Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
SL
N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o
EN
User instructions
GO W 475

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GO W 475

  • Seite 1 Mode d’emploi GO W 475 Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o...
  • Seite 2 électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, Candy is also able to offer a Candy bietet Ihnen darüber Razen stroja, ki ste ga izbrali, à laver la vaisselle, machines lavastoviglie, lavasciuga, vast range of other hinaus eine breite Palette pa imamo na izbiro ‰e...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT KAZALO INDEX KAPITEL POGLAVJE Avant-propos Prefazione Einleitung Uvod Introduction CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Splo‰na opozorila in nasveti General points on delivery livraison Lieferung ob prevzemu aparata Garantie Garanzia Garantie Garancija...
  • Seite 4: Note Generali Alla Consegna

    If this is the case, preveriti, ãe na njem ni pas le cas appelez le centre Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy vidnih po‰kodb! Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren.
  • Seite 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Matrikelnummer laut Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet Typenschild. Das ist eine 16- www.candy.it stellige Zahl, die mit 3 anfängt und sich im MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Bullaugenbereich befindet.
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    All Candy appliances are Toutes les machines Candy Alle Candy Geräte sind Zaprite pipo za dotok La Candy correda tutte le earthed. Ensure that the sont pourvues de mise à la geerdet. sue macchine di messa a vode.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma stroj takoj izklopite in iztaknite d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf die vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo In the case of failure machine. Pour toute Verwendung von chiuda il rubinetto za dotok vode do stroja.
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 54 cm 60 cm Lavage Séchage lavaggio Asciugatura TECHNISCHE DATEN TEHNIâNI PODATKI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA NAMESTITEV IN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Izolacijsko plo‰ão iz material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der valovitega kartona shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Uporabite vse 4 nogice, Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen zravnate pralni stroj z tlemi machine with the floor: waagerecht aus: a) Matico, s katero je pritrjena...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 6. POGLAVJE CHAPTER 6 I L M O P Q COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE OPIS STIKALNE PLO·âE CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Door handle Türöffnungsgriff Roãaj vrat hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata Door locked indicator light Leuchtanzeige Tür Kontrolna luãka zaklenjena...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE OPIS POSAMEZNIH BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI TIPK IN GUMBOV DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ ROâAJ VRAT TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Um das Bullauge zu öffnen, Vrata odprete tako, da Press the finger-bar inside leva situata all’interno della pritisnete na vzvod v...
  • Seite 14 PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT GUMB PROGRAMATORJA ZA PROGRAMME SELECTOR WITH MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI IZBIRANJE PROGRAMOV IN OFF POSITION DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO) KANN IN BEIDE GUMB SE VRTI V OBE ROTATES IN BOTH ELLE PEUT TOURNER PUO RUOTARLA NEI DUE RICHTUNGEN GEDREHT SMERI.
  • Seite 15 âASOVNI ZAMIK VKLOPA TASTE STARTZEITVORWAHL START DELAY BUTTON TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA Diese Taste ermöglicht Ihnen, das S pomoãjo tipke lahko Appliance start time can be Cette option permet de Questo tasto permette di Waschprogramm mit einer nastavite ãasovni zamik programmare l’avvio del ciclo di set with this button, delaying différer jusqu’à...
  • Seite 16 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGIRANJA La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr Faza centrifugiranja je zelo The spin cycle is very importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung pomembna, saj naj bi iz perila...
  • Seite 17 Die Optionstasten müssen Na tipke za opcije pritisnite Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der pred pritiskanjem na tipko sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing START! d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt premere il tasto AVVIO.
  • Seite 18 TIPKA “ALLERGIE” TASTE “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” BUTTON S pritiskom na to tipko lahko Dank des neuen „Sensor Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor aktivirate poseben novi Systems“ kann durch System, agendo sul tasto è can activate a special new System, il est possible, en Drücken dieser Taste ein...
  • Seite 19 TASTE TROCKENPROGRAMM TOUCHE DE SELECTION DU TASTO SELEZIONE TIPKA ZA IZBIRANJE DRYING PROGRAMME PROGRAMME DE SECHAGE PROGRAMMA ASCIUGATURA PROGRAMOV SU·ENJA SELECTION BUTTON Der Programmwahlschalter muss auf einer anderen Position als OFF Assurez-vous que le sélecteur Con il selettore dei programmi âe gumb za izbiranje ni v With the programme selector stehen.
  • Seite 20 INDIKATORJI PROGRAMOV TEMOINS DES PROGRAMMES DE SPIE PROGRAMMI LEUCHTANZEIGEN DRYING PROGRAMME SU·ENJA TROCKENPROGRAMME INDICATORS SECHAGE ASCIUGATURA Indikatorji kaÏejo izbrani Die Leuchtanzeigen zeigen die Les témoins lumineux indiquent The indicators display the Le spie indicano il tipo di program in/ali trajanje Art des Trockenprogramms le type de programme et/ou la type of programme and/or...
  • Seite 21 KALTWASCH-TASTE TIPKA ZA PRANJE S HLADNO LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO COLD WASH BUTTON VODO Durch das Drücken dieser Taste âe pritisnete na to tipko, bo stroj En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si By pressing this button it is wird in allen Waschprogrammen ne glede na izbrani program correspondante on peut faire...
  • Seite 22: Anmerkung: Nach Der Betätigung Der Start

