et à gauche. Remarque ► Le four doit être installé en respectant la notice de montage.
  • Seite 93  Pour chauffer, il faut toujours utiliser le plateau tournant avec l'anneau roulant correspondant.  Pour les chauffer, les aliments et récipients doivent toujours être posés sur le plateau tournant.  Si le plateau tournant en verre ou l'anneau roulant correspondant cassent ou se fendent, adressez-vous immédiatement à...
  • Seite 94 24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Micro-ondes Grill + programmes combinés Décongélation suivant le poids Décongélation suivant la durée L’heure/minuteur Augmentation de la durée/Réglage du programme / programme de cuisson automatique Réduction de la durée/Réglage du programme Stop/Arrêt Démarrage/ + 30 sec.
  • Seite 95 24.5 Dispositifs de sécurité 24.5.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Seite 96 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Seite 97 Les programmes combinés suivants sont possibles : Affichage Micro-onde Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Mode «Multi-modes» Ce mode permet de programmer jusqu'à 2 modes de cuisson à la suite. La séquence et la durée de la décongélation, de la cuisson au four micro-onde au gril sont réglables. Mode "Programme de cuisson automatique"...
  • Seite 98 Plastique résistant aux micro-ondes    Papier de cuisine    Tôle métallique       Plat métallique Récipient en métal    Barquettes et feuilles d'aluminium    25.4 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné...
  • Seite 99 Pour arrêter le programme interrompu, presser à nouveau la touche Remarque ► Avant le début d'un autre programme de cuisson il faut effacer l'affichage et remettre le système à zéro en pressant la touche 25.7 Réglage de la montre Dès que l'appareil est branché sur le secteur, l'écran affiche WELCOME et le minuteur émet un signal sonore.
  • Seite 100 2) Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que la puissance souhaitée apparaisse (P 100, P 80, P 50, P 30, P 10). 3) Réglez la durée souhaitée avec (maximum 95 minutes). 4) Appuyez sur pour lancer la cuisson. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Exemple : Si vous voulez faire cuire quelque chose pendant 20 minutes à...
  • Seite 101 3) Réglez la durée souhaitée avec (maximum 95 minutes). 4) Vous lancez la cuisson en appuyant à nouveau sur 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Remarque ► Une fois que la moitié du temps de cuisson est écoulée, l'appareil envoie deux signaux sonores pour vous informer que vous pouvez maintenant retourner l'aliment.
  • Seite 102 25.10.2 Mode "Décongélation" suivant la durée 1) Appuyez une fois sur et l'écran affiche "00 :00". 2) Appuyez , pour régler le temps de décongélation à 95 minutes au maximum. 3) Démarrez la décongélation en appuyant sur 4) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. 25.11 Mode «Niveaux multiples»...
  • Seite 103 25.12 Mode "Programme de cuisson automatique" Dans ce mode de cuisson on peut sélectionner le programme parmi 8 menus différents. Pour plus de renseignement consulter le tableau de la page suivante. 1) Appuyez sur pour sélectionner la fonction souhaitée. 2) Appuyez sur pour confirmer le programme souhaité.
  • Seite 104 Popcorn 50 g 100 % 100 g 25.13 Consultation de fonction 1) Si, pendant la cuisson, vous appuyez sur , l'heure réglée s'affiche. 2) Si vous appuyez sur pendant la cuisson concernée, la puissance momentanée s'affiche. 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
  • Seite 105 26.2 Nettoyage Chambre du four et intérieur de la porte Danger d'incendie ► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de s'enflammer.  Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four.
  • Seite 106 Plateua tournant, grille et anneau roulant  Les accessoires (plateau tournant, grille et anneau tournant) doivent être sortis pour les nettoyer de temps en temps. Lavez les accessoires dans une solution savonneuse chaude.  Il faudrait aussi nettoyer régulièrement l'anneau roulant afin de prévenir le développement de bruits trop importants ou une entrave au mouvement de rotation.
  • Seite 107 L'appareil fonctionne Eclairage du four défectueux. Faire réparer l'éclairage par mais le four ne le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et Observer les indications sur micro-onde.
  • Seite 108 Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes et grill EMGS 25 N°. d'article 3345 Données de raccordement 230V~ 50Hz 1450W (micro-onde) Puissance consommée...
  • Seite 109 Istruzioni d’uso originali Microonde e grill EMGS 25 Articolo-N. 3345...
  • Seite 110 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 111 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 112 32.1 Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per  Scongelare  riscaldare  cuocere  grigliare  addensare  cuocere nel forno prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
  • Seite 113 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
  • Seite 114 Indicazione ► Non immagazzinare o utilizzare l'apparecchio all'aperto. ► Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua, in locali di scantinato umidi oppure nelle vicinanze di piscine. ► Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Seite 115 Avviso ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde. ► Non piazzi oggetti tra la parte frontale del forno e la porta del forno ed eviti, che si depositi dello sporco o resti di detersivo sulle superfici di tenuta dell’apparecchio.
  • Seite 116 Avviso ► Mentre sta grigliando con o senza il funzionamento a microonde, il vano cottura, il corpo griglia e la porta dell'apparecchio si riscaldano notevolmente! Il cavo in questo caso va tenuto lontano dalle superfici e le fessure d'aerazione non devono essere coperte. ►...
  • Seite 117 Avviso ► In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la temperatura venga controllata prima del consumo per evitare ustioni. ► Con determinati prodotti alimentari, sussiste il pericolo di ustioni dovuto ad un ritardo di ebollizione.
  • Seite 118 Avviso ► Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l’apparecchio sono spesso molto più brevi che su una piastra o nel forno tradizionale. ► Tempi d’accensione eccessivi fanno sì che il prodotto si asciughi e che si accenda per autocombustione. Sussiste il pericolo d’incendio! Anche un tempo di asciugatura eccessivo del pane, di panini, fiori, erbe comporta pericolo d'incendio.
  • Seite 119 Avviso ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco. 32.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ►...
  • Seite 120 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde EMGS 25 viene fornito standard con le seguenti componenti:  microonde EMGS 25  anello rotante ...
  • Seite 121 33.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:  Rimuovere tutte le confezioni e l'accessorio.  Verificare l'apparecchio su eventuali danneggiamenti (ammaccature, porta danneggiata ecc.). Non mettere in funzione apparecchi danneggiati.  Scatola: Rimuovere la pellicola protettiva sulla superficie esterna della scatola del forno a microonde.
  • Seite 122 33.5.2 Connessione elettrica Pericolo dovuto da scosse elettriche ► Toccare parti interne può causare gravi lesioni o addirittura la morte. ► È vietato scomporre nelle sue parti l'apparecchio. ► Sussiste il pericolo di scosse elettriche nel caso la messa a terra non è eseguita a regola d'arte.
  • Seite 123  Non coprire le fessure d'aerazione e le prese d'aria. Non incastrare o piegare il cavo di corrente. Installare il fornello centralmente nello scomparto. Lasciare 30 mm di spazio libero sopra il lato superiore dell'apparecchio. A 2 viti Mettere l’apparecchio nel cassette.
  • Seite 124 Aprire lo sportello dell’apparecchio e sul serrare nei fori preliminari le due viti. Lasciare almeno 3 mm di spazio a sinistra e a destra. INDICAZIONE ► Il fornello deve essere installato in corrispondenza delle istruzioni di montaggio. ► La superficie esterna dello scomparto di montaggio può diventare scottante. ►...
  • Seite 125 Montare il piatto rotante in vetro come segue:  Inserire l'anello rotante  Collocare il piatto rotante in vetro in modo tale che le scanalature sul lato inferiore del piatto stesso si aggancino nel tornello girevole.  Mai collocare il piatto rotante sul lato sbagliato. Il piatto deve potersi girare liberamente. ...
  • Seite 126 34.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. forno a microonde griglia + programmi combinati "scongelamento" a peso "scongelamento" a tempo l'orario/timer. aumento del tempo/impostazione programma / programma automatico di cottura riduzione del tempo/impostazione programma stop/interrompi start/+30 secondi /conferma...
  • Seite 127 34.5 Impostazioni di sicurezza 34.5.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Seite 128 35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.1 Fondamenti della cottura a microonde ...
  • Seite 129 Sono possibili i programmi combinati seguenti: Display Microonde Griglia 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” Con questo modo di funzionamento possono essere programmate fino a 2 sequenze automatiche. L’ordine e la durata dello scongelamento, della cottura con il microonde, del funzionamento a griglia sono impostabili.
  • Seite 130  Teglia metallica    Supporto metallico    Contenitore di metallo    Foglio e contenitore in alluminio   35.4 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma tasto avviare il programma di cottura impostato.
