Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CONDOR-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 127
Thermal Monocular
CONDOR Series
Quick Start Guide
Contact Us

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKMICRO CONDOR-Serie

  • Seite 1 Thermal Monocular CONDOR Series Quick Start Guide Contact Us...
  • Seite 2 Thermal Monocular English Terminis monokuliaras Lietuvių Wärmebild-Monokular Deutsch Монокулярный тепловизор Русский Monoculaire thermique Français Тепловізійний монокуляр Українська Monocular térmico Españ ol Termal Monokü ler Tü rkçe Monó culo térmico Português Termocannocchiale monoculare Italiano Termovizní monokulá r Čeština Termografický monokulá r Slovenčina Monokular termowizyjny Polski...
  • Seite 3 English Introduction HIKMICRO CONDOR thermal monocular is equipped with an infrared detector and a 1024 × 768 OLED display. With less than 20 mK NETD, which represents high thermal sensitivity, it ensures image quality and detail recognition even in the hardest weather conditions. Its 1000 m laser rangefinder can accurately measure the distance when you are stalking in the forest or field or observing under low-light conditions.
  • Seite 4 Diopter Adjustment Ring: Adjusts the dioptric setting. 3 & 7. Hand Strap Attachment Point: Mounts the hand strap. Battery Compartment: For holding the battery. 5. Type-C Interface: To connect the device to power supply or transmit data with a type-C cable. 6.
  • Seite 5 Measure Press: Capture snapshots. + Menu Install Battery Steps 1. Rotate the battery compartment cover counterclockwise (1) to loosen it, and pull the battery cover out (2). 2. Insert a battery into the battery compartment as the positive and negative marks indicate. 3.
  • Seite 6 Mount Hand Strap Steps 1. Slide one end of the hand strap through the attachment point. 2. Thread the hand strap through the hand strap buckle, and fasten the hand strap to secure it. 3. Repeat above steps to finish mounting. 4.
  • Seite 7 Deutsch Einleitung Das HIKMICRO CONDOR Wä rmebild-Monokular verfü gt ü ber einen Infrarot-Detektor und ein 1024 × 768 OLED- Display. Mit weniger als 20 mK NETD, was einer hohen thermischen Empfindlichkeit entspricht, gewä hrleistet sie Bildqualität und Detailerkennbarkeit auch unter den hä rtesten Wetterbedingungen. Sein 1000 m Laser- Entfernungsmesser misst präzise die Entfernung, wenn Sie im Wald oder im Feld auf die Pirsch gehen oder bei...
  • Seite 8 Lieferumfang Das Paket enthä lt: Gerät (× 1), Akku (× 3), Handschlaufe (× 1), Akkuladegerät (× 1), Type-C-Kabel (× 1), fusselfreies Tuch (× 1), Schutztasche (× 1) und Schnellstartanleitung (× 1). Aufbau Das Aussehen kann je nach Modell variieren. Bitte nehmen Sie das tatsächliche Produkt als Referenz. Okular: Das dem Auge am nächsten liegende Teil, um das Ziel zu sehen.
  • Seite 9 8. Objektivdeckel: Schü tzt das Objektiv vor Staub und Kratzern. 9. Fokusring: Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen. 10. Schaltflä chen: Zum Einstellen von Funktionen und Parametern. 11. Laser-Entfernungsmesser: Messen Sie die Entfernung zum Ziel mit dem Laser. 12.
  • Seite 10 Akku einsetzen Schritte 1. Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn (1), um ihn zu lö sen, und ziehen Sie den Batteriefachdeckel heraus (2). 2. Setzen Sie eine Batterie entsprechend der positiven und negativen Markierung in das Batteriefach ein. 3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel (3) ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (4), bis er fest sitzt und verriegelt ist.
  • Seite 11 Die Handschlaufe anbringen Schritte 1. Schieben Sie ein Ende der Handschlaufe durch den Befestigungspunkt. 2. Fädeln Sie die Handschlaufe durch die Schnalle der Handschlaufe und ziehen Sie die Handschlaufe fest. 3. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Montage abzuschließ en. 4.
  • Seite 12 Français Introduction Le monoculaire thermique HIKMICRO CONDOR est équipé d’un détecteur infrarouge et d’un écran OLED 1024 × 768. Avec une NETD inférieure à 20 mK, ce qui représente une sensibilité thermique élevée, vous êtes sûr d’obtenir une qualité d’image et une reconnaissance des détails même dans les conditions météorologiques les plus difficiles.
  • Seite 13 Contenu de l’emballage L’emballage contient : Appareil (× 1), Batterie (× 3), Dragonne (× 1), Chargeur de batterie (× 1), Câble Type-C (× 1), Chiffon non pelucheux (× 1), Sac de protection (× 1) et Guide de démarrage rapide (× 1). Apparence L’apparence peut varier selon les modèles.
  • Seite 14 8. Cache d’objectif : protège l’objectif contre la poussière ou les rayures. 9. Bague de mise au point : Ajustez la mise au point pour obtenir des cibles nettes. 10. Boutons : permet de régler les fonctions et les paramètres. 11.
  • Seite 15 Installation de la pile Procédure 1. Tournez le cache du compartiment de la batterie dans le sens antihoraire (1) pour le desserrer, puis retirez le cache (2). 2. Insérez la batterie dans le compartiment correspondant en veillant à respecter le pô le positif et le pô le négatif.
  • Seite 16 Montage de la dragonne Procédure 1. Faites glisser une extrémité de la dragonne dans le point de fixation. 2. Insérez la dragonne dans la boucle et serrez-la pour la fixer. 3. Répétez les étapes ci-dessus pour terminer le montage. 4. Ajustez la longueur de la dragonne si nécessaire. Charger l’appareil Procédure 1.
  • Seite 17 Españ ol Introducció n El monocular térmico HIKMICRO CONDOR está equipado con un detector de infrarrojos y una pantalla OLED de 1024 × 768. Con menos de 20 mK NETD, lo que representa una alta sensibilidad térmica, garantiza la calidad de imagen y el reconocimiento de los detalles incluso en las condiciones meteoroló...
  • Seite 18 Contenido del paquete El paquete incluye: 1 dispositivo, 3 baterías, 1 correa de mano, 1 cargador de batería, 1 cable Tipo-C, 1 pañ o antipelusa, 1 bolsa protectora y 1 guía de inicio rá pido. Apariencia La apariencia puede variar dependiendo del modelo. Seleccione el tipo del producto real como referencia. Ocular: La pieza colocada más cerca del ojo para ver el objetivo.
  • Seite 19 9. Anillo de enfoque: Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. 10. Botones: Para ajustar las funciones y parámetros. 11. Telémetro lá ser: Mide la distancia al objetivo con lá ser. 12. Soporte para trípode: Lugar donde se monta el trípode. Descripció...
  • Seite 20 Instalació n de las pilas Pasos 1. Gire la tapa del compartimento de las pilas en el sentido contrario a las agujas del reloj (1) para aflojarla y tire de ella hacia fuera (2). 2. Introduzca una batería dentro del compartimiento con las marcas del positivo y negativo segú n se indica. 3.
  • Seite 21 Montar la correa de mano Pasos 1. Deslice un extremo de la correa de mano a través del punto de enganche. 2. Pase la correa de mano por la hebilla y abró chela para fijarla. 3. Repita los pasos indicados más arriba para finalizar el montaje.
  • Seite 22 Português Introduçã o O monó culo térmico HIKMICRO CONDOR está equipado com um detetor de infravermelhos e um ecrã OLED de 1024 × 768. Com menos de 20 mK NETD, o que representa uma elevada sensibilidade térmica, assegura a qualidade da imagem e o reconhecimento dos pormenores mesmo nas condiçõ es meteoroló gicas mais difíceis.
  • Seite 23 Conteú do da embalagem A embalagem inclui: dispositivo (× 1), bateria (× 3), correia de mã o (× 1), carregador de bateria (× 1), cabo tipo C (× 1), pano sem fiapos (× 1), bolsa de proteçã o (× 1) e guia de início rápido (× 1). Aspeto O aspeto pode variar consoante os modelos.
  • Seite 24 8. Tampa da lente: Protege a lente do pó ou de riscos. 9. Anel de foco: Ajuste a focagem para obter alvos com maior nitidez. 10. Botõ es: Para definir funçõ es e parâmetros. 11. Medidor de distâ ncias a laser: Mede a distâ ncia até ao alvo com o laser. 12.
  • Seite 25 Instalar a bateria Passos 1. Rode a tampa do compartimento da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do reló gio (1) para a desapertar e puxe a tampa do compartimento da bateria para fora (2). 2. Introduza uma bateria no compartimento da bateria de acordo com as marcas de positivo e negativo. 3.
  • Seite 26 Montar a correia de transporte Passos 1. Deslize uma extremidade da pulseira através do ponto de fixaçã o. 2. Passe a pulseira através da fivela da pulseira e aperte-a. 3. Repita as etapas acima para concluir a montagem. 4. Ajuste a tensão da pulseira conforme necessário. Carregar o dispositivo Passos 1.
  • Seite 27 Italiano Introduzione Il termocannocchiale monoculare HIKMICRO CONDOR è dotato di un rilevatore a infrarossi e di un display OLED con risoluzione di 1024 × 768. Il NETD inferiore a 20 mK, indice di un'elevata sensibilità termica, garantisce immagini di qualità e un ottimo riconoscimento dei dettagli anche in condizioni meteo estreme. Il telemetro laser con portata di 1000 m è...
  • Seite 28 Contenuto della confezione La confezione contiene: dispositivo (1 pz.), batteria (3 pz.), cinghia da polso (1 pz.), caricabatterie (1 pz.), cavo USB-C (1 pz.), panno privo di pelucchi (1 pz.), custodia protettiva (1 pz.), guida di avvio rapido (1 pz.). Aspetto L'aspetto può...
  • Seite 29 8. Copriobiettivo: Protegge l'obiettivo da polvere e graffi. 9. Ghiera di messa a fuoco: Consente di regolare la messa a fuoco per avere dei bersagli chiari. 10. Pulsanti: Consentono di impostare le funzioni e i parametri. 11. Telemetro laser: Misura la distanza del bersaglio con il laser. 12.
  • Seite 30 Installazione della batteria Procedura 1. Allentare il coperchio del vano batteria ruotandolo in senso antiorario (1), quindi estrarlo (2). 2. Inserire una batteria nello scomparto rispettando le indicazioni del polo positivo e negativo. 3. Inserire il coperchio del vano batteria (3) e ruotarlo in senso orario (4) finché non risulta serrato e bloccato in posizione.
  • Seite 31 Montaggio della cinghia per la mano Procedura 1. Far scorrere un'estremità della cinghia da polso attraverso il punto di attacco. 2. Infilare la cinghia da polso attraverso la fibbia e allacciarla in sicurezza. 3. Ripetere i passaggi precedenti per completare il montaggio.
  • Seite 32 Čeština Ú vod Termovizní monokulární dalekohled HIKMICRO CONDOR je vybaven infračerveným detektorem a displejem OLED s rozlišením 1024 × 768. S méně než 20 mK NETD, což představuje vysokou tepelnou citlivost, zajišťuje kvalitu obrazu a rozpoznání detailů i v těch nejnáročnějších povětrnostních podmínkách. Jeho laserový...
  • Seite 33 Obsah balení Balení obsahuje: Zařízení (1×), baterie (3×), popruh na ruku (1×), nabíječka baterií (1×), kabel typu C (1×), hadřík nepouštějící vlákna (1×), ochranná taška (1×) a stručný návod k použití (1×). Vzhled Vzhled se může u různých modelů lišit. Jako referenci použijte skutečný výrobek. Okulár: Díl umístěný...
  • Seite 34 10. Tlačítka: Slouží k nastavení funkcí a parametrů. 11. Laserový dálkoměr: Slouží k měření vzdálenosti cíle pomocí laseru. 12. Držák na stativ: Slouží k připevnění stativu. Popis tlačítka Napájení Stisknutí: Pohotovostní režim/probuzení zařízení. | Podržení: Zapnutí/vypnutí. Režim bez nabídky: Stisknutí: Slouží k zapnutí určování vzdálenosti laserem. | Dvojité stisknutí: Slouží k vypnutí Měření...
  • Seite 35 Vložení baterií Kroky 1. Otočením krytu prostoru na baterie proti směru hodinových ručiček (1) jej uvolněte a vytáhněte kryt baterie (2). 2. Vložte baterii do přihrádky na baterie podle značek kladného a záporného znaménka. 3. Nasaďte kryt prostoru pro baterie (3) a otáčejte jím ve směru hodinových ručiček (4), dokud nebude pevně zajištěn.
  • Seite 36 Připevnění řemínku na ruku Kroky 1. Jeden konec řemínku na ruku prostrčte upevňovacím bodem. 2. Provlékněte řemínek na ruku přezkou řemínku na ruku a řemínek na ruku upevněte. 3. Pro dokončení montáže zopakujte výše uvedené kroky. 4. Podle potřeby upravte utažení ručního popruhu. Nabíjení...
  • Seite 37 Slovenčina Ú vod Termografický monokulár HIKMICRO CONDOR obsahuje infračervený detektor a displej OLED s rozlíšením 1024 × 768. Vďaka vysokej termografickej citlivosti s hodnotou menej ako 20 mK NETD ponú ka kvalitu obrazu a rozlíšenie detailov aj v tých najnáročnejších poveternostných podmienkach. Laserový diaľkomer s dosahom 1 000 m dokáže presne merať...
  • Seite 38 Obsah balenia Balenie obsahuje súčasti: Zariadenie (1 ×), batéria (3 ×), ručný popruh (1 ×), nabíjačka batérie (1 ×), kábel typu C (1 ×), utierka neuvoľňujúca vlákna (1 ×), ochranná taška (1 ×) a príručka so stručným návodom (1 ×). Vzhľad Vonkajší...
  • Seite 39 9. Zaostrovací krúžok: Ú prava zaostrenia, aby ste získali jasné ciele. 10. Tlačidlá: Nastavenie funkcií a parametrov. 11. Laserový diaľkomer: Meria vzdialenosť k cieľu pomocou lasera. 12. Bod na upevnenie trojnožky: Slúži na upevnenie trojbodového statívu. Tlačidlo popisu Napájanie Stlačenie: Pohotovostný režim/spustenie zariadenia. | Podržanie: Zapnutie/vypnutie napájania.
  • Seite 40 Inštalácia batérie Postup 1. Otočením krytu priestoru na batérie v protismere hodinových ručičiek (1) ho uvoľnite a vytiahnite kryt batérie (2). 2. Vložte batériu do priestoru na batérie podľa označenia kladnej a zápornej polarity. 3. Vložte kryt priestoru na batérie (3) a otočením v smere hodinových ručičiek (4) ho zaistite a uzamknite. Poznámka: Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, vyberte z neho batériu.
  • Seite 41 Montáž remienka na ruku Postup 1. Prevlečte jeden koniec remienka na ruku cez upevňovací bod. 2. Prevlečte remienok na ruku cez pracku na remienku na ruku a upevnite remienok na ruku. 3. Opakovaním hore uvedených krokov dokončite pripevnenie. 4. Upravte napnutie ručného popruhu podľa potreby. Nabíjanie zariadenia Postup 1.
  • Seite 42 Polski Wprowadzenie Monokular termowizyjny HIKMICRO CONDOR jest wyposażony w detektor podczerwieni i wyświetlacz OLED 1024 × 768. Wysoka czułość termiczna NETD ≤ 20 mK zapewnia wysoką jakość i szczegółowość obrazu nawet w najbardziej niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Dalmierz laserowy o zasięgu 1000 metró w precyzyjnie mierzy odległość...
  • Seite 43 Zawartość pakietu z produktem Zawartość pakietu: urządzenie (1 szt.), bateria (3 szt.), pasek na nadgarstek (1 szt.), ładowarka baterii (1 szt.), przewó d Type-C (1 szt.), niepyląca ściereczka (1 szt.), woreczek ochronny (1 szt.) i Skrócony podręcznik użytkownika (1 szt.). Wygląd urządzenia Wygląd urządzenia jest zależny od modelu.
