Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PDB 100 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDB 100 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Woodturning Lathe PDB 100 A1
Tokarski stroj za drvo
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Drechselbank
Originalbetriebsanleitung
IAN 339397_1910
Strung
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDB 100 A1

  • Seite 1 Woodturning Lathe PDB 100 A1 Tokarski stroj za drvo Strung Prijevod originalnih uputa za uporabu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Drechselbank Originalbetriebsanleitung IAN 339397_1910...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....4 Opći opis ........5 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opseg isporuke ........ 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ..........
  • Seite 5 Funkcija elemenata uređaja opisana je u nastavku. Pregled Tehnički podaci 1 4-zubni vrh Tokarski stroj za drvo . PDB 100 A1 2 Ležište za alat 2.1 Vijak, podešivač visine Nazivni napon U ....230-240 V~ 2.2 donji dio ležišta za alat Nazivna frekvencija ......50 Hz...
  • Seite 6 Težina (s priborom, Pozor! U slučaju oštećenja ili pre- kompletno) ......oko 20,5 kg rezivanja priključnog voda odmah izvucite utikač iz utičnice. Maks. duljina izratka ....1000 mm Maks. promjer izratka ....350 mm Razina zvučnog tlaka Nosite zaštitu za oči. ) ...... 71 dB(A); K = 3 dB Razina zvučnog učinka (L Nosite zaštitu za sluh.
  • Seite 7 Siguran rad pokretu. – Prilikom radova vani preporučljivo je 1 Održavajte red u Vašem radnom nositi obuću koja ne klizi. području – Ako imate dugu kosu, nosite mrežu – Nered u radnom području može za kosu. 9 Koristite zaštitnu opremu dovesti do nezgoda.
  • Seite 8 – Kada se električni alat ne koristi, prije kojih prekidač ne može biti uključen i isključen. održavanja i zamjene alata, kao što su rezne ploče, svrdla, glodala. 21 POZOR! 16 Ne ostavite ključeve utaknute - Uporaba drugih alata i drugog pri- bora može predstavljati opasnost od –...
  • Seite 9 suhe pukotine, jer postoji opasnost od logom uz pomoć šestokutnog vijka, podložne pločice, zatezne pločice i kidanja. Koristite drvo bez pukotina, rupa i većih matice (18). grana. Montiranje/zamjena Upute za montažu prihvata alata Montaža tokarskog Isključite uređaj i izvucite utikač iz stroja utičnice.
  • Seite 10 Odabir pravog broja okretaja: brazdu pogonske ploče (25), kako Kod novih izradaka prvo izaberite biste postigli navedeni broj okretaja: niski broj okretaja. 2600 Broj okretaja povećavajte rastućom 1760 snagom izratka. 1260 Izbor ispravnog broja okretaja Klinasti remen mora na gornjoj ovisi o raznim čimbenicima, na i donjoj pogonskoj ploči ležati u primjer materijal, promjer, duljina i...
  • Seite 11 Kucnite 4-zubni vrh (1) drvenim 4. Držite pogonsku osovinu (19) vilastim čekićem (nije u opsegu isporuke) la- ključem (16). gano u izradak. Pripazite, da navoj 5. Okrenite steznu ploču (13) s montir- 4-zubnog vrha (1)  zaštitite, na primjer anim izratkom na pogonsku osovinu (19).
  • Seite 12 Napomene za rad Čišćenje/Održavanje Radove koji nisu opisani u • Obuhvatno se informirajte u stručnoj li- ovim uputama za uporabu teraturi, prije nego što počnete izvoditi mora obaviti ovlaštena ser- radove. visna radionica. Koristite • Prilikom odabira Vašeg izratka obratite samo originalne dijelove.
  • Seite 13 Pozor! Vruća površina. Postoji nje. Molimo, dobro čuvajte originalni opasnost od opeklina. Trans- blagajnički račun. Ovaj dokument potre- portirajte stroj tek onda, kada ban je kao dokaz kupnje. je motorna jedinica ( Ukoliko u roku od tri godine od datuma potpuno ohlađena.
  • Seite 14 Ova garancija otpada, ako je proiz- glomazna roba, express ili drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite vod oštećen, nestručno korišten ili nije održavan. Za stručno korištenje proizvoda uređaj uključujući sve dijelove pribora morate se točno pridržavati svih uputa isporučene pri kupnji i pobrinite se za dovoljnu sigurnost transportnog paki- navedenih u Uputi za upravljanje.