  • Seite 131 Indicazione ► Prima della fine di un’altra procedura di cottura, dovrà cancellare ciò che c’è sul display e resettare il sistema, premendo il tasto 35.7 Impostazione dell’orologio Non appena l'apparecchio è collegato alla corrente, il display visualizza WELCOME e il cicalino suona una volta.
  • Seite 132 3) Premere per impostare il tempo di cottura (massimo 95 minuti). 4) Premendo di nuovo avviate la cottura. 5) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Esempio: Se volete cuocere qualcosa per 20 minuti a 80% della potenza del forno a microonde, procedere come segue: 1) Premere una volta , il display visualizza „P 100“.
  • Seite 133 3) Premere per impostare il tempo di cottura (massimo 95 minuti). Premendo di avviate la cottura. 4) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. INDICAZIONE ► Trascorso la metà del tempo di griglia l'apparecchio suona due volte per indicarvi che ora potete voltare il prodotto da cuocere.
  • Seite 134 35.11.2 Modalità "Scongelamento" a tempo 1) Premere una volta , il display visualizza „00:00“. 2) Premere per per impostare il tempo di scongelamento fino al massimo di 95 minuti. 3) Avviare la procedura di scongelamento con . 4) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è...
  • Seite 135 35.13 Modalità „Programma automatico di cottura" Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 8 diversi menu. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina. 1) Premere per a destra per selezionare la funzione desiderata. 2) Premere per confermare il programma desiderato.
  • Seite 136 bevanda calore 1 tazza (120 ml) (Beverages) 100 % 2 tazze (240 ml) 3 tazze (360 ml) Popcorn 50 g 100 % 100 g 35.14 Interrogazione della funzione 1) Viene visualizzato l'orario impostato se durante la cottura premete 2) Viene visualizzata la potenza attuale se durante la rispettiva cottura premete 36 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà...
  • Seite 137 Attenzione ► A causa dei pericoli connessi, fare eseguire le riparazioni e lavori di manutenzione, per i quali viene rimosso il coperchio di protezione da radiazioni, solo da personale tecnico specializzato. ► Non utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzare spatole metalliche taglienti per la pulizia del vetro della porta dell’apparecchio, poiché...
  • Seite 138 Indicazione ► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente. Involucro esterno  Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. Piatto rotante, griglia e anello rotante  Di tanto in tanto gli accessori (piatto girevole, griglia e anello rotante) devono essere tolti fuori e puliti.
  • Seite 139 Sporcizia sull’anello rotante Utilizzare un altro Contenitore troppo grande contenitore Il cibo non è sufficientemente Reimpostare il tempo e la scongelato, riscaldato Il tempo oppure la potenza sono potenza ossia cotto allo stati selezionati male Ripetere la procedura scadere del tempo impostato.
  • Seite 140 Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Microonde e griglia Nome EMGS 25 N. articolo 3345 Dati connessione 230V~ 50Hz 1450W (microonde) Potenza assorbita 1000W (griglia) <...
  • Seite 141 Manual del usuario Horno Microondas y grill EMGS 25 Ref. 3345...
  • Seite 142 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su EMGS 25 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 143 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 144 ADVERTENCIA ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 42.2 Instrucciones generales de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE Y ARCHIVAR PARA FUTURAS CONSULTAS...
  • Seite 145 Nota ► El aparato debe limpiarse periódicamente y es necesario limpiar siempre cualquier resto de alimentos de su interior. ► Lea y observe la advertencia: “peligro por microondas“. ► El aparato únicamente debe montarse y colocarse conforme a las instrucciones adjuntas. ►...
  • Seite 146 Nota ► El aparato debe instalarse conforme a las instrucciones de montaje. ► Este aparato ha sido diseñado como aparato de cocina para calentar alimentos y no está previsto para su uso industrial o en laboratorios. ► LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ARCHÍVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 147 ADVERTENCIA ► Si la puerta o su junta presentan daños, no debe seguir utilizando el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico autorizado. ► No cubra el aparato. ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado.
  • Seite 148 ADVERTENCIA ► Utilice manoplas de cocina al meter o sacar alimentos del horno así como al manejar utensilios dentro de éste cuando esté en funcionamiento o se haya acabado de apagar. ► No utilice el aparato para freir. El aceite caliente puede dañar las piezas del interior así...
  • Seite 149 ADVERTENCIA ► Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes. 42.3.3 Peligro de fuego ADVERTENCIA El uso inadecuado del aparato conlleva riesgo de fuego ya que el contenido se puede incendiar.
  • Seite 150 ADVERTENCIA ► Los recipientes de plástico de un solo uso deben tener las propiedades descritas en la sección “Consejos acerca de la vajilla para microondas” ► Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para apagar cualquier posible llama generada.
  • Seite 151 ADVERTENCIA ► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. 42.3.5 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
  • Seite 152 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas EMGS 25 se entrega de manera estándar con los siguientes componentes:  Microondas EMGS 25  Aro de soporte del plato  Plato giratorio  Parrilla  2 Tornillos de montaje ...
  • Seite 153  Coloque el microondas lo más lejos posible de los equipos de radio o televisión, ya que puede sufrir daños por el funcionamiento de la recepción de radio o televisión  Este aparato está previsto exclusivamente para el uso doméstico. ...
  • Seite 154  El armario empotrado debe estar abierto por detrás (p.ej. sin panel trasero).  No cubrir la ranura de ventilación ni entradas de aire. Evite que el cable de alimentación quede atrapado o doblado. Monte el aparato en la parte central del compartimento.
  • Seite 155 Coloque el aparato en el armario. Abra la puerta del aparato y apriete los tornillos pasándolos previamente a través de los orificios pretaladrados. Deje un espacio libre mínimo de 3 mm a derecha e izquierda. Nota ► El aparato debe instalarse conforme a las instrucciones de montaje. ►...
  • Seite 156 Coloque el aro de soporte del plato Coloque el plato giratorio de forma que las ranuras de la cara inferior del plato giratorio queden enclavadas en la cruz giratoria. Nunca coloque el plato giratorio en la dirección incorrecta. Debe poder girar libremente. Durante el cocinado, el plato giratorio y su aro de soporte correspondiente deben utilizarse siempre.
  • Seite 157 44.2 Panel de control y pantalla pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. microondas grill + programas combinados modo “descongelación” según peso modo “descongelación” según tiempo hora/temporizador. aumento del ajuste de tiempo/programa / programa de cocción automático reducción del ajuste de tiempo/programa stop/parada start/+30 segundos/ confirmación...
  • Seite 158 44.4.1 Precaución con el aparato Precaución ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
  • Seite 159 ADVERTENCIA ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 45.1 Principios de la cocción con microondas  La potencia y el tiempo necesario para cocer/calentar depende, entre otras variables, de la temperatura final deseada, de la cantidad, del tipo y del estado de la comida. ...
  • Seite 160 Modo “programa de cocción automático” Con este modo se puede escoger entre 8 menús de cocción diferentes. Descongelación automática Este modo se utiliza para descongelar alimentos. Puede elegir entre descongelación según peso y descongelación según tiempo. 45.3 Consejos acerca de la vajilla para microondas El material ideal de la vajilla para la cocción con microondas es aquel que deja atravesar la energía microondas y permite utilizar toda esa energía para calentar el alimento.
  • Seite 161 45.4 Inicio del programa seleccionado Después de seleccionar un programa, pulse la tecla , para activar el programa de cocción seleccionado. 45.5 Inicio rápido 1) Inicio rápido del microondas: puede arrancar el microondas directamente durante el tiempo que desee, al 100% de la potencia. Iniciar la potencia. Pulse y realice el ajuste deseado pulsando y luego arranque el microondas al 100% de...
  • Seite 162 1) Si pulsa does veces, se mostrará 00:00. 2) Pulsando puede ajustar la hora correcta. 3) Confirme mediante 4) Ajuste el minuto correcto mediante 5) Confirme mediante Atención: si no se ajusta el reloj no podrá utilizarse posteriormente. Si durante el ajuste de hora pulsa , el aparato volverá...
  • Seite 163 2) Vuelva a pulsar para seleccionar la potencia de microondas “P 80”. 3) Pulsando para ajustar el tiempo de cocinado hasta que se muestra la indicación 20:00. 4) Pulse para arrancar el proceso de cocinado. 5) Una vez alcanzado el proceso de cocinado, el sistema emitirá cinco señales acústicas.
  • Seite 164 Atención: instrucciones para combinaciones N.º de pulsaciones de tecla Display Microondas Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 45.11 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú “Descongelación automática” se pueden descongelar alimentos suavemente. 45.11.1 Modo “descongelación” según peso 1) Pulse una vez y se mostrará...
  • Seite 165 Si desea utilizar la función de descongelación deberá seleccionar ésta como primera función. NOTA ► Ni los programas de cocinado automáticos ni la función inicio rápido pueden utilizarse para cocinar en varias etapas. Ejemplo: si desea descongelar alimentos durante 5 minutos y desea cocinarlos al 80 % de potencia de microondas durante 7 minutos, proceda del siguiente modo: 1) Pulse para descongelar por tiempo y en la pantalla se mostrará...
  • Seite 166 Descripción menú automático Menú Peso (g) Potencia recalentamiento 200 g pizza 400 g Carne (Meat) 250 g 100 % 350 g 450 g Verdura 200 g 100 % (Vegetables) 300 g 400 g Pasta 50 g (agregue 450ml de agua fría) 80 % 100 g (agregue 800ml de agua fría) Patatas (Potato)
  • Seite 167 46 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funcione sin errores. 46.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el...
  • Seite 168  Mantenga la cámara de cocción del aparato limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave.  Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos.
  • Seite 169 47 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 47.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Seite 170 La hora que se indica en la Ha habido un corte de Ajuste la hora de nuevo. pantalla no es correcta. electricidad. Nota ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. 48 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables.
  • Seite 171 50 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación EMGS 25 Nº de art. 3345 Conexión 230V~ 50Hz 1450W (Microondas) Potencia consumida 1000W (Grill) < 1W (Standby) Potencia de salida del microondas 900W Frecuencia de funcionamiento 2450MHz Dimensiones exteriores (An/H/P) 595 x 380 x 410 mm Medidas de la cámara de cocción...
  • Seite 172 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill EMGS 25 Artikelnr. 3345...
  • Seite 173 51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Seite 174 Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 51.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 175 WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Seite 176 ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ►...
  • Seite 177 ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
  • Seite 178 WAARSCHUWING ► Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de apparaat en de ovendeur en vermijd afzetting van vuil of resten van reinigingsmiddelen op de dichtingen van het apparaat ► Gebruik het apparaat niet als: de deur van het apparaat verbogen is, de deurscharnieren los zitten er zichtbare gaten of barsten aan de buitenkant zitten, op de deur of aan de binnenkant zitten...
  • Seite 179 WAARSCHUWING ► Bij het grillen met en zonder magnetrongebruik worden de binnenruimte, het grillverwarmingselement en de deur van het apparaat heet! De snoer moet daarom op afstand worden gehouden van de oppervlaktes, en de beluchtingsgleuven in het apparaat mogen niet worden bedekt.
  • Seite 180 WAARSCHUWING ► Bij bepaalde levensmiddelen bestaat het gevaar op verbranden door een vertraging in het kookproces. Wacht ongeveer 30 tot 60 seconden af bij het uit het apparaat halen van levensmiddelen die uit een mengsel van vet en water bestaan, zoals bijvoorbeeld bouillon. Dit mengsel kan dan tot rust komen.
  • Seite 181 WAARSCHUWING Er bestaat brandgevaar! Brandgevaar bestaat ook bij het te lang drogen van brood, broodjes, bloemen, kruiden. ► Oververhit geen voedingsmiddelen. ► Met kapok, kersenpitten of gel gevulde kussens en soortgelijke dingen niet in het apparaat opwarmen. Deze dingen kunnen ontvlammen, ook als ze na verwarming uit het apparaat genomen worden.
  • Seite 182 52.3.4 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door overdruk. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: ► Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten potten worden verhit, omdat deze kunnen exploderen. Bij het verhitten van voedingsmiddelen in plastikbakken moet u vanwege brandgevaar het apparaat in het oog houden.
  • Seite 183 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron EMGS 25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  magnetron EMGS 25  draairing ...
  • Seite 184 ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 53.3 A uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: ...
  • Seite 185  Het apparaat mag alleen worden gebruikt wanneer de deur van het inbouwmeubel is geopend. 53.5.2 Elektrische aansluiting Gevaar door stroomstoten ► Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. ► Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald. ►...
  • Seite 186  De inbouwkast moet achter de apparaat open zijn (d.w.z. geen achterwand). Beluchtingssleuf en luchtinlaten niet bedekken. De voedingskabel niet inklemmen of knippen. De apparaat in het midden van het vak inbouwen. Laat 30 mm ruimte vrij boven de bovenkant van het apparaat. A 2 schroeven Plaats het apparaat in het vak.
  • Seite 187 Laat minstens 3 mm vrije ruimte links en rechts. ► De apparaat moet volgens de inbouw-instructies worden geïnstalleerd. ► Het externe oppervlak van het inbouwvak kan heet worden. ► Wanneer u uw apparaat op een hoogte van 900 mm of hoger boven de vloer gebruikt, let er dan op dat door de draaischijf bij het verwijderen van uw voedsel de bak niet verschuift.
  • Seite 188  Het draaiplateau nooit verkeerd om plaatsen. Hij moet vrij kunnen draaien.  Bij het koken moeten altijd de draaiplateau en de bijbehorende draairing worden gebruikt.  Alles wat u in de magnetron zet wordt voor het verhitten altijd op het draaiplateau of het grillrooster geplaatst.
  • Seite 189 54.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Magnetron Grill- + Combinatieprogramma Ontdooien naar gewicht Ontdooien op tijd Tijd/Timer. Tijd vermeerderen/programma instellen / Automatisch Kookprogramma Tijd verminderen/programma instellen Stop/Afbreken Start/+30 seconden / Bevestigen Deur-Knop: Drukken om de deur te openen.
  • Seite 190 54.5 Veiligheidsvoorzieningen 54.5.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Seite 191 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Seite 192 Gebruik “Meerdere fasen koken” Bij dit gebruik kunnen tot 2 automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het ontdooien, magnetron koken en grill, kunt u zelf instellen. Gebruik "automatisch kookprogramma" Bij dit gebruik kan het kookprogramma uit 8 verschillende menu’s uitgekozen worden. Automatisch ontdooien Dit gebruik is geschikt voor het ontdooien van bevroren gerechten.
  • Seite 193 55.4 Inschakelen naar programmakeuze Druk na de gemaakte programmakeuze met de draairegelaar op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten. 55.5 Snelstart Snelstart van de magnetron: 1) U kunt voor een willekeurige tijdsduur de magnetron direct met 100 % vermogen starten.
  • Seite 194 55.7 Instellen van de klok Zodra het apparaat aan de netstroom is aangesloten, toont het display WELCOME en klinkt de zoemer een keer. 1) Druk twee keer op , u ziet 00:00. 2) Stel met het correcte uur in. 3) Bevestig met 4) Stel met de correcte minuut in.
  • Seite 195 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. Voorbeeld: Wanneer u iets gedurende 20 minuten bij 80 % van het magnetronvermogen willen koken, gaat u als volgt te werk: 1) Druk een keer op , het display toont "P 100". 2) Druk opnieuw op om het magnetronvermogen te kiezen „P 80“.
  • Seite 196 Let op: Instructies voor combinaties Aantal knopdrukken Display Magnetron Grill 100 % 55 % 45 % 36 % 64 % 55.11 Gebruik “Automatisch ontdooien” Met behulp van het menu “Automatisch ontdooien” kunt u bevroren gerechten ontdooien. 43.1.1 Gebruik "ontdooien" naar gewicht 1) Druk een keer op , het display toont "100 g.
  • Seite 197 2) Druk op om de ontdooitijd op 5 minuten in te stellen. 3) Druk op en stel het vermogen van de magnetron op 80% in, het display toont “P 80“. 4) Stel met de kooktijd op 7 minuten in. 5) Druk op om het kookproces te starten.
  • Seite 198 Pasta 50 g (voeg 450 ml koud water toe) 80 % 100 g (voeg 800 ml koud water toe) Aardappelen (Potato) 200 g 100 % 400 g 600 g Vissen (Fish) 250 g 80 % 350 g 450 g Warme drank 1 kop (120 ml) (Beverages) 100 %...
  • Seite 199 VOORZICHTIG ► De binnenkant van de apparaat is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
  • Seite 200  Reinigingstip - De binnenwanden, waaraan gekookt voedsel kleeft, kunt u als volgt gemakkelijker reinigen: Leg een halve citroen in een schaaltje, voeg 300 ml water toe en verwarm dit 10 minuten bij 100% magnetronvermogen. Daarna maakt u het apparaat met een zachte, droge doek schoon.
  • Seite 201 57.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Het draaiplateau draait...
  • Seite 202 Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 60 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam EMGS 25 Artikel nr. 3345 Aansluitgegevens 230V~ 50Hz 1450W (Magnetron) Vermogensopname 1000W (Grill) <...

Diese Anleitung auch für:

3345