  • Seite 44 8. Osłona obiektywu: ochrona obiektywu przed kurzem, pyłem lub zarysowaniem. 9. Pierścień regulacji ostrości: regulacja ostrości obrazu celów. 10. Przyciski: konfigurowanie funkcji i ustawień. 11. Dalmierz laserowy: laserowy pomiar odległości celów. 12. Złącze statywu: Mocowanie statywu. Opis przyciskó w Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia. | Naciśnięcie i przytrzymanie: Zasilanie włączanie/wyłączanie zasilania.
  • Seite 45 Instalowanie baterii Procedura 1. Obróć pokrywę zasobnika na baterie przeciwnie do kierunku ruchu wskazó wek zegara (1), aby ją poluzować i zdjąć (2). 2. Umieść baterię w zasobniku, tak aby jej bieguny były ułożone zgodnie z oznaczeniami. 3. Załóż pokrywę zasobnika na baterię (3) i obróć ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazó wek zegara (4), aby ją przymocować.
  • Seite 46 Mocowanie paska na nadgarstek Procedura 1. Wsuń jeden koniec paska na rękę przez punkt mocowania. 2. Przełóż pasek na rękę przez klamrę i zapnij pasek, aby go zabezpieczyć. 3. Powtórz powyższe kroki, aby zakończyć mocowanie. 4. Dostosuj długość paska na nadgarstek zależnie od potrzeb.
  • Seite 47 Magyar Bevezetés A HIKMICRO CONDOR monokuláris hőkamera infravörös érzékelővel és egy 1024 × 768 felbontá sú OLED kijelzővel van felszerelve. A magas hőérzékenységet jelentő, kevesebb mint 20 mK-es NETD értéknek köszönhetően, a legzordabb időjárási körülmények között is garantálja a képminőséget és a részletfelismerést.
  • Seite 48 elsősorban erdei és mezei vadászatra, madarászati célokra, állatok keresésére, tú rázásra és mentési célokra alkalmas. A csomag tartalma A csomag a következőket tartalmazza: készülék ( 1 db), akkumulátor (3 db), csuklópánt (1 db), akkumulátortöltő (1 db), C-típusú kábel (1 db), pihementes törlőkendő (1 db), védőtáska (1 db) és gyors ü zembe helyezési ú...
  • Seite 49 6. Töltésjelző: Villogó vö rö s és zö ld: Hiba tö rtént. | Folyamatos vö rö s: Tö ltés folyamatban. | Folyamatos zö ld: Teljesen feltö ltve. 8. Lencsevédő: Védi a lencsét a portó l és a karcolásoktó l. 9. Fókuszgyűrű: Itt á llíthatja be a fó kuszt, hogy a kép éles legyen. 10.
  • Seite 50 Akkumulá tor behelyezése Lépések 1. Lazítsa meg az akkumulátorrekesz fedelét az ó ramutató já rásával ellentétes irányban elforgatva (1), majd hú zza ki az akkumulátor fedelét (2). 2. Helyezze be az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe a pozitív és negatív jelzések betartásával. 3.
  • Seite 51 Kézi szíj felszerelése Lépések 1. Csú sztassa át a kézi szíj egyik végét a rö gzítési ponton. 2. Fűzze át a kézi szíjat a csatján, és a rögzítéshez hú zza meg a kézi szíjat. 3. A felszereléshez ismételje meg a fenti lépéseket. 4.
  • Seite 52 Română Introducere Camera monocular cu termoviziune HIKMICRO CONDOR este prevăzută cu un detector cu infraroşu şi un afişaj OLED de 1024 × 768. Având mai puţin de 20 mK NETD, ceea ce reprezintă o sensibilitate termică ridicată, dispozitivul asigură calitatea imaginii şi recunoaşterea detaliilor chiar şi în cele mai grele condiţii meteorologice.
  • Seite 53 Conţinutul pachetului Pachetul include: Dispozitiv (× 1), baterie (× 3), curea de mână (× 1), încărcător de baterie (× 1), cablu tip C (× 1), cârpă care nu lasă scame (× 1), geantă de protecţie (× 1) şi ghid de pornire rapidă (× 1). Aspect Aspectul poate varia în funcţie de diferite modele.
  • Seite 54 10. Butoane: Pentru a seta funcţii şi parametri. 11. Telemetru cu laser: Măsoară distanţa până la ţintă cu laserul. 12. Montare trepied: Se montează trepiedul. Descriere buton Putere Apăsaţi: Mod de aşteptare/Trezire dispozitiv. | Ţineţi apăsat: Pornire/Oprire. Mod Non-meniu: Apăsaţi: Porniţi măsurarea distanţei cu laserul. | Apăsare dublă: Opriţi măsurarea distanţei Măsurare cu laserul.
  • Seite 55 Instalarea bateriei Paşi 1. Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii spre stânga (1) pentru a-l slăbi şi scoateţi capacul bateriei în afară (2). 2. Introduceţi o baterie în compartimentul pentru baterii după cum indică semnele pozitive şi negative. 3. Inseraţi capacul compartimentului pentru baterii (3) şi rotiţi-l spre dreapta (4) până când acesta este strâns şi blocat.
  • Seite 56 Montarea curelei de mână Paşi 1. Glisaţi un capăt al curelei de mână prin punctul de fixare. 2. Filetaţi cureaua de mână prin catarama curelei de mână şi fixaţi cureaua de mână pentru a o asigura. 3. Repetaţi paşii de mai sus pentru a finaliza montarea.
  • Seite 57 Български Въведение Топлинният монокуляр HIKMICRO CONDOR е оборудван с инфрачервен детектор и дисплей с течни кристали (OLED) с размер 1024 × 768. Тъй като има висока термична чувствителност - по-малко от 20 mK NETD - той осигурява качествено и детайлно разпознаване дори в най-тежките климатични...
  • Seite 58 Съдържание на пакета Пакетът включва: Устройство (1 бр.), Батерия (3 бр.), Ремък за ръка (1 бр.), Зарядно устройство (1 бр.), Кабел Type-C (1 бр.), Микрофибърна кърпичка (1 бр.), Защитен калъф (1 бр.) и Кратко ръководство (1 бр.). Изглед Външният вид може да се различава в зависимост от модела. За справка вижте реалното устройство. Окуляр: Частта, която...
  • Seite 59 Мига в червено и зелено: Възникнала е грешка. | Свети постоянно в червено: Зареждане. | Свети постоянно в зелено: Батерията е напълно заредена. 8. Капак на обектива: Защитава обектива от прах и драскотини. 9. Пръстен за фокусиране: Регулира фокуса за постигане на ясно изображение на целта. 10.
  • Seite 60 Поставяне на батерията Стъпки 1. Завъртете капака на отделението за батериите (1) обратно на часовниковата стрелка, за да го развиете и след това го свалете (2). 2. Поставете батерия в отделението за батериите, като спазвате обозначенията за положителен и отрицателен полюс. 3.
  • Seite 61 Монтаж на ремъка за ръка Стъпки 1. Плъзнете едната страна на ремъка за ръка през точката за закачане. 2. Прокарайте ремъка за ръка през неговата катарама и го затегнете, за да го закрепите. 3. Повторете стъпките по-горе, за да завършите монтажа.
  • Seite 62 Nederlands Inleiding HIKMICRO CONDOR thermische monoculair is uitgerust met een infrarooddetector en een OLED-scherm van 1024 × 768. Met minder dan 20 mK NETD, wat staat voor een hoge thermische gevoeligheid, is beeldkwaliteit en detailherkenning gegarandeerd, zelfs in de moeilijkste weersomstandigheden. De 1000 m laserafstandsmeter kan nauwkeurig de afstand meten wanneer u in het bos of veld aan het rondspeuren bent of bij weinig licht aan het observeren bent.
  • Seite 63 Inhoud van de verpakking Het pakket bevat: Het apparaat (× 1), Batterij (× 3), Handriem (× 1), Batterijenlader (× 1), Type-C-kabel (× 1), Pluisvrije doek (× 1), Beschermtas (× 1) en Snelstartgids (× 1). Verschijning Het uiterlijk kan per model variëren. Houd het eigenlijke product aan als referentie. Oculair: Het stuk dat het dichtst bij het oog is geplaatst om het doel weer te geven.
  • Seite 64 9. Focusring: Pas de focus aan om duidelijke doelen te verkrijgen. 10. Knoppen: Voor het instellen van functies en parameters. 11. Laserbereikzoeker: Meet de afstand tot het doel met laser. 12. Statiefbevestiging: Bevestigt het statief. Toelichting van de knoppen Voeding Druk op: Stand-bymodus/wekapparaat.
  • Seite 65 Batterij plaatsen Stappen 1. Draai het klepje van het batterijencompartiment linksom (1) om het los te maken en trek het dekseltje van het batterijencompartiment eruit (2). 2. Plaats een batterij in het batterijencompartiment zoals de positief- en negatief-merktekens dat aangeven. 3.
  • Seite 66 De handriem bevestigen Stappen 1. Schuif een uiteinde van de handriem door het bevestigingspunt. 2. Haal de handriem door de gesp van de handriem en maak de handriem vast. 3. Herhaal bovenstaande stappen om de montage te voltooien. 4. Zet de handriem strakker of losser, indien nodig. Het apparaat opladen Stappen 1.
  • Seite 67 Introduktion HIKMICRO CONDOR termisk monokulæ rt kamera er udstyret med en infrarø d detektor og en 1024 x 768 OLED- skæ rm. Med en termisk fø lsomhed (NETD) på mindre end 20 mK, der svarer til hø j termisk fø lsomhed, sikrer det billedkvalitet og genkendelse af detaljer, selv under de hårdeste vejrforhold.
  • Seite 68 Indholdet i pakken Pakken indeholder: Enhed (x 1), batteri (x 3), hå ndrem (x 1), batterioplader (x 1), type-C-kabel (x 1), fnugfri klud (x 1), beskyttelsestaske (x 1) og startvejledning (x 1). Udseende Udseendet kan variere afhæ ngigt af model. Det faktiske produkt gæ lder. Okular: Den del, der placeres næ...
  • Seite 69 10. Knapper: Indstil funktioner og parametre. 11. Laserafstandsmå ler: Mål afstanden til målet med laser. 12. Beslag til trebenet stativ: Til montering af stativ. Oversigt over knapper Strø m Tryk: Standbytilstand/væ k enhed. | Hold: Tæ nd/sluk. Tilstand uden menu : Tryk: Slå...
  • Seite 70 Installér batteriet Trin 1. Drej dæ kslet til batterirummet mod uret (1) for at lø sne det, og træ k batteridæ kslet ud (2). 2. Sæ t et batteri i batterirummet i henhold til markeringerne for positiv og negativ pol. 3.
  • Seite 71 Monter hå ndrem Trin 1. Fø r en ende af hå ndremmen gennem fastgø relsespunktet. 2. Fø r håndremmen gennem spæ ndet på hå ndremmen, og fastgø r remmen. 3. Gentag ovenstå ende trin for at fæ rdiggø re montering. 4.
  • Seite 72 Norsk Innledning HIKMICRO CONDOR termisk monokikkert er utstyrt med en infrarø d detektor og en 1024 × 768 OLED-skjerm. Med mindre enn 20 mK NETD, som representerer hø y termisk fø lsomhet, sikrer den bildekvalitet og detaljgjenkjenning selv under de hardeste væ rforholdene. Dens 1000 m laseravstandsmåler kan måle avstanden nø...
  • Seite 73 Pakkens innhold Pakken inkluderer: Enhet (× 1), batteri (× 3), hå ndstropp (× 1), batterilader (× 1), Type-C-kabel (× 1), lofri klut (× 1), beskyttelsesveske (× 1) og hurtigstartsveiledning (× 1). Utseende Utseendet kan variere avhengig av modellen. Se på det faktiske produktet for referanse. Okular: Delen som plasseres mot ø...
  • Seite 74 10. Knapper: For innstilling av funksjoner og parametere. 11. Laseravstandsmå ler: Måler avstanden til må let med laser. 12. Stativfeste: Monter stativet. Knappebeskrivelse Av/på Trykk: Standbymodus / vekk enheten. | Hold: Slå av/på. Menyfri modus: Trykk: Skru på laseravstand. | Dobbeltrykk: Slå av laseravstandsmåling. | Hold: Start/stopp Måler videoopptak.
  • Seite 75 Sette inn batteriet Instruksjoner 1. Roter batteridekselet mot klokken (1) for å lø sne det, og trekk batteridekselet ut (2). 2. Sett inn et batteri i batteriluken med pluss- og minuspolen der det indikeres. 3. Sett inn batteridekselet (3) og roter det med klokken (4) til det er stramt og låst. Merk: Ta ut batteriet dersom enheten ikke skal brukes på...
  • Seite 76 Monter hard stropp Instruksjoner 1. Tre en av endene på hå ndstroppen gjennom festepunktet. 2. Tre håndstroppen gjennom hå ndstroppspennen, og fest hå ndstroppen for å sikre den. 3. Gjenta trinnene over for å ferdigstille monteringen. 4. Juster stramheten til håndstroppen etter behov. Lade enheten Instruksjoner 1.
  • Seite 77 Suomi Johdanto HIKMICRO CONDOR -yksilinssinen lämpö tä htä in on varustettu infrapunailmaisimella ja 1024 x 768 pikselin OLED-nä ytö llä. Alle 20 mK:n NETD, joka on osoitus suuresta lämpö herkkyydestä , takaa laadukkaan kuvan ja yksityiskohtien tunnistamisen vaikeimmissakin sääolosuhteissa. Sen 1 000 metrin laseretäisyysmittari mittaa etäisyyden tarkasti, kun olet metsästämässä...
  • Seite 78 Pakkauksen sisä ltö Pakkaus sisä ltää seuraavat: Laite (x 1), akku (x 3), käsihihna (x 1), akkulaturi (x 1), Type-C-johto (x 1), nukkaamaton liina (x 1), suojapussi (x 1) ja pika-aloitusopas (x 1). Ulkonäkö Ulkonäkö voi vaihdella mallista riippuen. Katso todellisen tuotteen mallin mukaan. Okulaari: Lähimpänä...
  • Seite 79 9. Tarkennusrengas: Sää dä tarkennusta nä hdäksesi selkeitä kohteita. 10. Painikkeet: Toimintojen ja parametrien asettamiseen. 11. Laseretä isyysmittari: Mittaa etä isyys kohteeseen laserilla. 12. Kolmijalan liitäntä : Kolmijalan kiinnittä miseen. Painikkeiden kuvaukset Virta Paina: Valmiustila / herätä laite. | Pidä painettuna: kytke/katkaise virta. Ei valikkotila: Paina: Kytke etäisyyden lasermittaus päälle.
  • Seite 80 Paristojen asentaminen Vaiheet 1. Lö ysä ä akkulokeron kantta kiertä mällä sitä vastapä ivä än (1) ja vedä akkulokeron kansi ulos (2). 2. Aseta akku akkulokeroon niin, että positiivisen ja negatiivisen navan merkit ovat oikein päin. 3. Aseta akkulokeron kansi (3) ja kiristä ja lukitse se kiertä mällä sitä myö tä päivä än (4). Huomautus: Irrota akku, jos laitetta ei käytetä...
  • Seite 81 Kä sihihnan kiinnittä minen Vaiheet 1. Liu'uta yksi käsihihnan pää kiinnityspisteen läpi. 2. Pujota käsihihna käsihihnan soljen läpi ja kiinnitä käsihihna paikalleen. 3. Toista yllä olevat askeleet viimeistellä ksesi asennus. 4. Säädä käsihihna tarpeen mukaan. Laitteen lataaminen Vaiheet 1. Nosta Type-C-liitännän kantta. 2.
  • Seite 82 Svenska Introduktion Den termiska tubkikaren HIKMICRO CONDOR är utrustad med en infrarö d detektor och en 1024 × 768 OLED- display. Med mindre ä n 20 mK NETD, som representerar hö g termisk kä nslighet, så garanterar den bildkvalitet och detaljigenkä nning ä ven i de hårdaste av väderfö rhå llanden. Dess noggranna laseravstå ndsmätare på 1000 m kan mäta avståndet medan du smyger omkring i skogen, på...
  • Seite 83 Fö rpackningens innehå ll Fö rpackningen innehå ller: Enhet (1 st.), batteri (3 st.), handledsrem (1 st.), batteriladdare (1 st.), kabel Type-C (1 st.), dammfri trasa (1 st.), skyddsvä ska (1 st.) och snabbstartsguide (1 st.). Utseende Utseendet kan variera beroende på olika modeller. Anvä nd den faktiska kameran som referens. Okular: Den del som placeras närmast ö...
  • Seite 84 10. Knappar: Fö r att stä lla in funktioner och parametrar. 11. Laseravstå ndsmä tare: Mät avståndet till målet med laser. 12. Fäste fö r stativ: Montera stativet. Beskrivning av knappar Strö m Tryck: Viloläge/aktivera enheten. | Håll: Strö m på/av. Lä...
  • Seite 85 Montering av batteri Steg 1. Vrid batteriluckan moturs (1) fö r att ö ppna den, och dra ut batteriluckan (2). 2. Sätt i ett batteri i batterifacket enligt markeringarna fö r plus- och minuspol. 3. Sätt tillbaka batteriluckan (3) och vrid den medurs (4) tills den sitter fast och ä r lå st. Obs! Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid.
  • Seite 86 Montera handledsremmen Steg 1. Skjut ena änden av handledsremmen genom fästpunkten. 2. Dra handledsremmen genom spännet och fäst handledsremmen. 3. Upprepa ovanstående steg fö r att slutfö ra monteringen. 4. Justera handledsremmens åtdragning efter behov. Laddning av enheten Steg 1. Lyft på locket till type-C anslutningen. 2.
  • Seite 87 Lietuvių Įvadas Terminiuose monokuliaruose HIKMICRO CONDOR yra infraraudonųjų spindulių detektorius ir 1024 × 768 OLED ekranas. Mažiau nei 20 mK NETD, kuris reiškia didelį šiluminį jautrumą, užtikrina vaizdo kokybę ir detalių atpažinimą net ir sunkiausiomis oro sąlygomis. Jo 1000 m lazerinis tolimatis gali tiksliai išmatuoti atstumą, kai vaikštote miške ar lauke arba stebite silpno apšvietimo sąlygomis.
  • Seite 88 Pakuotės turinys Pakete yra: Įrenginys (1 vnt.), akumuliatorius (3 vnt.), riešo dirželis (1 vnt.), akumuliatoriaus įkroviklis (1 vnt.), „Type-C“ kabelis (1 vnt.), pūkų nepaliekanti šluostė (1 vnt.), apsauginis krepšys (1 vnt.) ir greito pasirengimo vadovas (1 vnt.). Išvaizda Išvaizda gali skirtis pagal skirtingus modelius. Remkitės faktiniu gaminiu. Okuliaras: Dalis, esanti arčiausiai akies, kad būtų...
  • Seite 89 9. Fokusavimo žiedas: Reguliuoja fokusavimą, kad būtų gauti aiškūs taikiniai. 10. Mygtukai: Nustatyti funkcijas ir parametrus. 11. Lazerinis tolimatis: Lazeriu išmatuoja atstumą iki taikinio. 12. Trikojo laikiklis: leidžia tvirtinti trikojį. Mygtuko aprašymas Maitinimas Paspausti: budėjimo režimas: / įrenginio suaktyvinimas. | Palaikius: Maitinimo įjungimas / išjungimas Ne meniu režimas: Paspausti: lazerinio diapazono nustatymo įjungimas.
  • Seite 90 Akumuliatoriaus įdėjimas Veiksmai 1. Pasukite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį prieš laikrodžio rodyklę (1), kad jį atlaisvintumėte, ir ištraukite akumuliatoriaus dangtelį (2). 2. Įdėkite akumuliatorių į akumuliatoriaus skyrių, kaip rodo pliuso ir minuso ženklai. 3. Įstatykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (3) ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę (4), kol jis bus priveržtas ir užfiksuotas.
  • Seite 91 Riešo dirželio tvirtinimas Veiksmai 1. Perveskite vieną riešo dirželio galą per tvirtinimo tašką. 2. Perveskite riešo dirželį per riešo dirželio sagtį ir pritvirtinkite jį. 3. Pakartokite pirmiau nurodytus veiksmus, kad užbaigtumėte tvirtinimą. 4. Pagal poreikį sureguliuokite riešo dirželio įtempimą. Įkrovimo įrenginys Veiksmai 1.
  • Seite 92 Nuskaitykite QR kodą, kad gautumėte naudotojo vadovą, skirtą daugiau operacijų. Русский Общие сведения Монокулярный тепловизор HIKMICRO CONDOR оснащен инфракрасным датчиком и OLED-дисплеем с разрешением 1024 × 768. Благодаря NETD менее 20 мК, что означает высокую тепловую чувствительность, устройство обеспечивает высокое качество изображения и распознавания деталей...
  • Seite 93 находитесь в наблюдении в условиях плохой освещенности. Устройство может применяться в охоте в лесу и полях, наблюдении за птицами, поиске животных, путешествиях и спасательных работах. Комплектация Комплект включает в себя: Устройство (1 шт.), аккумулятор (3 шт.), ремешок на руку (1 шт.), зарядное устройство...
  • Seite 94 6. Индикатор состояния зарядки: Мигает красным и зеленым: произошла ошибка. | Постоянно светится красным: выполняется зарядка. | Постоянно светится зеленым: Полностью заряжен. 8. Крышка объектива: Защищает объектив от пыли и царапин. 9. Кольцо фокусировки: Регулировка фокуса для получения четкого изображения цели. 10.
  • Seite 95 Измерение + Однократное нажатие: съемка изображений. Меню Установка батарей Порядок действий 1. Поверните крышку отсека батарей против часовой стрелки (1), чтобы ослабить ее, затем удалите крышку (2). 2. Вставьте батарею в батарейный отсек, соблюдая указанную полярность. 3. Вставьте крышку батарейного отсека (3) и надежно затяните и зафиксируйте ее, поворачивая по часовой...
  • Seite 96 Крепление кистевого ремня Порядок действий 1. Проденьте один конец кистевого ремня через петлю. 2. Проденьте кистевой ремень через пряжку и затяните его, чтобы закрепить. 3. Повторите описанные выше действия для завершения подключения. 4. Отрегулируйте затяжку ремня. Зарядка устройства Порядок действий 1.
  • Seite 97 операций. Українська Вступ Тепловізійний монокуляр HIKMICRO CONDOR обладнаний інфрачервоним детектором та OLED- дисплеєм із роздільною здатністю 1024 × 768. Маючи високу теплову чутливість менше 20 мК, він забезпечує якість зображення та розпізнавання деталей навіть у найскладніших погодних умовах. Лазерний далекомір на 1000 м дозволяє точно виміряти відстань, коли ви переслідуєте здобич у лісі чи...
  • Seite 98 для полювання в лісі чи полі, для спостереження за птахами, пошуку тварин, пригод та рятувальних операцій. Комплектація Комплектація включає таке: пристрій (× 1), батарея (× 3), ремінець для руки (× 1), зарядний пристрій (× 1), кабель Type-C (× 1), безворсова серветка (× 1), захисний чохол (× 1) та коротке керівництво щодо початку...
  • Seite 99 6. Індикатор стану заряджання: Блимає червоним та зеленим: сталася помилка. | Світиться червоним: триває заряджання. | Світиться зеленим: повністю заряджений. 8. Кришка об’єктива: захищає об’єктив під пилу та подряпин. 9. Кільце фокусування: слугує для налаштування фокуса для отримання чіткої цілі. 10.