  • Seite 15 Zamjenski dijelovi / pribor Zamjenske dijelove i opremu možete naručiti na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite „Servisnom centru“ (vidi stranicu 14). Pozicija Pozicija Oznaka Br. narudžbe upute za oznaka uporabu...
  • Seite 16 Cuprins Introducere Introducere ........ 16 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Utilizarea prevăzută ....16 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ..... 17 achiziţionat un produs valoros. Furnitura livrată ....... 17 Acest aparat a fost verificat din punct de Descrierea funcționării .....
  • Seite 17 Prezentare generală folosirea aparatului în condiții de ploaie și umiditate ambientală. Producătorul nu este responsabil pentru deteriorările pro- 1 Vârf de strung cu 4 dinți duse ca urmare a utilizării neconforme cu 2 Suport sculă destinația sau a operării greșite. 2.1 Șurub, reglare înălțime 2.2 parte inferioară...
  • Seite 18 Date tehnice Această secțiune tratează regulile de siguranță de bază atunci când lucrați cu Strung ......PDB 100 A1 aparatul. Tensiune măsurată U ..... 230-240 V~ Simboluri şi pictograme Frecvență măsurată .......50 Hz Consum măsurat Pictograme pe aparat: P ..........400 W Mod de operare ....
  • Seite 19 Simboluri din instrucţiune: depuse într-un loc uscat, la înălțime sau închis, unde să nu fie la îndemâ- Semne de pericol cu indicații na copiilor. privind prevenirea daunelor 6 Nu cedați altcuiva scula dumneavoastră electrică asupra persoanelor sau bunurilor. – Lucrați mai bine și mai în siguranță în zona dumneavoastră...
  • Seite 20 sau o menghină, pentru fixa piesa utilizați scula electrică dacă sunteți deconcentrat. de prelucrat. Astfel aceasta este mai 20 Verificați scula electrică să nu bine stabilizată decât cu mâna. 13 Evitați o poziție anormală a cor- prezinte eventuale deteriorări pului –...
  • Seite 21 Indicații de siguranță privind 2. Introduceți păpușa mobilă (5) pe su- lucrul cu bancul de strung portul sculei (2) pe șina cu unitatea motorului (3.1). • Utilizați la strunjire o aspirație externă Verificați prin tragere în sus, dacă adecvată, astfel preveniți daunele cau- păpușa mobilă...
  • Seite 22 Montarea vârfului de strung cu metru, lungime și echilibrarea piesei 4 dinți de prelucrat. În principiu este valabil: 1. Desfaceți, dacă este cazul planșaiba În cazul lemnului dur, pieselor de pre- (13). Țineți strâns arborele de antre- lucrat rotunde, lungi sau cu diametru nare (19) cu cheia fixă...
  • Seite 23 poată prinde mai bine vârful de strung 2600 cu 4 dinți (1). 1760 3. Așezați vârful de strung cu 4 dinți de- 1260 montat (1) centrat pe mijlocul piesei de Cureaua trapezoidală trebuie prelucrat. să stea pe discul superior și Loviți vârful de strung cu 4 dinți (1) cu inferior de antrenare în aceeași un ciocan de lemn (neinclus în furnitura...
  • Seite 24 Pornirea: 3. Fixați piesa de prelucrat cu șuruburi de lemn (neincluse în furnitura de livrare) 2. Pentru a porni aparatul, acționați pe planșaiba (13). întrerupătorul de pornire (10). Oprirea: Pericol de accidentare! 3. Pentru a opri aparatul, acționați din Șuruburile de lemn trebuie să nou întrerupătorul de oprire (11).
  • Seite 25 mică și creșteți apoi succesiv. • Verificați la fiecare 10 ore de • Ghidați scula pe piesa de prelucrat funcționare curelele trapezoidale cu numai când aceasta a atins viteza de privire la uzură și eventuale deteriorări. rotație setată. Depozitare Îndepărtaţi blocajele Păstrați aparatul într-un loc uscat și ferit de Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul praf, şi fără...
  • Seite 26 Piese de schimb/accesorii Puteţi obţine piese de schimb şi accesorii de la www.grizzly-service.eu Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service“ (vezi pagina 28). Poziție Poziție Denumire Nr.
  • Seite 27 Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de testat în detaliu înainte de livrare. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru er- aveţi dreptul legal de a solicita compen- orile materiale sau de fabricaţie.
  • Seite 28 sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate. pe pagina de titlu a manualului Dvs. (jos în stânga) sau lipit, ca şi adeziv, Reciclarea aparatelor stricate predate de pe partea posterioară sau inferioară a Dvs. se face în mod gratuit. aparatului. Service-Center •...
  • Seite 29 Inhalt Einleitung Einleitung ........29 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......29 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 30 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........30 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 30 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 1 4-Zack-Körnerspitze bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 2 Werkzeugauflage Technische Daten 2.1 Schraube, Höhenverstellung 2.2 unterer Teil der Drechselbank ....PDB 100 A1 Werkzeugauflage Bemessungsspannung U ..230-240 V~ 3.1 Schiene mit Motoreinheit 3.2 Schiene Bemessungsfrequenz .....50 Hz 4 Kontermutter...
  • Seite 31 Schutzklasse ......... I Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Schutzart.........IPX0 digung oder Durchschneiden der Netzanschlussleitung sofort den Ste- Spindelkopfgewinde ......M18 Gewicht (mit Zubehör, cker aus der Steckdose. komplett) ......ca. 20,5 kg Max. Werkstücklänge ....1000 mm Tragen Sie Augenschutz. Max. Werkstückdurchmesser ..350 mm Tragen Sie Gehörschutz.
  • Seite 32 Sicheres Arbeiten – Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vor- 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel in Ordnung keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. – Unordnung im Arbeitsbereich kann 8 Tragen Sie geeignete Kleidung Unfälle zur Folge haben.
  • Seite 33 – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie- bestimmungsgemäße Funktion unter- sucht werden. rung und zum Werkzeugwechsel. – Kontrollieren Sie regelmäßig die An- – Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht schlussleitung des Elektrowerkzeugs und klemmen oder ob Teile beschädigt sind. lassen Sie diese bei Beschädigung von Sämtliche Teile müssen richtig montiert einem anerkannten Fachmann erneuern.
  • Seite 34 Ist das Verschieben der Werk- der Arbeit, um Staubausbreitung und zeugauflage (2), bzw. des Rutschgefahr zu vermeiden. Reitstocks (5) schwergängig, • Sichern Sie das Werkstück zwischen stellen Sie die Mutter an der Reitstock und 4-Zack-Körnerspitze nicht Unterseite mit einem Gabel- mit zu viel Druck.
  • Seite 35 Zum Drechseln von z. B. Schalen oder Töp- fen muss die Planscheibe (13) anstelle der 3000 4-Zack-Körnerspitze (1) verwendet werden. 2500 2000 Planscheibe montieren 1500 1. Lösen Sie ggf. die 4-Zack-Körnerspitze (1). Setzen Sie hierfür die beiden Ga- 1000 belschlüssel (16) an der Antriebswelle (19) und an der 4-Zack-Körnerspitze (1) an und drehen Sie die 4-Zack- Körnerspitze (1) ab.
  • Seite 36 winde der 4-Zack-Körnerspitze (1) mit Die beiden Getriebeabdeckungen (21) sind mit einem Verriegelungs- z. B. einem Holzbrett zu schützen. schalter (27) ausgestattet. Die Ver- 4. Nehmen Sie die 4-Zack-Körnerspitze riegelungsschalter (27) werden beim (1) wieder vom Werkstück ab. 5. Montieren Sie anschließend die Schließen der Getriebeabdeckungen (21) automatisch betätigt.
  • Seite 37 versehentlich mit dem Werk- Wenn Sie das Gerät unbeaufsich- zeug freilegen. tigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker. 4. Halten Sie die Antriebswelle (19) mit Arbeitshinweise dem Gabelschlüssel (16) fest. 5. Drehen Sie die Planscheibe (13) mit •...
  • Seite 38 Lagerung Blockaden entfernen Schalten Sie das Gerät aus und zie- Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- hen Sie den Netzstecker. nen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. Reinigen Sie das Gerät von Staub und Transport Spänen, um die Blockade aufzuheben.
  • Seite 39 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 42). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 16,18,19 Getriebeabdeckung (oben)
  • Seite 40 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 41 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 339397_1910 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 42 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Tokarski stroj za drvo serije PDB 100 A1 Serijski broj 202003000001 - 202003010850 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 43 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Strung viiseria PDB 100 A1 numărul serial 202003000001 - 202003010850 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Seite 44 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Drechselbank Baureihe PDB 100 A1 Seriennummer 202003000001 - 202003010850 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 45 Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Explosionszeichnung PDB 100 A1 informativno ∙ informativan, informativ 2020-03-16_rev02_ks...
  • Seite 48 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 03/2020 Ident.-No.: 60003003032020-HR/RO IAN 339397_1910...