    START/PAUSE TASTE TIPKA START START/PAUSE BUTTON TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Nachdem Sie das gewünschte Ko je program izbran, When a programme is Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un Waschprogramm eingestellt poãakajte, da zaãne utripati selecting, wait for the “STOP” programme attendre que le programma attendere che la haben, warten Sie, bis die STOP-...
  • Seite 23: Tableau Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Notes importantes Couleurs résistantes 60° Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi. Coton, mixte Couleurs résistantes 40°...
  • Seite 24: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE CARICO TEMP. CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Note da considerare Colorati resistenti In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 4 kg. 60°...
  • Seite 25: Programmtabelle

    KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL HÖCHST- PROGRAMM-WAHL- TEMPERAT EINFÜLLEN BELADUNG SCHALTER EINSTELLEN °C Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Hinweise: Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige * Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen. 60°...
  • Seite 26: Razpredelnica S Programi

    7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI Program za: GUMB ZA PRALNA TEÎA TEMP. IZBIRANJE (NAJVEâ] SREDSTVA V: °C PROGRAMOV Odporne tkanine 90° Belo perilo BombaÏ, platno Belo perilo s BombaÏ, odporne 60° predpranjem tkanine iz me‰anice vlaken Obstojne barve 60° BombaÏ, tkanine iz Prosimo, da upo‰tevate naslednje: me‰anice vlaken Obstojne barve...
  • Seite 27 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash Please read these notes 60° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum. Cotton, mixed 40°...
  • Seite 28: Sélection

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 8. POGLAVJE CHAPTER 8 IZBIRANJE SELECTION PROGRAMM/ SELEZIONE SELECTION PROGRAMOV TEMPERATURWAHL PROGRAMMI L’appareil dispose de groupes Um unterschiedliche Textilien und Per trattare i vari tipi di Pralni stroj ima skupine For the various types of de programmes différents pour Verschmutzungsgrade optimal tessuto e le varie gradazioni...
  • Seite 29 TISSUS TRÈS DÉLICATS TESSUTI DELICATISSIMI HOCHEMPFINDLICHE STOFFE ZELO OBâUTLJIVE TKANINE SPECIAL DELICATE FIBRES To je nov program, ki perilo Il s’agit d’un nouveau E’ un nuovo concetto di Dieses neue Waschkonzept izmeniãno pere in namaka, This is a new wash cycle concept de lavage qui lavaggio in quanto alterna mit abwechselnden Wasch-...
  • Seite 30 PROGRAMME PROGRAMM Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto To je ekskluzivni Candyjev This is an exclusive Candy Es handelt sich um ein Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 sistem pranja, ki nudi...
  • Seite 31 SECHAGE MIXTES ASCIUGATURA MISTI SCHONTROCKNEN SU·ENJE “ME·ANO” SYNTHETICS DRYING Sèchage de tissus mélangés Asciugatura di tessuti misti Trocknen von Mischgeweben Tkanine iz me‰anice vlaken Mixed fabrics (synthétiques/coton), tissus (sintetici/cotone), tessuti (Synthetik/Baumwolle) und sintetike in bombaÏa, (synthetics/cotton), synthetic synthétiques. sintetici. synthetischen Stoffen. sintetiãne tkanine - simbol fabrics.
  • Seite 32: Tiroir À Lessive

    9. POGLAVJE CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CASSETTO DETERSIVO PREDALâEK ZA DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- PRALNA SREDSTVA DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: The detergent draw is split –...
  • Seite 33: Le Produit

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 10. POGLAVJE CHAPTER 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO DAS PRODUKT PRIPRAVA PERILA THE PRODUCT NA PRANJE OPOZORILO! ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: PRIPOROâAMO, DA si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, Wenn Sie Kleinere Läufer, When washing heavy rugs, IZKLOPITE CENTRIFUGO, des couvre-lits ou d’autres...
  • Seite 34: Consigli Utili

    KAPITEL 11 11. POGLAVJE CAPITOLO 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES CUSTOMER EINIGE NÜTZLICHE NEKAJ KORISTNIH PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR AWARENESS NASVETOV HINWEISE A guide environmentally Brevi suggerimenti per un V nadaljevanju vam friendly and economic use of Wir möchten Ihnen im folgenden utilizzo del proprio navajamo nekaj koristnih, da...
  • Seite 35: Lavage