  • Seite 100 Установлення батареї Кроки 1. Обертайте кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки (1), щоб викрутити, а тоді просто потягніть, щоб зняти її (2). 2. Вставте батарею в батарейний відсік відповідно до позначок полярності. 3. Вставте кришку батарейного відсіку (3) та обертайте її за годинниковою стрілкою (4), поки вона не буде...
  • Seite 101 Кріплення ремінця для руки Кроки 1. Просуньте один кінець ремінця для руки через точку кріплення. 2. Протягніть ремінець для руки через пряжку ремінця та надійно закріпіть його. 3. Повторіть наведені вище кроки, щоб завершити кріплення. 4. За потреби відрегулюйте натяг ремінця для руки.
  • Seite 102 Tü rkçe Giriş HIKMICRO CONDOR termal monokülerde, kızılötesi bir dedektör ve 1024 × 768 OLED ekran vardır. Yüksek termal hassasiyet sağlayan 20 mK NETD ile en zorlu hava koşullarında bile görüntü kalitesi ve algılama sağlar. 1000 m lazer mesafe ölçme cihazı, ormanda veya arazide avınızı takip ederken mesafeyi doğru bir şekilde ölçebilir.
  • Seite 103 Kutu İçeriği Paketin içinde şunlar yer alır: Cihaz (× 1), Pil (× 3), El Askısı (× 1), Pil Şarj Cihazı (× 1), Type-C Kablo (× 1), Pamuksuz Bez (× 1), Koruyucu Torba (× 1) ve Hızlı Başlangıç Kılavuzu (× 1). Gö...
  • Seite 104 10. Düğmeler: İşlevleri ve parametreleri ayarlamak için. 11. Lazer Mesafe Ölçme Cihazı: Hedefle arasındaki mesafeyi lazerle ölçer. 12. Tripod Montajı: Tripod'u kurun. Düğme Açıklaması Gü ç Basma: Bekleme Modu/Cihazı uyandırma. | Basılı tutma: Gücü açar/kapatır. Menü Dışı Modu: Basma: Lazer menzilini açar. | İki Kez Basma: Lazerle konumlandırmayı kapatır. | Basılı Ö...
  • Seite 105 Pil Takma Adımlar 1. Pil bölmesi kapağını saat yönünün tersine (1) döndürerek gevşetin ve pil kapağını dışarı (2) çıkarın. 2. Pili, artı ve eksi işaretlerin gösterdiği şekilde pil bölmesine yerleştirin. 3. Sıkışıp kilitlenene kadar pil bölmesinin kapağını (3) takıp saat yönünde (4) döndürün. Not: Cihaz uzun sü...
  • Seite 106 El Askısını Takma Adımlar 1. El kayışının bir ucunu bağlantı noktasından kaydırın. 2. El kayışını el kayışı tokasından geçirin ve sabitlemek için el kayışını sıkın. 3. Montajı tamamlamak için yukarıdaki adımları tekrarlayın. 4. El kayışının sıkılığını gerektiği gibi ayarlayın. Şarj Cihazı Adımlar 1.
  • Seite 107 Aygıt Yazılımı Yükseltme  Gözat ve İndir  Uzaktan Kumanda  Ön İzleme  HIKMICRO Academy  Çevrim İçi Servis  Android Daha Fazla İşlem Daha fazla işlemler için kullanıcı kılavuzunu indirmek üzere aşağıdaki QR Kodunu tarayın. HIKMICRO CONDOR 1024×768...
  • Seite 108 ×1 ×3 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1...
  • Seite 109 3 7. 5.Type-C...
  • Seite 111  18650 19 mm × 70 mm  3200 mAh  ...
  • Seite 112  0 ~45 (32 ~113 )      HIKMICRO Academy   Android...
  • Seite 113 HIKMICRO CONDOR 1024 × 768 OLED NETD 20mK . 1000m (× 1), (× 3), (× 1), (× 1), Type-C (× 1), (× 1), (× 1), (× 1).
  • Seite 114 3 & 7. 5. Type-C Type-C...
  • Seite 115 (FFC).
  • Seite 116 (2). (4).  18650 19mm x 70mm 3.6VDC  3200mAh...
  • Seite 117   1. Type-C 2. Type-C ...
  • Seite 118 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F)      HIKMICRO Academy   Android...
  • Seite 119 HIKMICRO CONDOR 1024 × 768 OLED NETD 20 mK 1000 m (× 1) (× 3) (× 1) (× 1) Type-C (× 1) (× 1) (× 1) (× 1)
  • Seite 120 3 & 7. 5.Type-C Type-C...
  • Seite 121 (FFC)
  • Seite 122  18650 19 mm × 70 mm 3.6 VDC  3200 mA  ...
  • Seite 123 Type-C Type-C  0 °C 45 °C 32 °F 113 °F ...
  • Seite 124     HIKMICRO   Android...
  • Seite 125 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS For the device without a supplied power adapter, use the power adapter AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR provided by a qualified manufacturer. Refer to the product specification for ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, detailed power requirements.
  • Seite 126 SEINER HARDWARE, SOFTWARE UND FIRMWARE WERDEN, SOWEIT  Maintenance GESETZLICH ZULÄSSIG, IN DER „VORLIEGENDEN FORM“ UND MIT „ALLEN FEHLERN UND IRRTÜMERN“ BEREITGESTELLT. HIKMICRO GIBT KEINE If the product does not work properly, please contact your dealer or the  GARANTIEN, WEDER AUSDRÜ CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, nearest service center.
  • Seite 127 EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE (siehe Etikett) mit der Richtlinie 2014/53/EU ü bereinstimmt. Der vollständige ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKMICRO IHNEN Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse GEGENÜ BER HAFTBAR FÜ R BESONDERE, ZUFÄ LLIGE, DIREKTE ODER abrufbar: https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-...
  • Seite 128 Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten kö nnen diese bei den Die Eingangsspannung fü r das Gerät muss den Anforderungen der  Sammelstellen der ö ffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von begrenzten Stromquelle (5 VDC, 2 A) gemäß der Norm IEC61010-1 Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten entsprechen.
  • Seite 129 VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE D’INTERNET EST SOURCE DE RISQUES Sollten sich Rauch, Gerü che oder Geräusche in dem Gerät entwickeln, so DE SÉ CURITÉ INHÉ RENTS, ET HIKMICRO SE DÉ GAGE DE TOUTE schalten Sie es unverzü glich aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie RESPONSABILITÉ...
  • Seite 130 spécifications du produit pour les dispositions nécessaires et détaillées en Ne pas faire tomber le produit ou le soumettre à un choc physique. É loigner  matière d’alimentation. l’appareil d’interférences magnétiques. Pour les appareils sans batterie offerte, utilisez la batterie fournie par un Alimentation électrique fabricant qualifié.
  • Seite 131 IDONEIDAD PARA UN PROPÓ SITO EN PARTICULAR. EL USO QUE HAGA DEL la siguiente direcció n de Internet: PRODUCTO CORRE BAJO SU Ú NICO RIESGO. EN NINGÚ N CASO, HIKMICRO https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/declaration-of- PODRÁ CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE NINGÚ N DAÑ O...
  • Seite 132 Las bandas de frecuencia y los límites de potencia de transmisió n (radiada Asegú rese de que el enchufe esté correctamente conectado a la toma de  y/o conducida) aplicables a los siguientes equipos de radio son: corriente. Wifi 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm NO conecte mú...
  • Seite 133 O UTILIZADOR RECONHECE QUE A NATUREZA DA INTERNET OFERECE consulte as especificaçõ es do produto. RISCOS DE SEGURANÇ A INERENTES E QUE A HIKMICRO NÃ O SERÁ Para dispositivos sem bateria incluída, utilize uma bateria fornecida por um RESPONSABILIZADA POR UM FUNCIONAMENTO ANORMAL, PERDA DE fabricante qualificado.
  • Seite 134 Diretiva 2012/19/UE (diretiva REEE): Os produtos com este Em caso de armazenamento prolongado da bateria, certifique-se de que esta  símbolo nã o podem ser eliminados como resíduos urbanos é totalmente carregada de 6 em 6 meses, garantindo, assim, a sua qualidade. indiferenciados na União Europeia.
  • Seite 135 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è FIRMWARE, SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" E "CON TUTTI I DIFETTI E GLI disponibile al seguente indirizzo internet: ERRORI". HIKMICRO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ ESPRESSA NÉ https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/declaration-of- IMPLICITA COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO, GARANZIE DI conformity/ COMMERCIABILITÀ...
  • Seite 136 autorizzati. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito: Se il prodotto non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o al centro  www.recyclethis.info. di assistenza più vicino. Decliniamo qualsiasi responsabilità in relazione a Istruzioni per la sicurezza problemi causati da interventi di riparazione o manutenzione non autorizzati. Le presenti istruzioni hanno lo scopo di garantire che il prodotto venga Se necessario, pulire delicatamente il dispositivo con un panno pulito ...
  • Seite 137 PŘÍPUSTNÉM PODLE ZÁKONA POSKYTOVÁNY, „JAK STOJÍ A LEŽÍ“, A „SE Společnost Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. tímto prohlašuje, že VŠEMI VADAMI A CHYBAMI“. SPOLEČNOST HIKMICRO NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ toto zařízení (viz štítek) je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plné znění EU VÝSLOVNÉ...
  • Seite 138 KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÉ RIZIKO. V případě použití zařízení způsobem jiným než určeným výrobcem může dojít  SPOLOČNOSŤ HIKMICRO V ŽIADNOM PRÍPADE NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ke zrušení platnosti záruky. ŽIADNE OSOBITNÉ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ ALEBO NEPRIAME ŠKODY, OKREM Čočky čistěte měkkým suchým hadříkem nebo čisticím papírkem, abyste je...
  • Seite 139 Ú DAJOV A INÉ PRÁ VA NA OCHRANU SÚ KROMIA. TENTO PRODUKT NESMIETE v dokumentácii produktu. Batéria je označená týmto symbolom, ktorý môže POUŽÍVAŤ NA NEZÁKONNÝ LOV ZVIERAT, NARUŠOVANIE SÚKROMIA INÝCH, obsahovať písmená označujúce obsah kadmia (Cd), olova (Pb) alebo ortuti ANI NA ŽIADNY INÝ...
  • Seite 140 NA ZASADACH „AS IS” BEZ GWARANCJI BRAKU USTEREK I BŁĘDÓW („WITH V prípade potreby zariadenie jemne utrite čistou handričkou a malým  ALL FAULTS AND ERRORS”). FIRMA HIKMICRO NIE UDZIELA ŻADNYCH množstvom etanolu. WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH GWARANCJI, TAKICH JAK GWARANCJE Ak sa zariadenie používa spôsobom, ktorý...
  • Seite 141 uwzględnionymi w dyrektywie 2014/30/EU (EMCD), dyrektywie 2014/35/EU Należy zachować opakowanie urządzenia. W przypadku wystąpienia usterki  (LVD), dyrektywie 2011/65/EU (RoHS) i dyrektywie 2014/53/EU. urządzenia należy zwrócić je do zakładu produkcyjnego w oryginalnym Firma Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. niniejszym deklaruje, opakowaniu.
  • Seite 142  (BELEÉ RTVE A GONDATLANSÁ GOT) EREDMÉ NYEKÉ NT, MÉ G AKKOR SEM, HA miejscu. A HIKMICRO VÁ LLALATOT TÁ JÉ KOZTATTÁ K AZ ILYEN KÁ ROK Poważne awarie BEKÖ VETKEZÉ SÉ NEK LEHETŐSÉGÉRŐL. Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny zapach albo emituje hałas, ÖN TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ INTERNET TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓAN...
  • Seite 143 Az alábbi rádió berendezésre érvényes frekvenciasá vok és a leadott DC, 2 A). Részletes informá ció kért tanulmányozza az adott termék leírásá t és a teljesítmény (sugárzott és/vagy vezetett) névleges határértékei a műszaki adatait. következők: Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó stabilan van-e csatlakoztatva a ...
  • Seite 144 Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la SAU ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP. UTILIZAREA PRODUSULUI DE următoarea adresă de internet: CĂTRE DVS. ESTE PE PROPRIUL RISC. ÎN NICIUN CAZ HIKMICRO NU VA FI https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/declaration-of- RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE SPECIALE,...
  • Seite 145 Directiva 2012/19/UE (directiva DEEE): Produsele marcate cu Înlocuirea necorespunzătoare a bateriei cu un tip incorect poate anula o  acest simbol nu pot fi eliminate ca deşeuri municipale nesortate protecţie (de exemplu, în cazul unor tipuri de baterii cu litiu). în Uniunea Europeană.
  • Seite 146 ЗАДОВОЛИТЕЛНО КАЧЕСТВО ИЛИ ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. оборудване с ниско напрежение (LVD), Директива 2011/65/ЕU относно УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА Е НА ВАШ СОБСТВЕН РИСК. HIKMICRO В ограничението на опасните вещества (RoHS), Директива 2014/53/ЕС. НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ СПРЯМО ВАС ЗА ВСЯКАКВИ...
  • Seite 147 Директива 2006/66/ЕО, изменена с Директива 2013/56/ЕС, Не изхвърляйте батерията в огън или нагорещена фурна, не подлагайте  относно батериите: Този продукт съдържа батерия, която на механичното раздробяване или рязане, тъй като това може да не може да бъде изхвърляна заедно с битовите отпадъци в предизвика...
  • Seite 148 Wifi 2,4 GHz (2,4 GHz tot 2,4835 GHz), 20 dBm PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID OF ANDERS, MET BETREKKING TOT HET Voor een apparaat zonder meegeleverde voedingsadapter, dient u de PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE voedingsadapter te gebruiken van een gekwalificeerde fabrikant. Raadpleeg SCHADE OF VERLIES.
  • Seite 149 aanduiden. Lever de batterij voor een juiste recycling in bij uw leverancier of Als het product niet goed werkt, neem dan contact op met uw leverancier of  bij een daarvoor aangewezen inzamelpunt. Raadpleeg voor meer informatie: het dichtstbijzijnde servicecentrum. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid www.recyclethis.info.
  • Seite 150 EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅ L. DIN BRUG AF PRODUKTET SKER PÅ De nominelle græ nser for frekvensbånd og sendeeffekt (udstrålet og/eller DIN EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER HIKMICRO ledt) for dette radioudstyr er som fø lger: ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆ RLIGE SKADER, HÆ NDELIGE SKADER, Wi-Fi 2,4 GHz (2,4-2,4835 GHz), 20 dBm FØ...
  • Seite 151 Objektivet må IKKE rettes mod solen eller et stæ rkt lys. KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE, PRODUKTFEIL ELLER ANNET, SELV NÅ R  HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT SLIKE SKADER KAN OPPSTÅ . Anbring enheden i et tø rt og veludluftet miljø . ...
  • Seite 152 SKJER I SAMSVAR MED GJELDENDE LOVER. SPESIFIKT NEVNES AT DU ER symbolet, som også kan inneholde bokstaver for å indikere at det inneholder ANSVARLIG FOR Å BRUKE DETTE PRODUKTET PÅ EN MÅ TE SOM IKKE kadmium (Cd), bly (Pb) eller kvikksø lv (Hg). Batteriet skal returneres for KRENKER RETTIGHETENE TIL TREDJEPARTER, BLANT ANNET RETT TIL resirkulering, enten til en forhandler/leverandø...
  • Seite 153 SOVELTUVUUS TIETTYYN KÄ YTTÖ TARKOITUKSEEN. TUOTTEEN KÄ YTTÖ ON Tø rk forsiktig av enheten med en ren klut og en liten mengde etanol ved  TÄ YSIN OMALLA VASTUULLASI. HIKMICRO EI OLE MISSÄ Ä N TAPAUKSESSA behov. VASTUUSSA SINULLE MISTÄ Ä N TUOTTEEN KÄ YTTÄ MISEEN LIITTYVISTÄ...
  • Seite 154 https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/declaration-of- Varmista, että pistoke on liitetty oikein pistorasiaan.  conformity/ Ä LÄ liitä useita laitteita samaan virtasovittimeen ylikuormituksesta  Taajuusalueet ja teho (CE) aiheutuvan tulipalovaaran välttämiseksi. Seuraavaan radiolaitteeseen sovellettavat taajuuskaistat ja lähetystehon Akku (säteilevän ja/tai voimalinjaperäisen) nimellisrajat ovat seuraavat: Ulkoisen ladattavan akun tyyppi on 18650 ja koko 19 x 70 mm. Akun ...
  • Seite 155 HELT PÅ EGEN RISK. DU SKA INTE UNDER NÅ GRA OMSTÄ NDIGHETER HÅ LLA (utstrå lad och/eller ledningsburen) gäller fö r fö ljande radioutrustning: HIKMICRO ANSVARIGA FÖ R NÅ GRA SÄ RSKILDA SKADOR, FÖ LJDSKADOR Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz till 2,4835 GHz), 20 dBm ELLER INDIREKTA SKADOR, INKLUSIVE, BLAND ANNAT SKADESTÅ...
  • Seite 156  KONKREČIAM TIKSLUI GARANTIJAS. ŠĮ GAMINĮ NAUDOJATE SAVO RIZIKA. behov. ĮMONĖ „HIKMICRO“ JOKIU ATVEJU NĖRA ATSAKINGA UŽ JOKIĄ KONKREČIĄ, Om utrustningen används på ett sä tt som inte anges av tillverkaren, kan  PASEKMINĘ, ATSITIKTINĘ AR NETIESIOGINĘ ŽALĄ, ĮSKAITANT, BE KITA KO,...
  • Seite 157 Įrenginiui be pridedamo akumuliatoriaus naudokite kvalifikuoto gamintojo APLAIDUMO ATVEJUS), ATSAKOMYBĖS UŽ GAMINIUS AR KITŲ PRIEŽASČIŲ, pateiktą akumuliatorių. Išsamios informacijos dėl baterijai taikomų SUSIJUSIŲ SU GAMINIO NAUDOJIMU, NET JEI ĮMONEI „HIKMICRO“ BUVO reikalavimų žr. gaminio specifikacijoje. PRANEŠTA APIE TOKIOS ŽALOS AR NUOSTOLIŲ GALIMYBĘ.
  • Seite 158 ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ ПОВЫШЕННОГО РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И Jei iš įrenginio sklinda dūmai, kvapas ar triukšmas, nedelsdami išjunkite КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ maitinimą, atjunkite maitinimo kabelį ir kreipkitės į priežiūros centrą. ОБОРУДОВАНИЯ, УТЕЧКУ ИНФОРМАЦИИ И ДРУГОЙ УЩЕРБ, Lazeris ВЫЗВАННЫЙ...
  • Seite 159 ОБЯЗУЕТСЯ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ИЗДЕЛИЕ В ЗАПРЕЩЕННЫХ ЦЕЛЯХ, Директива 2006/66/EC и поправка к ней 2013/56/EU В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ИЛИ ПРОИЗВОДСТВА ОРУЖИЯ (Директива о батареях): это изделие содержит батарею, МАССОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ, ХИМИЧЕСКОГО ИЛИ БИОЛОГИЧЕСКОГО которую запрещено утилизировать в Европейском союзе в ОРУЖИЯ, ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ...
  • Seite 160 отключите питание устройства, извлеките вилку кабеля питания из ВИ УСВІДОМЛЮЄТЕ, ЩО ПРИРОДА ІНТЕРНЕТУ НЕСЕ ПРИТАМАННІ розетки и обратитесь в сервисный центр. РИЗИКИ ДЛЯ БЕЗПЕКИ, І КОМПАНІЯ HIKMICRO НЕ БЕРЕ НА СЕБЕ НІЯКОЇ Лазер ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕНОРМАЛЬНУ РОБОТУ, ВТРАТУ При использовании любого лазерного оборудования...
  • Seite 161 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ВИРОБУ СПОСОБОМ, переробку цього виробу, поверніть його місцевому постачальнику під ЯКИЙ НЕ ПОРУШУЄ ПРАВА ТРЕТІХ СТОРІН, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ час придбання аналогічного нового обладнання, або здайте його до ОБМЕЖЕНЬ, ПРАВА РОЗГОЛОШЕННЯ, ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ спеціально призначеного пункту збирання відходів. Більше інформації ВЛАСНОСТІ...
  • Seite 162 ZIMNİ HİÇBİR GARANTİ VERMEZ. ÜRÜNÜN SİZİN TARAFINIZDAN Переконайтесь, що середа використання відповідає умовам  KULLANILMASIYLA İLGİLİ TÜM RİSKLER TARAFINIZA AİTTİR. HIKMICRO експлуатації пристрою. Робоча температура має становити від -30 °C до HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN KULLANIMI İLE BAĞLANTILI OLARAK, 55 °C (від -22 °F до 131 °F), а робоча вологість – від 5 % до 95 %.
  • Seite 163 VEYA ÜRETİMİ, KİMYASAL YA DA BİYOLOJİK SİLAHLARIN GELİŞTİRİLMESİ Bu talimatlar ile tehlikeleri veya mal kayıplarını önlemek için kullanıcının ürünü VEYA ÜRETİMİ, HERHANGİ BİR NÜKLEER PATLAYICI YA DA GÜVENİLİR doğru şekilde kullanabilmesinin sağlanması amaçlanmıştır. Ekipmanı OLMAYAN NÜKLEER YAKIT DÖNGÜSÜ VEYA İNSAN HAKLARI İHLALLERİNİN kullanmaya başlamadan ö...
  • Seite 164 Çalışma ortamının cihazın gereksinimlerini karşıladığından emin olun. HIKMICRO  Çalışma sıcaklığı -30 °C ila 55 °C (-22 °F ila 131 °F) ve çalışma nem oranı %5 ila %95 olmalıdır. Cihazı yüksek elektromanyetik radyasyona sahip veya tozlu ortamlarda  BULUNDURMAYIN. Lensi, güneşe veya herhangi bir parlak ışığa doğru tutmayın.
  • Seite 165 2012/19/EU (WEEE  (EU)   www.recyclethis.info 2006/66/EC 2013/56/EU (  (EU)  (Cd) (Pb) (Hg)  www.recyclethis.info   30 ~55 5% 95%        905 nm IEC61010-1 (5 VDC 2A) 1 mW IEC 60825-1:2014 ...
  • Seite 166 Wi-Fi 2.4GHz(2.4GHz ~ 2.4835GHz), 20dBm “ ” HIKMICRO Directive 2012/19/EU (WEEE HIKMICRO www.recyclethis.info Directive 2006/66/EC 2013/56/EU( HIKMICRO HIKMICRO (Cd), (Pb) (Hg) www.recyclethis.info HIKMICRO (B )     "CE" Directive 2014/30/EU(EMCD), Directive IEC61010-1 LPS(5VDC, 2A)  2014/35/EU(LVD), Directive 2011/65/EU(RoHS). Directive 2014/53/EU ...
  • Seite 167      HIKMICRO   HIKMICRO HIKMICRO  HIKMICRO  HIKMICRO    30°C - 55°C(-22°F - 131°F) 5%~95%    Directive 2014/30/EU (EMCD) Directive 2014/35/EU (LVD) Directive 2011/65/EU (RoHS) Directive 2014/53/EU 905nm 1 mW 2014/53/EU EU .
  • Seite 168 2012/19/EU WEEE -30°C ~ 55°C (-22°F ~  131°F) 5% ~ 95%  www.recyclethis.info  2006/66/EC 2013/56/EU  (Cd) (Pb) (Hg) www.recyclethis.info 905 nm IEC 60825-1:2014  310052    IEC61010-1 (5 VDC, 2 A)    18650 19 mm ×...
  • Seite 169 Website: www.hikmicrotech.com E-mail: support@hikmicrotech.com UD34122B-A...