Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Caso EMCG32
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Forni
Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
EMCG 32
Artikel-Nr. 3036

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN EMCG32

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Caso EMCG32 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen EMCG 32 Artikel-Nr. 3036...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3036 01-02-2021...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ..................15 Allgemeines ......................15 Informationen zu dieser Anleitung ..............15 Warnhinweise ......................15 Haftungsbeschränkung ..................16 Urheberschutz ....................... 16 Sicherheit ......................16 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............17 Allgemeine Sicherheitshinweise ................17 Gefahrenquellen ....................20 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen ................20 2.3.2 Verbrennungsgefahr ..................
  • Seite 4 Typenschild ......................32 Bedienung und Betrieb ..................33 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............33 Betriebsarten ......................33 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............34 Tür Öffnen/Schließen .................... 35 Einschalten nach Programmwahl ................ 35 Schnellstart......................35 Ausschalten/Unterbrechen .................. 36 Einstellen der Uhr ....................36 Küchenwecker Funktion ..................
  • Seite 5 11.5 Copyright protection ..................... 50 Safety ......................... 50 12.1 Intended use ......................50 12.2 General Safety information .................. 51 12.3 Sources of danger ....................53 12.3.1 Danger due to microwaves ................53 12.3.2 Danger of burns ....................54 12.3.3 Danger of fire ....................56 12.3.4 Danger of explosion ..................
  • Seite 6 15.4 Opening / closing door ..................68 15.5 Activation after selecting the programme ............68 15.6 Quick start ......................68 15.7 Stop / Pause......................69 15.8 Setting the clock ....................69 15.9 Kitchen timer function ..................69 “Microwave” mode .................... 70 15.10 “Grill”...
  • Seite 7 22.3.2 Danger de brulures ..................87 22.3.3 Danger d'incendie ................... 89 22.3.4 Danger d'explosion ..................90 22.3.5 Dangers du courant électrique ................ 91 Mise en service ....................92 23.1 Consignes de sécurité ..................92 23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............92 23.3 Déballage .......................
  • Seite 8 25.9 Mode «micro-onde» .................... 104 25.10 Mode «Grill» ..................... 105 25.11 Mode "Grill" et programmes combinés ............105 25.12 Mode «Air pulsé» ..................... 106 25.12.1 Mode "Air pulsé" avec préchauffage ............. 106 25.12.2 Mode "Air pulsé" sans préchauffage ............. 107 25.13 Mode «Niveaux multiples»...
  • Seite 9 33.1 Avvertenze di sicurezza ..................126 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........127 33.3 Disimballaggio ..................... 127 Smaltimento dell’involucro ................127 33.4 33.5 Montaggio dell'apparecchio ................127 33.5.1 Requisiti del luogo di installazione ..............127 33.5.2 Connessione elettrica ................... 128 33.5.3 Istruzioni di montaggio ..................
  • Seite 10 Modalità „Ventilato“ senza preriscaldamento ..........141 35.13.2 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” ........141 35.14 Modalità „Programma automatico di cottura" ..........142 35.15 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” ......143 35.16 35.16.1 Modalità "Scongelamento" a peso ..............143 35.16.2 Modalità...
  • Seite 11 43.5.1 Requisitos del lugar de montaje ..............161 43.5.2 Conexión eléctrica ..................161 43.5.3 Instrucción de montaje .................. 163 43.6 Cómo evitar radioperturbaciones ..............164 43.7 Montaje de los aparatos ..................164 43.7.1 Plato giratorio ....................164 43.7.2 Parrilla ......................165 Estructura y funciones ...................
  • Seite 12 45.17 Consulta de función ..................178 Limpieza y conservación ................178 46.1 Instrucciones de seguridad ................178 46.2 Limpieza ....................... 179 Resolución de fallas ..................180 47.1 Instrucciones de seguridad ................180 47.2 Causas de error y tratamiento ................180 Eliminación del aparato usado ..............
  • Seite 13 53.7.2 Grillrooster ....................198 Opbouw en functie ..................198 54.1 Algemeen overzicht .................... 198 54.2 Bedieningspaneel en display ................199 54.3 Pieptonen ......................199 54.4 Veiligheidsvoorzieningen ................... 200 54.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............200 54.4.2 Deurvergrendeling ..................200 54.4.3 Kinderslot ...................... 200 54.5 Typeplaatje ......................
  • Seite 14 57.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 213 Afvoer van het oude apparaat ............... 213 Garantie ......................214 Technische gegevens ..................214...
  • Seite 15: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 16: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Auftauen • Erhitzen • Garen • Grillen • Einkochen • Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
  • Seite 18 ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
  • Seite 19 ► Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbewahrungszwecken. Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im Garraum, wenn der Ofen nicht verwendet wird. ► Benutzen Sie Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Schwimmbecken.
  • Seite 20: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Seite 21: Verbrennungsgefahr

    2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Beim Grillen mit und ohne Mikrowellenbetrieb werden der Garraum, der Grillheizkörper und die Gerätetür heiß! Das Kabel ist daher von den Oberflächen fernzuhalten, und die Lüftungsschlitze im Gerät dürfen nicht abgedeckt werden.
  • Seite 22 ► Beachten Sie, dass im Gerät im Mikrowellenbetrieb hauptsächlich die Speisen und Flüssigkeiten in einem Behältnis erhitzt werden und nicht das Behältnis selbst. Obwohl der Deckel eines Behältnisses nicht heiß ist, wenn Sie es aus dem Gerät nehmen, entsteht beim Abnehmen des Deckels die gleiche Menge an Dampf und Spritzern wie beim konventionellen Garvorgang.
  • Seite 23: Brandgefahr

    2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen, Auftauen mit dem Gerät oft erheblich kürzer sind als auf der Kochstelle oder im Backofen.
  • Seite 24: Explosionsgefahr

    ► Das Mikrowellen Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder ähnlichem birgt das Risiko von Verletzungen, Entzündungen oder Feuer. ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.
  • Seite 25: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 26: Lieferumfang Und Transportinspektion

    3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle EMCG 32 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle EMCG 32 • Rollring • Glasdrehteller • Grillrost • Schraube und Plastikabdeckung für den Einbau • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Seite 27: Elektrischer Anschluss

    • Platzieren Sie das Mikrowellengerät so weit wie möglich von Radios oder Fernsehern weg, da durch den Betrieb der Radio- und Fernsehempfang gestört werden kann. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. • Dieses Gerät ist nur zum Einbau in einen Schrank geeignet, nicht als freistehendes Gerät und nicht in einen geschlossenen Schrank zu stellen.
  • Seite 28: Einbau-Anleitung

    • Mehrfachstecker, Steckleisten und Verlängerung sind nicht zu benutzen. Eine Überlastung kann einen Brand auslösen. • Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr zugänglich ist, muss ein Trennschalter, der alle Pole trennt, mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Leitung vorhanden sein. •...
  • Seite 29: Vermeidung Von Funkstörungen

    1 Plastikabdeckung 2 Schraube 3 Bohrung für die Installation Die Tür öffnen, und den Ofen mit der Schraube durch die Bohrung in der Leiste im Schrank fixieren. Die Plastikabdeckung auf den versenkten Schraubenkopf drücken. ► Der Ofen muss entsprechend der Einbau-Anleitung installiert werden. ►...
  • Seite 30: Grillrost

    Den Glasdrehteller wie folgt montieren: • Den Rollring einsetzen • Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers in das Drehkreuz einrasten. • Den Drehteller nie falsch herum einsetzen. Er muss sich frei drehen können. • Beim Kochen müssen immer der Drehteller und der dazugehörige Rollring benutzt werden.
  • Seite 31: Bedienelemente Und Anzeige

    4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle/Grill+Kombination/Heißluft Auftauen Zeit/Gewicht/Automatisches Kochprogramm Küchenwecker/Uhr Stopp/Abbrechen Start/Bestätigen Tür-Taste: Zum Öffnen der Tür 4.3 Signaltöne Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus: • Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert. Der Summer ertönt am Anfang einmal, wenn Sie den Drehknopf drehen.
  • Seite 32: Sicherheitseinrichtungen

    4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Seite 33: Bedienung Und Betrieb

    5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens •...
  • Seite 34: Hinweise Zum Mikrowellenkochgeschirr

    Die Kombinationsprogramme eignen sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren, Grillen und Heißluftgaren. Folgende Kombinationsprogramme sind möglich: Display Kombinationsprogramm Mikrowelle Grill Konvektion Betriebsart „Heißluft“ ➢ Bei dieser Betriebsart wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um eine schnelle und gleichmäßige Erwärmung des Kochguts zu erreichen. ➢...
  • Seite 35: Tür Öffnen/Schließen

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination ✓ ✓ ✓ ✓ Hitzefestes Glasgeschirr     Nicht hitzefestes Glasgeschirr ✓ ✓ ✓ ✓ Hitzefestes Keramikgeschirr ✓    Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter ✓...
  • Seite 36: Ausschalten/Unterbrechen

    2) Im Standby Modus drücken Sie um bei 100 % Leistung Speisen für 30 Sekunden aufzuheißen. Jeder Druck auf die Taste erhöht die Erhitzungszeit um 30 Sekunden. Das Maximum sind 95 Minuten. 5.7 Ausschalten/Unterbrechen Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste einmal.
  • Seite 37: Betriebsart "Mikrowelle

    3) Drücken Sie um die Einstellung zu bestätigen. 4) Wenn die Weckzeit erreicht ist, ertönt der Summer fünf Mal. Wenn die Uhrzeit eingestellt worden ist, zeigt das Display die aktuelle Zeit an. Achtung: Die Zeitschaltuhr ist nicht abhängig von Ihrer Uhrzeit-Einstellung, es handelt sich um einen reinen Küchenwecker.
  • Seite 38: Betriebsart "Grill

    Mikrowellenleistungsübersicht: Anzahl Tastendrücke Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 5.11 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. 1 mal und das Display zeigt „P100“ an. 1) Drücken Sie 2) Drücken Sie mehrmals oder drehen Sie...
  • Seite 39: Betriebsart "Heißluft

    ► Nach Ablauf der halben Grillzeit summt das Gerät zwei Mal, um Sie darauf hinzuweisen, dass Sie jetzt das Gargut wenden können. Öffnen Sie dafür die Tür, wenden Sie das Gargut und schließen Sie die Tür wieder. Drücken Sie um den Gar-Vorgang forzusetzen.
  • Seite 40: Betriebsart „Heißluft"Ohne Vorheizen

    ► Sie können die Garzeit erst eingeben, wenn die Vorheiztemperatur erreicht ist. Sie müssen die Tür dann einmal öffnen, damit die Garzeit eingegeben werden kann. Wenn die Garzeit nicht innerhalb von 5 Minuten nach Ertönen des zweimaligen Summens eingegeben wird, schaltet das Gerät in den Standbymodus. 5.13.2 Betriebsart „Heißluft“ohne Vorheizen 1 mal und das Display zeigt „P100“...
  • Seite 41: Betriebsart "Automatisches Kochprogramm

    5) Drehen Sie , um die Garzeit auf 7 Minuten einzustellen. 6) Drücken Sie , um den Garvorgang zu starten. 7) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. ► Bestätigen Sie zwischen dem Einstellen des ersten und zweiten Garprogramms nicht die Zeit, da Sie dadurch das erste Garprogramm direkt starten würden.
  • Seite 42: Betriebsart "Auftauen

    A3 Fleisch 100 % A4 Pasta 50 (geben Sie 450ml kaltes Wasser hinzu) 80 % 100 (geben Sie 800ml kaltes Wasser hinzu) 150 (geben Sie 1200ml kaltes Wasser hinzu) A5 Kartoffeln 1 (etwa 230g) 100 % 2 (etwa 460g) 3 (etwa 690g) A6 Suppe 100 % A7 Huhn...
  • Seite 43: Betriebsart "Auftauen" Nach Gewicht

    5.16.1 Betriebsart "Auftauen" nach Gewicht ein Mal, das Display zeigt „dEF1“ an. 1) Drücken Sie das Gewicht des Gargutes ein. Das Display zeigt als erstes „200g“ 2) Stellen Sie mit an. Sie können das Gewicht zwischen 200 – 2000 g einstellen. 3) Starten Sie den Auftauvorgang mit 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus.
  • Seite 44: Reinigung

    ► Schalten Sie den Ofen vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich.
  • Seite 45: Störungsbehebung

    • Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Ofentür offen, bis das Gerät innen getrocknet ist. Reinigungstipp: Die Innenwände, an denen gekochte Lebensmittel haften, sind folgendermaßen leichter zu reinigen: Legen Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen Sie dies für 10 Minuten bei 100% Mikrowellenleistung.
  • Seite 46: Störungsursachen Und -Behebung

    7.2 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen Das gewählte Programm Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken lässt sich nicht starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Garraumboden Verschmutzungen beseitigen...
  • Seite 47: Garantie

    9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Seite 48 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven EMCG 32 Item No. 3036...
  • Seite 49: Operating Manual

    11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 50: Limitation Of Liability

    11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 51: General Safety Information

    Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Seite 52 Please note ► The appliance should be cleaned regularly and all food residues removed after each use. ► Read and follow the instructions on “Danger due to microwaves”. ► Do not use utensils that are not suitable for the use in microwave appliances.
  • Seite 53: Sources Of Danger

    Please note ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. ► This oven is especially designed to heat food. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Seite 54: Danger Of Burns

    Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 12.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can...
  • Seite 55 Warning ► Do not use the oven for deep-frying. Hot oil can damage parts of the oven and the cookware and cause burns. ► Please bear in mind that the foods and liquids in the device are mainly being heated when the microwave is in operation, and not the container itself.
  • Seite 56: Danger Of Fire

    12.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Please bear in mind that the times for cooking, heating up, defrosting using the device are frequently considerably shorter than on a stove top or in the oven.
  • Seite 57: Danger Of Explosion

    Warning ► The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
  • Seite 58: Dangers Due To Electrical Power

    12.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
  • Seite 59: Unpacking

    • Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: •...
  • Seite 60: Electrical Connection

    • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. • The appliance may only be operated when the door of the built-in furniture is open. 13.5.2 Electrical connection DANGER: Risk of electrocution ►...
  • Seite 61: Installation Instruction

    13.5.3 Installation instruction Please observe this special installation instructions. • The appliance can be installed inside a 600 mm wide wall- mounted cupboard / cabinet. • The cabinets sides should be 4 mm thick each. (560 + 8 mm) • The height inside the cabinet is 380 mm + 3 mm.
  • Seite 62: Avoiding Radio Interference

    Open the door; fix the oven to the cabinet with screw at the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover (1) on the screw (2) in the installation hole (3). Please note ► Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
  • Seite 63: Grating

    13.6.2 Grating • Place the grating on the glass turntable. Please note ► Use the grating only for grilling, convection and combination operation C3. 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
  • Seite 64: Operating Elements And Displays

    14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave/Grill/Combi./Convection Defrost Time/weight/automatic cooking program mode Kitchentimer/Clock Stop/Clear Start/Confirm DOOR-button: Press to open the door. 14.3 Signal tones The appliance will emit the following signal tones as acoustic feedback: •...
  • Seite 65: Safety Equipment

    14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Seite 66: Operation And Handing

    15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Seite 67: Information On Microwave Cookware

    The combination programmes are suitable for simultaneous microwaving, grilling and convection cooking. The following combination programmes are available: Display Combination programme Microwave Grill Convection ➢ “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm the food quickly and evenly.
  • Seite 68: Opening / Closing Door

    The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Cookware Microwave Grill Convection Combination ✓ ✓ ✓ ✓ Heat-resistant glass dishes     Non heat-resistant glass dishes ✓ ✓ ✓ ✓ Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic ✓...
  • Seite 69: Stop / Pause

    15.7 Stop / Pause In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Press the button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
  • Seite 70: Microwave" Mode

    15.10 “Microwave” mode When microwaving you can adjust the power level and the cooking time (maximum 95 minutes). once and “P100” is displayed. 1) Press 2) Press repeatedly or turn until the desired power level is displayed (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Press to confirm the setting.
  • Seite 71: Grill" Mode

    15.11 “Grill” mode The “Grill” operating mode is especially suitable for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausage and chicken pieces. once and “P100” is displayed. 1) Press 2) Press repeatedly or turn until G1 (Grill mode) level is displayed. 3) Press to confirm the setting.
  • Seite 72: Convection" Mode

    Attention: Instructions for combinations Number of button presses Display Microwave Grill Convection 15.13 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Seite 73: Multi-Stage Cooking" Mode

    2) Press repeatedly or turn to select the convection mode. When temperatures are displayed, this inidicates the convection mode. The temperature can be chosen from 140° and 230° C. 3) Press to confirm the temperature. 4) Turn to set the cooking time to a maximum of 95 minutes and confirm by pressing 5) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones.
  • Seite 74: Cooking Program" Mode

    15.15 “Cooking Program” Mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 10 different menus. Please refer to the table on the next page for more detailed information. 1) In standby mode turn right to select the desired function. The display will show “A1”, “A2”, “A3”...
  • Seite 75: Automatic Defrost" Mode

    A7 Chicken microwave 100% / convection 200°C 1000 1000 1200 1200 A8 Bread Grill A9 Cake Preheat at 180° microwave 100% / A10 Pizza convection 200°C Please note: A9 Cake ► If you select the cake programme A9 the appliance will first preheat; do not place the cake into the iven right away, but wait for the buzzer to sound twice (the preheating temperature of 180°...
  • Seite 76: Function Display

    15.17 Function display 1) If during cooking you press the set time is displayed. 2) If during cooking you press the current power level is displayed. 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device.
  • Seite 77: Troubleshooting

    • Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth. If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. •...
  • Seite 78: Safety Notices

    17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 17.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
  • Seite 79: Disposal Of The Old Device

    18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Seite 80: Technical Data

    20 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name EMCG 32 Item No.: 3036 Mains data 230V~ 50Hz 1550W (Microwave) 2500W (Convection) Power consumption 1100W (Grill) < 1W (Standby) Nominal output of microwave 1000W Operating frequency 2450MHz External measurements (W x H x D): 595x390x480 mm Cooking chamber dimensions (W x H x D): 340x230x340 mm...
  • Seite 81 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé EMCG 32 N°. d'art. 3036...
  • Seite 82: Mode D´emploi : Généralités

    21 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 83: Limite De Responsabilités

    21.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 84: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Seite 85 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Seite 86: Sources De Danger

    Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
  • Seite 87: Danger De Brulures

    Attention ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque : - la porte de l'appareil est déformée les charnières de porte sont brisées sont présents des trous ou des fissures sur le carter, ► sur la porte ou sur les parois de la chambre de cuisson. ►...
  • Seite 88 Attention ► Les pièces accessibles peuvent chauffer pendant le fonctionnement de l'appareil et doivent donc être hors de portée des enfants. ► L'appareil chauffe en fonctionnant et il faut donc éviter de toucher les éléments chauffants de l'intérieur de l'appareil. ►...
  • Seite 89: Danger D'incendie

    Attention ► Avec certains aliments il existe des risques de brulure par retard d'ébullition. Pour les aliments composés de graisse et d'eau, par exemple du bouillon, il faut attendre environ 30 à 60 secondes avant de les retirer de l'appareil. Le mélange a ainsi de se reposer.
  • Seite 90: Danger D'explosion

    Attention ► Ne pas réchauffer dans l'appareil des graines, noyaux de cerises, coussins remplis de gel ou des objets semblables. Ces objets peuvent s'enflammer même lorsque vous les sortez de l'appareil après les avoir réchauffés. ► Ne par échauffer de l'alcool à l'état non dilué. ►...
  • Seite 91: Dangers Du Courant Électrique

    Attention ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser. ► Sur les biberons retirez le capuchon d'obturation et la tétine. ► Pour cuire, ne pas utiliser des pots possédant des poignées creuses ou un couvercle à...
  • Seite 92: Mise En Service

    Danger ► Avant de changer l'ampoule de l'intérieur de l'appareil, ce dernier doit être arrêté afin d'éviter toute décharge électrique. 23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 23.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 93: Elimination Des Emballages

    23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Seite 94 Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Seite 95: Guide De Montage

    23.5.3 Guide de montage • Veuillez respecter ces instructions de montage particulières. • Cet appareil peut être intégré dans un placard mural de 600 mm de large. Les côtés du compartiment doivent avoir une épaisseur de 4 mm chacun. (560 + 8 mm) •...
  • Seite 96: Pour Éviter Le Parasitage Radio

    1 Cache en plastique 2 Vis 3 Trou pour l'installation Ouvrir la porte et fixer le four avec la vis dans le trou de la baguette prévue dans le meuble. Enfoncer le cache en plastique sur la tête de vis noyée. Remarque ►...
  • Seite 97: La Grille

    • Poser le plateau tournant en verre de manière à ce que les rainures qu'il comporte sur son dessous s'enclenchent dans le tourniquet. • Ne jamais insérer le plateau tournant à l'envers. Il doit pouvoir tourner librement. • Pour chauffer, il faut toujours utiliser le plateau tournant avec l'anneau roulant correspondant.
  • Seite 98: Eléments De Commande Et D'affichage

    24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. micro-ondes/grill + programmes combinés/ l'air pulsé décongélation temps/poids/programme de cuisson automatique l’heure/minuteur Stop/Arrêt Démarrage/Confirmation Touche porte : appuyer dessus pour ouvrir la porte. 24.3 Signaux sonores L'appareil émet les signaux sonores suivants pour envoyer des messages acoustiques : •...
  • Seite 99: Dispositifs De Sécurité

    24.4 Dispositifs de sécurité 24.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Seite 100: Commande Et Fonctionnement

    25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Seite 101: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

    Les programmes combinés conviennent pour cuire aux micro-ondes, faire griller et faire cuire à l'air pulsé. Les programmes combinés suivants sont possibles : Affichage Programme combiné Micro-onde Grill Convection ➢ Mode «Air pulsé» Dans ce mode l'air chaud est pulsé dans la chambre de cuisson afin d'obtenir un échauffement rapide et régulier des aliments.
  • Seite 102: Ouvrir Et Fermer La Porte

    Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Air pulsé Combinaison ✓ ✓ ✓ ✓ Verre résistant à la chaleur     Verre non résistant à la chaleur ✓...
  • Seite 103: Arrêt/Interruption

    En mode veille, appuyez sur pour chauffer des plats à 100 % de puissance pendant 30 secondes. Tout appui sur la touche augmente le temps de chauffage de 30 secondes. Le maximum est de 95 minutes. 25.7 Arrêt/Interruption Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche .
  • Seite 104: Mode «Micro-Onde

    3) Appuyez sur pour confirmer le réglage. 4) Une fois que l'heure de l'alarme est atteinte, le minuteur émet cinq signaux sonores. Quand l'heure a été réglée, l'écran affiche l'heure momentanée. Attention : L'horloge ne dépend pas de votre réglage d'heure, c'est une simple alarme de minuterie de cuisine 25.9 Mode «micro-onde»...
  • Seite 105: Mode «Grill

    Récapitulatif des puissances du micro-onde : Nombre d'appuis sur la touche Puissance du micro-onde 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 25.10 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet.
  • Seite 106: Mode «Air Pulsé

    Remarque ► ● Une fois que la moitié du temps de cuisson est écoulée, l'appareil envoie deux signaux sonores pour vous informer que vous pouvez maintenant retourner l'aliment. Pour ce faire, ouvrez la porte, retournez l'aliment et refermez la porte. Appuyez sur pour poursuivre la cuisson.
  • Seite 107: Mode "Air Pulsé" Sans Préchauffage

    25.12.2 Mode "Air pulsé" sans préchauffage 1) Appuyez une fois sur et l'écran affiche "P100". 2) Appuyez plusieurs fois sur ou tournez pour sélectionner la fonction air pulsé. Quand les températures s'affichent, vous êtes en mode sélection de la fonction air pulsé.
  • Seite 108: Mode "Programme De Cuisson Automatique

    Remarque ► Entre le réglage du premier et du deuxième programmes de cuisson, ne confirmez pas le temps car vous lanceriez ainsi directement le premier programme de cuisson. Après avoir réglé l'heure pour le premier programme de cuisson, passez directement au réglage de la fonction du deuxième programme de cuisson.
  • Seite 109: Mode «Décongélation Automatique

    A4 Pâtes 50 (rajoutez 450 ml d'eau 80 % froide) 100 (rajoutez 800 ml d'eau froide) 150 (rajoutez 1200 ml d'eau froide) A5 Pommes de terre 1 (environ 230 g) 100 % 2 (environ 460 g) 3 (environ 690g) A6 Soupe 100 % A7 Poulet micro-ondes 100% /...
  • Seite 110: Mode "Décongélation" Suivant La Durée

    25.15.2 Mode "Décongélation" suivant la durée 1) Appuyez deux fois sur et l'écran affiche "dEF2". 2) Tournez pour régler le temps de décongélation à 95 minutes au maximum. 3) Démarrez la décongélation en appuyant sur Pour la puissance de décongélation, P30 (30 % de puissance des micro-ondes) est sélectionné.
  • Seite 111: Nettoyage

    Prudence ► Suite aux dangers encourus, les réparations et opérations d'entretien nécessitant le retrait du blindage anti-rayonnements ne doivent être faites que par un professionnel. ► N’utilisez pas de nettoyant agressifs ou abrasifs ou de raclettes aiguisées pour nettoyer la vitre de la porte de l’appareil car vous pourriez rayer la surface. Ceci peut détériorer la vitre.
  • Seite 112: Réparation Des Pannes

    ➢ Habillage externe • Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ➢ Plateua tournant, grille et anneau roulant • Les accessoires (plateau tournant, grille et anneau tournant) doivent être sortis pour les nettoyer de temps en temps. Lavez les accessoires dans une solution savonneuse chaude.
  • Seite 113: Elimination Des Appareils Usés

    L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et Observer les indications sur micro-onde.
  • Seite 114: Caractéristiques Techniques

    Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
  • Seite 115 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria EMCG 32 Articolo-N. 3036...
  • Seite 116: Istruzione D´uso

    31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 117: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 118: Sicurezza

    32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per •...
  • Seite 119 Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età...
  • Seite 120 Indicazione ► Termometri per alimentari non sono adatte per il funzionamento in un forno a microonde. ► Non utilizzi il vano di cottura come deposito. Non lasci prodotti di carta, utensili da cucina o prodotti alimentari nel vano cottura, quando il forno non viene utilizzato. ►...
  • Seite 121: Fonti Di Pericolo

    32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Seite 122: Pericolo Di Ustioni

    32.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ►...
  • Seite 123 Avviso ► Osservi che con il funzionamento a microonde nell’apparecchio vengano riscaldati cibi e liquidi all’interno di un contenitore e non lo stesso contenitore. ► Anche se il contenitore non è caldo, viene prodotta la stessa quantità di vapore e di spruzzi, quando si toglie il coperchio, che si presenta durante una procedura di cottura convenzionale.
  • Seite 124: Pericolo D'incendio

    Pericolo d’incendio 32.3.3 Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l’apparecchio sono spesso molto più brevi che su una piastra o nel forno tradizionale.
  • Seite 125: Pericolo D'esplosione

    Avviso ► L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne, panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni o del fuoco. ►...
  • Seite 126: Pericolo Di Vita Dovuto A Corrente Elettrica

    32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
  • Seite 127: Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto

    33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde EMCG 32 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Microonde EMCG 32  Anello rotante • Piatto rotante in vetro  La Griglia • Vite e tappino di plastica per il montaggio ...
  • Seite 128: Connessione Elettrica

    • Piazzare il forno a microonde il più distante possibile da radio o televisori, perché il funzionamento dell'apparecchio potrebbe disturbare la ricezione della radio o del televisore. • Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo domestico. • Questo apparecchio è adatto solo per essere installato a incasso dentro un armadietto, non è...
  • Seite 129: Istruzioni Di Montaggio

    33.5.3 Istruzioni di montaggio • Si prega di osservare queste particolari istruzioni di montaggio. • L'apparecchio può essere installato dentro un armadietto a incasso a parete largo 600 • I lati del cassetto devono avere uno spessore di 4 mm ciascuno.
  • Seite 130: A Scanso Di Malfunzionamenti

    1 tappino coprente di plastica 2 vite 3 foro d'installazione Aprire lo sportello e fissare il fornello nell'armadietto con la vite fatta passare attraverso il foro del listello. Premere il tappino coprente di plastica sulla testa della vite incassata. Indicazione ►...
  • Seite 131: Griglia

    Montare il piatto rotante in vetro come segue: • Inserire l'anello rotante • Collocare il piatto rotante in vetro in modo tale che le scanalature sul lato inferiore del piatto stesso si aggancino nel tornello girevole. • Mai collocare il piatto rotante sul lato sbagliato. Il piatto deve potersi girare liberamente.
  • Seite 132: Comandi E Display

    34.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. forno a microonde/griglia + programmi combinati/ aria calda. scongelamento. tempo/peso/programma automatico di cottura l'orario/timer. Stop/Interrompi Start/Conferma Tasto porta: Premere per aprire la porta. 34.3 Suoni di segnalazione Come segnale acustico di ritorno l'apparecchio emette i suoni acustici seguenti: •...
  • Seite 133: Impostazioni Di Sicurezza

    34.4 Impostazioni di sicurezza 34.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Seite 134: Utilizzo E Funzionamento

    35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.1 Fondamenti della cottura a microonde •...
  • Seite 135: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

    I programmi combinati sono adatti per la contemporanea cottura a microonde, griglia e cottura ventilata. Sono possibili i programmi combinati seguenti: Display Programma combinato Microonde Griglia Convezione ➢ Modalità di funzionamento “Ventilato” In questa modalità di funzionamento, l'aria calda viene fatta circolare nel vano cottura, per ottenere un riscaldamento rapido ed omogeneo del preparato da cuocere.
  • Seite 136: Aprire/Chiudere La Porta

    La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Stoviglie Microonde Griglia Ventilato Combinazione ✓ ✓ ✓ ✓ Stoviglie di vetro, resistenti al calore     Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al calore ✓ ✓...
  • Seite 137: Spegnimento/Interruzione

    2) Per riscaldare cibi in 30 secondi al 100% di potenza, premere nella modalità Standby. Il tempo di riscaldamento viene aumentato di 30 secondi ogni qualvolta si preme il tasto . Il massimo sono 95 minuti. 35.7 Spegnimento/Interruzione Per interrompere un programma di cottura in corso, potrà procedere come segue: Prema una volta il tasto .
  • Seite 138: Modalità Di Funzionamento "Microonde

    3) Premere per confermare l'impostazione. 4) Il cicalino suona cinque volte quando il tempo della sveglia è raggiunto. Il display visualizza il tempo attuale se l'orario è stato impostato. Attenzione: Il timer non è in funzione dalla vostra impostazione orario, si tratta di una vera sveglia per cucina. 35.10 Modalità...
  • Seite 139: Modalità „Griglia

    Panoramica della potenza del forno a microonde: Premere tante volte il tasto Potenza microonde 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 35.11 Modalità „Griglia” La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo.
  • Seite 140: Modalità Di Funzionamento "Ventilato

    Indicazione ► Trascorso la metà del tempo di griglia l'apparecchio suona due volte per indicarvi che ora potete voltare il prodotto da cuocere. Aprire a tal proposito la porta, voltare il prodotto da cuocere e richiudere la porta. Premere per proseguire la procedura di cottura.
  • Seite 141: Modalità „Ventilato" Senza Preriscaldamento

    Modalità „Ventilato“ senza preriscaldamento 35.13.2 e il display visualizza „P100“. 1) Premere una volta 2) Premere ripetutamente oppure ruotare per selezionare la funzione Ventilato. Quando vengono visualizzate le temperature, vi trovate nella selezione della funzione Ventilato. La temperatura può essere selezionata tra 140 °C a 230 °C. 1) Premere per confermare la temperatura.
  • Seite 142: Modalità „Programma Automatico Di Cottura

    7) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Indicazione ► Tra l'impostazione del primo e del secondo programma di cottura non confermare il tempo, altrimenti con ciò avvierete direttamente il primo programma di cottura. Procedete subito dopo aver impostato il tempo del primo programma di cottura direttamente all'impostazione della funzione del secondo programma di cottura.
  • Seite 143: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    A4 Pasta 50 (aggiungere 450 ml di acqua fredda) 80 % 100 (aggiungere 800 ml di acqua fredda) 150 (aggiungere 1200 ml di acqua fredda) 1 (circa 230 g) A5 Patate 100 % 2 (circa 460 g) 3 (circa 690 g) A6 Zuppa 100 % A7 Pollo...
  • Seite 144: Modalità "Scongelamento" A Tempo

    35.16.2 Modalità "Scongelamento" a tempo , il display visualizza „dEF2“. 1) Premere due volte 2) Drehen Sie per impostare il tempo di scongelamento fino al massimo di 95 minuti. 3) Avviare la procedura di scongelamento con 4) Per la potenza di scongelamento è selezionato P30 (30% di potenza delle microonde). Questa non può...
  • Seite 145: La Pulizia

    Attenzione ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ►...
  • Seite 146: Eliminazione Guasti

    ➢ Parte frontale dell’apparecchio e comandi • Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. • Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ►...
  • Seite 147: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    L’interruttore di sicurezza non è Attivare l’interruttore di stato attivato sicurezza Sporcizia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia Il piatto rotante si Sporcizia sull’anello rotante muove a strappi Utilizzare un altro Contenitore troppo grande contenitore Il cibo non è...
  • Seite 148: Garanzia

    39 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
  • Seite 149 Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción EMCG 32 Ref. 3036...
  • Seite 150: Manual Del Usuario

    41 Manual del usuario 41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su EMCG 32 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 151: Limitación De Responsabilidad

    Nota Esta indicación designa proporciona adicional que facilitará el manejo de la máquina. 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 152: Instrucciones Generales De Seguridad

    Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso distinto al aquí...
  • Seite 153 Nota ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
  • Seite 154: Fuentes De Peligro

    Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
  • Seite 155: Peligro De Quemaduras

    Advertencia ► Nunca haga funcionar el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad estuviera estropeado o manipulado corre el peligro de exposición a microondas. ► No coloque objetos entre la parte frontal del horno y la puerta y evite el acúmulo de suciedad y restos de productos de limpieza en las superficies de sellado del aparato.
  • Seite 156 ADVERTENCIA ► Los componentes accesibles pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato, por lo que los niños deben mantenerse alejados del mismo. ► El aparato se calienta durante el funcionamiento, por lo que los elementos calefactores del interior del aparato no deben tocarse.
  • Seite 157: Peligro De Fuego

    Advertencia ► Con determinados alimentos se puede producir retraso del calentamiento. Espere entre 30 a 60 segundos antes de sacarlos del aparato con alimentos compuestos de mezclas de grasa y agua, por ejemplo caldo. De esta manera la mezcla puede reposar y evita la ebullición abrupta al introducir en ella una cuchara o un cubito de caldo.
  • Seite 158 Advertencia ► No sobrecaliente los alimentos. ► No caliente las almohadillas rellenas de grano, semillas de cereza o gel ni objetos similares. Estos objetos pueden incendiarse incluso después de sacarlos del aparato. ► No caliente alcohol sin diluir. ► No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel u otros materiales combustibles.
  • Seite 159: Peligro De Explosión

    42.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso inadecuado del aparato conlleva riesgo de explosión ya que se puede crear sobrepresión. ► Para evitar el peligro de explosión tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
  • Seite 160: Puesta En Marcha

    PELIGRO ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► Antes de cambiar la bombilla del aparato, éste debe estar desconectado para evitar cualquier posible electrocución.
  • Seite 161: Eliminación Del Embalaje

    43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Seite 162 Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Seite 163: Instrucción De Montaje

    43.5.3 Instrucción de montaje • Tenga presente estas instrucciones de montaje especiales. • El aparato puede montarse en un armario de pared empotrado – 600 mm. Las paredes laterales del compartimento deben tener un espesor de 4 mm a cada lado. (560 + 8 mm).
  • Seite 164: Cómo Evitar Radioperturbaciones

    1 Cubierta de plástico 2 Tornillo 3 Orificio para la instalación Abra la puerta y fije el horno pasando el tornillo a través del orificio del bastidor del armetio. Presione la cubierta de plástico sobre la cabeza encastrada del tornillo. Nota ►...
  • Seite 165: Parrilla

    Monte el plato giratorio de la siguiente manera: • Coloque el aro de soporte del plato • Coloque el plato giratorio de forma que las ranuras de la cara inferior del plato giratorio queden enclavadas en la cruz giratoria. Nunca coloque el plato giratorio en la dirección incorrecta. Debe poder girar libremente. Durante el cocinado, el plato giratorio y su aro de soporte correspondiente deben utilizarse siempre.
  • Seite 166: Panel De Control Y Pantalla

    44.2 Panel de control y pantalla Pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. microondas/ grill + programas combinados/aire caliente descongelado. tiempo/peso/programa de cocción automático hora/temporizador. Stop/Parada Start/Confirmación Botón de puerta: pulsar para abrir la puerta. 44.3 Señales acústicas El aparato emite las siguientes señales acústicas de respuesta: •...
  • Seite 167: Precaución Con El Aparato

    44.3.1 Precaución con el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
  • Seite 168: Operación Y Funcionamiento

    45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
  • Seite 169: Consejos Acerca De La Vajilla Para Microondas

    Los programas combinados sirven para cocinar en microondas, asar y cocinar con aire caliente simultáneamente. Se dispone de los siguientes programas combinados: Display Programa combinado Microondas Grill Convección ➢ Modo “Convección” Este modo de cocción hace circular aire caliente en la cámara de cocción para así alcanzar un calentamiento más rápido y eficaz del alimento.
  • Seite 170: Apertura/Cierre De La Puerta

    Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Convección Combinación ✓ ✓ ✓ ✓ Vajilla de vidrio resistente al calor     Vajilla de vidrio no resistente al calor ✓ ✓ ✓...
  • Seite 171: Apagado/Parada

    2) En modo standby, pulse para calentar la comida al 100% de potencia durante 30 segundos. Cada vez que pulse la tecla aumentará el tiempo de calentamiento 30 segundos. El máximo es de 95 minutos. 45.7 Apagado/Parada Para interrumpir un programa de cocción puede seguir los siguientes pasos: Pulse la tecla una vez.
  • Seite 172: Modo De Funcionamiento "Microondas

    3) Pulse para confirmar el ajuste. 4) Si se ha ajustado la hora de aviso, el zumbador sonará el zumbador cinco veces. Si se ha ajustado la hora, la pantalla mostrará la hora actual. Atención: el temporizador no depende de su ajuste de hora, ya que se trata únicamente de un reloj de cocina. 45.10 Modo de funcionamiento "Microondas"...
  • Seite 173: Modo "Grill

    Potencia de microondas: Pulsaciones de tecla Potencia de microondas 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 45.11 Modo "grill" El modo “Grill” se utiliza especialmente para lonjas delgadas de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas y piezas de pollo. una y la pantalla mostrará...
  • Seite 174: Modo De Funcionamiento "Convección

    Atención: instrucciones para combinaciones N.º de pulsaciones Indicación en Microondas Grill Convección de tecla pantalla 45.13 Modo de funcionamiento "Convección" Para la cocina por convección se insufla aire caliente en la cámara de cocción para acelerar y homogeneizar la cocción y obtener resultados más crujientes. Este horno se puede regular hasta con diez temperaturas diferentes.
  • Seite 175: Modo "Cocinado En Varias Etapas

    2) Pulse de nuevo y gire para seleccionar la función de aire caliente. Si se muestran la temperaturas, se encuentran en la selección de la función de aire caliente. La temperatura puede selecionarse de 140 °C a 230 °C. 3) Pulse para confirmar la temperatura.
  • Seite 176: Modo "Programa De Cocinado Automático

    Nota ► Entre el ajuste del primer y el segundo programa de cocinado, no debe confirmar el tiempo, ya que así se iniciaría directamente el primer programa de cocinado. Después de ajustar el tiempo del programa de cocinado, proceda directamente al ajuste de la función del segundo programa de cocinado.
  • Seite 177: Modo De Funcionamiento "Descongelación Automática

    A4 pasta 50 (agregue 450ml de agua fría) 80 % 100 (agregue 800ml de agua fría) 150 (agregue 1200ml de agua fría) A5 patatas 1 (aprox. 230 gr.) 100 % 2 (aprox. 460 gr.) 3 (aprox. 690 gr.) A6 sopa 100 % A7 pollo microonde 100%/...
  • Seite 178: Modo "Descongelación" Según Tiempo

    45.16.2 Modo "descongelación" según tiempo dos veces y se mostrará la indicación “dEF2”. 1) Pulse 2) Gire para ajustar el tiempo de descongelación hasta un máximo de 95 minutos. 3) Arranque el proceso de descongelación en Para la potencia de descongelación está seleccionado P30 (30% de potencia microondas).
  • Seite 179: Limpieza

    PRECAUCIÓN ► No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. ► Debido a los peligros asociados, las reparaciones o tareas de mantenimiento, en los que es necesario retirar la cubierta de protección antirradiación, deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado.
  • Seite 180: Resolución De Fallas

    Nota ► Deje la puerta del horno abierta para evitar su puesta en marcha por descuido. ➢ Carcasa del aparato • Limpie la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo. ➢ Aro de soporte del plato, plato giratorio y parilla para el grill •...
  • Seite 181: Eliminación Del Aparato Usado

    Suciedad en el aro de soporte del plato Recipiente demasiado Utilice otro recipiente grande Al finalizar el tiempo Ajuste el tiempo y la ajustado, la comida no está Tiempo o potencia potencia de nuevo. suficientemente seleccionados Repita el proceso de descongelada, caliente o erróneamente.
  • Seite 182: Garantía

    49 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
  • Seite 183 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill en Heteluchtoven EMCG 32 Artikelnr. 3036...
  • Seite 184: Gebruiksaanwijzing

    51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Seite 185: Aansprakelijkheid

    VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Seite 186: Gebruik Volgens De Voorschriften

    52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Ontdooien • Verwarmen • Koken • Grillen • Inkoken Bakken van levensmiddelen en dranken bestemd. Dit apparaat is bedoeld voor het ...
  • Seite 187 ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ►...
  • Seite 188: Bronnen Van Gevaar

    ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
  • Seite 189: Verbrandingsgevaar

    WAARSCHUWING ► Gebruik het apparaat niet als: de deur van het apparaat verbogen is, de deurscharnieren los zitten er zichtbare gaten of barsten aan de buitenkant zitten, op de deur of aan de binnenkant zitten ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd.
  • Seite 190 WAARSCHUWING ► Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm; de verwarmingselementen binnenin het apparaat mogen daarom niet worden aangeraakt. ► Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden.
  • Seite 191: Brandgevaar

    WAARSCHUWING ► Om deze kookvertraging te verhinderen kunt u ook vóór bereiding een metalen in de vorm leggen. Let u er op dat de lepel nergens de wand van het apparaat of de grill aanraakt, omdat dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat. ►...
  • Seite 192: Explosiegevaar

    WAARSCHUWING ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden. ► Wegwerpvormen uit kunststof moeten voldoen aan de onder “Aanwijzingen magnetron kookgerei” genoemde eigenschappen. ► Wanneer er sprake is van rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact worden getrokken en de deur gesloten, om eventueel optredende vlammen te verstikken.
  • Seite 193: Gevaar Door Elektrische Stroom

    WAARSCHUWING ► Gebruik bij het koken geen kookgerei met holle, gebogen handgrepen en dekselknoppen, waardoor vocht in de holle ruimtes kan ontstaan als deze holle ruimtes niet voldoende ontlucht zijn. ► Verwijder de uit draad gemaakte afsluitingen bij papier- of kunststofzakjes, zodat er geen overdruk opgebouwd kan worden.
  • Seite 194: Ingebruikname

    53 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 53.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Seite 195: Inbouw Van Het Apparaat

    53.5 Inbouw van het apparaat 53.5.1 Vereisten voor het inbouwen • Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangen. •...
  • Seite 196: Inbouw-Instructies

    De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. • Geen stekkerdozen en verlengsnoeren gebruiken. Overbelasting kan leiden tot brand. • Als de stekker na de installatie niet meer kan worden bereikt, moet er een stroomonderbreker worden geplaatst die alle polen scheidt met een contactopening van minimaal 3 mm in de kabel.
  • Seite 197: Voorkomen Van Frequentiestoring

    1 Plastic kap 2 Schroef 3 Boorgat voor de installatie De deur openen, en de oven met de schroef door het boorgat in het frame in de kast fixeren. De plastic kap op de verzonken schroefkop drukken. ► De oven moet volgens de inbouw-instructies worden geïnstalleerd. ►...
  • Seite 198: Grillrooster

    • Het glazen draaiplateau zodanig plaatsen, dat de uitsteeksels aan de onderkant in het draaikruis komen te zitten. • Het draaiplateau nooit verkeerd om plaatsen. Hij moet vrij kunnen draaien. • Bij het koken moeten altijd de draaiplateau en de bijbehorende draairing worden gebruikt.
  • Seite 199: Bedieningspaneel En Display

    54.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Magnetron/ Grill- + Combinatieprogramma/ Hete Lucht Ontdooi Tijd/Gewicht/ Automatisch Kookprogramma Tijd/Timer. Stop/Afbreken Start/Bevestigen Deur-Knop: Drukken om de deur te openen. 54.3 Pieptonen Het apparaat geeft de volgende akoestische signalen: •...
  • Seite 200: Veiligheidsvoorzieningen

    54.4 Veiligheidsvoorzieningen 54.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Seite 201: Bediening En Gebruik

    55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Seite 202: Aanwijzingen Magnetron Kookgerei

    De volgende combinatieprogramma's zijn beschikbaar: Display Combinatieprogramma Magnetron Grill Convectie ➢ Gebruik “hete lucht” Bij dit gebruik circuleert de hete lucht in de binnenkant van het apparaat, om zo een snelle en gelijkmatige verwarming van het gerecht te verkrijgen. ➢ Gebruik “Meerdere fasen koken”...
  • Seite 203: Deur Openen/Sluiten

    De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Kookgerei Magnetron Grill Hetelucht Combinatie ✓ ✓ ✓ ✓ Hittebestendig glasservies     Niet hittebestendig glasservies ✓ ✓ ✓ ✓ Hittebestendig keramisch servies Magnetronbestendige ✓ ...
  • Seite 204: Uitschakelen/Onderbreken

    2) In de standby-modus drukt u op om bij 100 % vermogen gerechten gedurende 30 seconden op te warmen. Iedere keer dat u op drukt verlengt de verwarmingstijd met 30 seconden. Het maximum is 95 minuten. 55.6 Uitschakelen/onderbreken Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Het lopende kookprogramma wordt onderbroken.
  • Seite 205: Keukenwekker Functie

    55.8 Keukenwekker functie 1) Druk een keer op , het display toont 00:00. 2) Draai aan om de wektijd in te stellen (maximaal 95 minuten). 3) Druk op om de instelling te bevestigen. 4) Wanneer de wektijd is bereikt, klinkt te zoemer vijf keer. Wanneer de tijd is ingesteld, geeft het display de actuele tijd aan.
  • Seite 206: Gebruik "Grill

    Overzicht magnetronvermogen: Aantal knopdrukken Magnetronvermogen 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Gebruik “Grill” 55.10 Het gebruik van “Grill” is speciaal geschikt voor dunne plakjes vlees, steaks, koteletten, kebab, worsten en stukjes kip. 1) Druk opnieuw op en het display toont "P100".
  • Seite 207: Gebruik "Hete Lucht

    Let op: Instructies voor combinaties Aantal Display Magnetron Grill Hete lucht knopdrukken 55.12 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld.
  • Seite 208: Gebruik "Meerdere Fases Koken

    3) Druk op om de temperatuur te bevestigen. 4) Draai aan om de kooktijd op maximaal 95 minuten in te stellen. 5) Druk op om het kookproces te starten. 6) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. Gebruik “Meerdere fases koken”...
  • Seite 209 2) Druk op om het gewenste programma te bevestigen. 3) Kies met het gewicht c.q. het gewenste aantal porties uit. Het display toont het aantal porties of het gewicht in gram (zie tabel). 4) Druk op START om het kookproces te starten. 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen.
  • Seite 210: Gebruik "Automatisch Ontdooien

    A9 taarten Op 180° voorverwarmen A10 pizza Magnetron 100%/ Hete Lucht 200°C A9 taarten ► Wanneer u het taartprogramma A9 kiest, verwarm het apparaat dan eerst voor. Plaats de taart niet direct in het apparaat. Pas wanneer de zoemer twee keer klinkt, is de oven voorverwarmd op 180 °.
  • Seite 211: Reiniging En Onderhoud

    56 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ►...
  • Seite 212: Storingen Verhelpen

    • Veeg de neergeslagen damp op de ovendeur met een vochtige doek af. Dit kan het geval zijn als het apparaat in een zeer vochtige omgeving gebruikt is en is normaal. • Luchtjes kunt u uit de oven verwijderen door een kopje water te vullen met sap en schil van een citroen, het vervolgens in een magnetronbestendige schotel te gieten en dan vijf minuten in de magnetron stand te koken.
  • Seite 213: Oorzaken Van De Storingen En Het Verhelpen

    57.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker in stopcontact doen Stekker niet in stopcontact Zekering inschakelen Zekering niet ingeschakeld Het draaiplateau draait...
  • Seite 214: Garantie

    59 Garantie Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.

Diese Anleitung auch für:

3036

Inhaltsverzeichnis