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANJE WASHING CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE PRILAGODLJIVA VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN ZMOGLJIVOST POLNJENJA Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die Ta pralni stroj avtomatsko This washing machine Questa lavatrice é in grado di automatiquement le niveau prilagodi nivo vode vrsti in adattare automaticamente il Wassermenge automatisch an...
  • Seite 36: Sélection Du Programme

    Prepriãajte se, da je pipa Ensure that the water inlet Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß za dotok vode odprta. tap is turned on. d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. Preverite, da je cev za And that the discharge Vérifier que la vidange soit...
  • Seite 37: Séchage

    KAPITEL 12 CAPITOLO 12 CHAPTER 12 CHAPITRE 12 12. POGLAVJE SU·ENJE TROCKNEN ASCIUGATURA DRYING SECHAGE SU·ENJE PERILA, KI NE SÈCHER JAMAIS DES DON’T DRY GARMENTS VSEBUJE PENASTO AUF KEINEN FALL VÊTEMENTS EN ASSOLUTAMENTE NON MADE FROM FOAM GUMO ALI VNETLJIVE GUMMIKLEIDUNG, CAOUTCHOUC MOUSSE RUBBER OR...
  • Seite 38 ATTENTION: ATTENZIONE: BITTE VERMEIDEN SIE ES, IMPORTANT POMEMBNO: N'OUVREZ JAMAIS LE EVITARE SEMPRE DI DIE TÜR ZU ÖFFNEN, PO ZAâETKU NEVER OPEN THE DOOR HUBLOT DE LA APRIRE L’OBLÒ UNA WENN DAS PROGRAMA SU·ENJA AFTER THE DRYING MACHINE PENDANT UN VOLTA INIZIATO IL TROCKENPROGRAMM NIKOLI NE ODPIRAJTE...
  • Seite 39 EXEMPLE D’UTILISATION EN ESEMPIO D’USO SOLO NUTZUNGSBEISPIEL NUR PROGRAM SU·ENJA DRYING CYCLE SECHAGE UNIQUEMENT ASCIUGATURA TROCKNEN 5 kg Ouvrez le hublot de la Apra l’oblò. Öffnen Sie das Bullauge Odprite vrata. Open door. machine. Remplissez la machine Lo riempia con 5 kg Füllen Sie die Trommel mit V stroj vloÏite do 5 kg perila Fill with up to 5 kg - in case...
  • Seite 40 ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: OPOZORILO: V STROJU WARNING: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI KEINE TEILE AUS REINER NE SU·ITE VOLNENIH DO NOT DRY WOOLLEN VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON WOLLE, KEINE TEILE MIT OBLAâIL ALI KOSOV S GARMENTS OR ARTICLES LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE BESONDERER FÜLLUNG...
  • Seite 41: Cycle Automatique

    CHAPITRE 13 CAPITOLO 13 KAPITEL 13 13. POGLAVJE CHAPTER 13 AUTOMATIC CYCLE CICLO AUTOMATICO AUTOMATISCHER AVTOMATSKO WASHING/DRYING AUTOMATIQUE LAVAGGIO ABLAUF WASCHEN PRANJE/SU·ENJE LAVAGE/SECHAGE ASCIUGATURA UND TROCKNEN OPOZORILO: NAJVEôJA ACHTUNG: EIN WARNING: ONLY A ATTENZIONE: IL CICLO ATTENTION : LE CYCLE DOVOLJENA TEÎA KOMPLETTER ZYKLUS MAXIMUM 5 KG OF DRY...
  • Seite 42 âe Ïelite izbrati ãasovni If you wish to select a timed Si vous désirez sélectionner un Se vuole impostare un’ Wenn Sie eine zeitgesteuerte program su‰enja, pritiskajte drying cycle, press the séchage minuté, appuyez sur asciugatura a tempo prema Trocknung einstellen wollen, na tipko za izbiranje “drying programme la touche "...
  • Seite 43 TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH) PROGRAMME COTON MIXTE PROGRAM BOMBAÎ ME·ANO 1 Kg Min 5 Kg Max 1 Kg Min 3,5 Kg Max Najmanj 1 kg Najveã 5 kg Najmanj 1 kg Najveã 3 ,5 kg Extra sec 30’...
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 KAPITEL 14 14. POGLAVJE CHAPTER 14 âI·âENJE IN CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND VZDRÎEVANJE ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE STROJA MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Ohi‰je pralnega stroja...
  • Seite 45 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER âI·âENJE FILTRA FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine Pralni stroj ima vgrajen filter, ki equipped with a special filter qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più...
  • Seite 46 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 47: Motnje V Delovanju

    1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke: Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. - Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive vpliva na kakovost izpiranja.
  • Seite 48 Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
  • Seite 49 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis