Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Quick Start Guide
Thermal Monocular
CONDOR LRF 2.0 SERIES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 Serie

  • Seite 1 Quick Start Guide Thermal Monocular CONDOR LRF 2.0 SERIES...
  • Seite 2 Polski English Thermal Monocular Monokular termowizyjny Magyar Deutsch Wärmebild-Monokular Monokuláris hőkamera Français Română Cameră monocular Monoculaire thermique termoviziune Español Български Monocular térmico Топлинен монокуляр Português Nederlands Thermische monoculair Monóculo térmico Italiano Dansk Termocannocchiale Termisk monokulært kamera monoculare Čeština Norsk Termovizní monokulár Termisk monokikkert Slovenčina Suomi...
  • Seite 3 Svenska Termisk tubkikare Lietuvių Terminis monokuliaras Русский Монокулярный тепловизор 日本語 サーマル単眼鏡 한국어 열화상 단망경 繁體中文 單眼熱像儀 Contact Us...
  • Seite 4 English 1. Introduction HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 series is a powerful and innovative thermal monocular equipped with a high-end infrared detector. The device can be mainly applied in the forest & field hunting, birding, animal searching, adventuring, and rescuing scenario regardless of light and weather conditions.
  • Seite 5 English 5, 8, 12, Strap Attachment Attaches the neck strap or hand strap. Point Battery For holding the battery. Compartment Tripod Mount Mounts the tripod. Lens Cover Protects the lens from dust or scratch. Thermal Lens For thermal imaging. Laser Range Measures the distance to the target with Finder laser.
  • Seite 6 English 4. Install Battery Steps: Lift the pull tab (1), and rotate the battery compartment cover counterclockwise (2) to loosen it. Insert a battery into the battery compartment as the positive and negative marks indicate. Insert the battery compartment cover (3) and rotate it clockwise (4) until it is tight and locked.
  • Seite 7 English 6. Attach Neck Strap Steps: Thread one end of the neck strap through a strap attachment point. Thread the neck strap through the strap buckle and fasten the neck strap, as shown in the picture. Thread the neck strap through the strap keeper. Repeat the above steps to finish mounting, and adjust the length of neck strap as needed.
  • Seite 8 English 9. More Operations Scan the QR code below to obtain the user manual for more operations.
  • Seite 9 Deutsch 1. Einleitung Die HIKMICRO CONDOR LRF 2.0-Serie ist ein leistungsstarkes und innovatives Wärmemonokular, das mit einem hochwertigen Infrarotdetektor ausgestattet ist. Das Gerät kann vor allem bei der Jagd im Wald und auf dem Feld, bei der Vogelbeobachtung, der Tiersuche, bei Abenteuern und Rettungsszenario eingesetzt werden, unabhängig von...
  • Seite 10 Deutsch Fehler aufgetreten. Leuchtet rot: Ladezyklus.  Leuchtet Grün: Vollständig  aufgeladen. Riemenbefestigungspunkt Dient zum Befestigen des 5, 8, 12, Umhängebands oder der Handschlaufe. Akkufach Zum Halten der Akkus. Befestigung für ein Stativ Zur Befestigung eines Stativs. Schützt das Objektiv vor Staub und Objektivdeckel Kratzern.
  • Seite 11 Deutsch Drücken: Standby-Modus/Gerät  aufwecken. Gedrückt halten: Ein/Ausschalten. Ein/Aus  * Die Betriebsanzeige leuchtet rot, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 13 + 14 Drücken Sie, um Fotos aufnehmen. 4. Akku einsetzen Schritte: Heben Sie die Zuglasche (1) an und drehen Sie den Deckel des Batteriefachs entgegen dem Uhrzeigersinn (2), um sie zu lösen.
  • Seite 12 Deutsch 5. Gerät laden Schritte: Öffnen Sie die Schutzkappe des Type-C- Anschlusses. Verbinden Sie Gerät und Netzteil über ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät aufzuladen. Hinweis Laden Sie das Gerät auf, nachdem Sie die Batter in das Batteriefach des  Geräts eingelegt haben. Die Ladetemperatur muss zwischen 0 und 50 °C liegen.
  • Seite 13 Deutsch Passen Sie die Spannung der Handschlaufe nach Bedarf an. 8. App-Verbindung Firmware-Aktualisierung  Durchsuchen und Spannenden  Moment speichern Vorschau und Fernbedienung  Anleitungsvideos  Anfrage zu Reparaturprotokollen  und Gewährleistung Schritte: Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Wählen Sie im Gerätemenü...
  • Seite 14 Français 1. Introduction La gamme HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 est un monoculaire thermique puissant et innovant équipé d'un détecteur infrarouge haut de gamme. L'appareil peut être utilisé essentiellement pour la chasse en forêt et sur le terrain, l'observation des oiseaux, la recherche d'animaux, l'aventure et le sauvetage, quelles que soient les conditions de luminosité...
  • Seite 15 Français s’est produite. Rouge fixe : chargement en cours.  Vert fixe : chargement complet.  5, 8, 12, Point de fixation de Permet de fixer la sangle de cou ou la la bride sangle de main. Compartiment à Permet d’accueillir la batterie. pile Fixation pour Permet de monter un trépied.
  • Seite 16 Français Appuyer : Mode veille/réactivation de  l’appareil. Touche Maintenir enfoncé : Allumer/éteindre.  Alimentation * L’indicateur d’alimentation reste rouge fixe lorsque l’appareil est en marche. Appuyer brièvement pour capturer des 13 + 14 images. 4. Installation de la batterie Procédure : Soulevez la languette (1) et faites tourner le cache du compartiment de la batterie dans le sens antihoraire (2) pour le desserrer.
  • Seite 17 Français Remarque Veuillez charger l’appareil après avoir installé la batterie dans le  compartiment correspondant de l’appareil. La température de charge doit être comprise entre 0 °C et 50 °C.  Si la pile n'est pas utilisée pendant un certain temps, veuillez la recharger ...
  • Seite 18 Français 8. Connexion à l’application Mise à niveau du micrologiciel  Naviguer et sauvegarder un  moment excitant Aperçu et commande à distance  Vidéos de prise en main  Archives de réparation et garantie  Procédure : Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Sélectionnez dans le menu de l’appareil pour activer le point d’accès.
  • Seite 19 Español 1. Introducción HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 es un monocular térmico potente e innovador equipado con un detector infrarrojo de alta gama. El dispositivo se puede utilizar principalmente en la caza en el bosque y en el campo, la observación de aves, la búsqueda de animales, las aventuras y escenarios de rescate, independientemente de la luz y las condiciones meteorológicas.
  • Seite 20 Español Indica el estado de carga del dispositivo. Rojo y verde intermitente: Se ha  Indicador de producido un error. estado de carga Rojo fijo: cargando.  Verde fijo: carga completa.  5, 8, 12, Punto de fijación Para colocar la correa para cuello o mano. de la correa Compartimento Alberga la batería.
  • Seite 21 Español Mantener pulsado: Encendido/apagado.  * El indicador de encendido se mantiene iluminado en rojo cuando el dispositivo está encendido. 13 + 14 Pulse para capturar instantáneas. 4. Instalación de las pilas Pasos: Tire de pestaña (1) y gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj (2) para aflojarla.
  • Seite 22 Español Nota Cargue el dispositivo después de instalar la pila en su compartimento.  La temperatura de carga debe ser entre 0 °C y 50 °C (32 °F y 122 °F).  Si la batería no se utiliza durante un período prolongado, cárguela con un ...
  • Seite 23 Español Pasos: Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Seleccione en el menú del dispositivo para activar el punto de acceso wifi. Active la WLAN de su teléfono y conéctese al punto de acceso wifi del dispositivo. Nombre del punto de acceso: HIKMICRO_Núm.
  • Seite 24 Português 1. Introdução A série HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 é um potente e inovador monocular térmico equipado com um detetor de infravermelhos topo de gama. O dispositivo pode ser utilizado principalmente na caça na floresta e no campo, na observação de aves, na procura de animais, em aventuras e em cenários de resgate, independentemente das condições de...
  • Seite 25 Português Indica o estado de carregamento do dispositivo. Indicador de Vermelho e verde intermitente: Ocorreu  estado de um erro. carregamento Vermelho fixo: A carregar.  Verde fixo: Totalmente carregada.  5, 8, 12, Ponto de fixação Fixa a correia do pescoço ou a correia de da correia mão.
  • Seite 26 Português *O indicador de corrente permanece vermelho fixo quando o dispositivo está ligado. 13 + 14 Prima para capturar instantâneos. 4. Instalar a bateria Passos: Levante a patilha de puxar (1) e rode a tampa do compartimento da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (2) para a desapertar. Introduza uma bateria no compartimento da bateria de acordo com as marcas de positivo e negativo.
  • Seite 27 Português da bateria do dispositivo. A temperatura de carregamento deve situar-se entre 0 °C e 50 °C.  Se a bateria não for utilizada durante um longo período de tempo,  carregue-a com um carregador de bateria antes de utilizar. Nesta situação, o carregamento com um cabo Tipo-C para o dispositivo não é...
  • Seite 28 Português Passos: Faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação. Selecione no menu do dispositivo para ativar o hotspot. Ative a WLAN no seu telefone e estabeleça ligação ao hotspot do dispositivo. Nome do hotspot: HIKMICRO_N.º de série ...
  • Seite 29 Italiano 1. Introduzione HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 Series è un termocannocchiale monoculare potente e innovativo dotato di un rilevatore a infrarossi ad alte prestazioni. I campi di applicazione principali del dispositivo sono la caccia nei boschi e nei campi, l'osservazione degli uccelli, la ricerca di animali, l'escursionismo e le attività...
  • Seite 30 Italiano Indica lo stato di carica del dispositivo. Lampeggia in verde e rosso: Si è  Indicatore dello verificato un errore. stato di ricarica Rosso fisso: ricarica in corso.  Verde fisso: Carica completata.  5, 8, 12, Punto di fissaggio In questo punto viene fissata la tracolla o la della cinghia cinghia da polso.
  • Seite 31 Italiano Pressione lunga:  accensione/spegnimento. * La spia di alimentazione emette una luce rossa fissa quando il dispositivo è acceso. Pressione breve per l'acquisizione di 13 + 14 un'istantanea. 4. Installazione della batteria Procedura: Sollevare la linguetta (1) e ruotare il coperchio del vano batteria in senso antiorario (2) per allentarlo.
  • Seite 32 Italiano 5. Ricarica del dispositivo Procedura: Sollevare il coperchio della porta Type-C. Per caricare il dispositivo, collegarlo all'alimentatore utilizzando un cavo USB-C. Nota Dopo avere installato la batteria nell'apposito vano del dispositivo, caricare  quest'ultimo. La temperatura di ricarica deve essere compresa tra 0 °C e 50 °C (da 32 °F ...
  • Seite 33 Italiano 8. Connessione con l'app Aggiornamento firmware  Sfoglia e salva i momenti più  entusiasmanti Anteprima e telecomando  Video illustrativi  Registri di riparazione e  richiesta di garanzia Procedura: Scansionare il codice QR per scaricare e installare l'applicazione. Selezionare nel menu del dispositivo per attivare l'hotspot.
  • Seite 34 Čeština 1. Úvod Řada HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 je výkonný a inovativní tepelný monokulár vybavený špičkovým infračerveným detektorem. Zařízení lze použít především při lesním a polním lovu, pozorování ptáků, hledání zvířat, dobrodružství a záchranném scénáři bez ohledu na světelné a povětrnostní...
  • Seite 35 Čeština 5, 8, 12, Upevňovací bod Slouží k připevnění popruhu na krk nebo na popruhu ruku. Prostor pro Sem se vkládá baterie. baterie Držák na stativ Slouží k připevnění stativu. Krytka objektivu Chrání objektiv před prachem a poškrábáním. Termoobjektiv Pro tepelné snímkování. Hledáček Slouží...
  • Seite 36 Čeština 4. Vložení baterií Kroky: Zvedněte táhlo (1) a otočením krytu prostoru pro baterie proti směru hodinových ručiček (2) jej uvolněte. Vložte baterii do přihrádky na baterie podle značek kladného a záporného znaménka. Nasaďte kryt prostoru pro baterie (3) a otáčejte jím ve směru hodinových ručiček (4), dokud nebude pevně...
  • Seite 37 Čeština 6. Připevnění popruhu na krk Kroky: Jeden konec popruhu na krk provlékněte upevňovacím bodem popruhu. Protáhněte popruh na krk skrz sponu popruhu a popruh utáhněte, viz obrázek. Protáhněte popruh na krk skrz držák popruhu. Pro dokončení montáže zopakujte výše uvedené kroky a podle potřeby upravte délku popruhu na krk.
  • Seite 38 Čeština 9. Další operace Návod k obsluze s dalšími operacemi získáte naskenováním kódu QR níže.
  • Seite 39 Slovenčina 1. Úvod Model HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 je výkonným a inovatívnym termografickým monokulárom so špičkovým infračerveným detektorom. Zariadenie môžete využívať najmä pri poľovaní v lese a na poli, pri pozorovaní vtákov, hľadaní zvierat, dobrodružných výpravách a záchranných akciách bez ohľadu na svetelné podmienky a počasie.
  • Seite 40 Slovenčina nabíjanie. Neprerušovaná zelená: Plne nabité.  5, 8, 12, Bod na pripojenie Pripojenie popruhu na krk alebo popruhu na popruhu ruku. Priehradka na Na držanie batérie. batérie Bod na upevnenie Slúži na upevnenie trojbodového statívu. trojnožky Ochrana objektívu pred prachom alebo Kryt objektívu poškriabaním.
  • Seite 41 Slovenčina Stlačenie: Pohotovostný režim/spustenie  zariadenia. Kláves Podržanie: Zapnutie/vypnutie napájania.  napájania * Indikátor napájania svieti neprerušovanou červenou, keď je zariadenie zapnuté. 13 + 14 Stlačením sa snímajú snímky. 4. Inštalácia batérie Postup: Zdvihnite západku (1) a uvoľnite kryt priestoru na batérie otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (2).
  • Seite 42 Slovenčina Poznámka Nabite zariadenie po vložení batérie do priehradky na batérie v zariadení.  Teplota nabíjania by mala byť v rozsahu 0 °C až 50 °C (32 °F až 122 °F).  Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, pred použitím ju nabite pomocou ...
  • Seite 43 Slovenčina Výberom možnosti v ponuke zariadenie povolíte hotspot. Zapnite vo svojom telefóne rozhranie WLAN a pripojte sa k hotspotu zariadenia. Názov prístupového bodu: HIKMICRO_sériové č.  Heslo prístupového bodu: Prejdite v ponuke na položku Prístupový bod  a skontrolujte heslo Spustite túto aplikáciu a pripojte svoj telefón k zariadeniu.
  • Seite 44 Polski 1. Wprowadzenie HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 to potężny i innowacyjny monokular termowizyjny wyposażony w wysokiej klasy detektor podczerwieni. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przede wszystkim podczas polowania w lesie lub na polach, obserwacji ptaków, polowania na ptaki, poszukiwania zwierząt, podróży i akcji ratowniczych niezależnie od warunków oświetleniowych i pogodowych.
  • Seite 45 Polski Włączony (czerwony): ładowanie.  Włączony (zielony): pełne naładowanie.  5, 8, 12, Zaczep paska Mocowanie paska na szyję lub paska na rękę. Zasobnik Instalowanie baterii na baterię Złącze statywu Mocowanie statywu. ochrona obiektywu przed kurzem, pyłem Osłona obiektywu lub zarysowaniem. Obiektyw Obrazowanie termowizyjne termowizyjny...
  • Seite 46 Polski Naciśnięcie: Tryb gotowości /  uaktywnianie urządzenia. Naciśnięcie i przytrzymanie: Przycisk  włączanie/wyłączanie zasilania. zasilania * Czerwony wskaźnik zasilania jest włączony, gdy zasilanie urządzenia jest włączone. 13 + 14 Naciśnij, aby wykonać zdjęcia. 4. Instalowanie baterii Procedura: Podnieś zaczep (1) i obróć pokrywę komory baterii w lewo (2), aby ją poluzować.
  • Seite 47 Polski 5. Ładowanie baterii urządzenia Procedura: Podnieś pokrywę złącza Type-C. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby naładować baterię urządzenia. Uwaga Naładuj baterię po umieszczeniu jej w zasobniku w urządzeniu.  Temperatura podczas ładowania powinna mieścić się w zakresie od 0°C ...
  • Seite 48 Polski 8. Połączenie z aplikacją Uaktualnianie oprogramowania  układowego Przeglądaj i zapisuj ekscytujące  chwile Podgląd i zdalne sterowanie  Filmy instruktażowe  Rejestr napraw i zapytanie  gwarancyjne Procedura: Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Wybierz pozycję w menu urządzenia, aby włączyć...
  • Seite 49 Magyar 1. Bevezetés A HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 sorozat egy nagy teljesítményű és innovatív, csúcskategóriás infravörös érzékelővel felszerelt egylencsés hőkamera. A eszköz elsősorban erdei és mezei vadászatra, madarászati célokra, állatok keresésére, túrázásra és mentési helyzetekre alkalmas az időjárási és fényviszonyoktól függetlenül.
  • Seite 50 Magyar Folyamatos zöld: Teljesen feltöltve.  5, 8, 12, Szíj rögzítési Rögzíti a nyakpántot vagy a csuklópántot. pontja Akkumulátortartó Ide helyezhető be az akkumulátor. rekesz Háromlábú állvány Ide rögzíthető a háromlábú állvány. felszerelése Lencsevédő Védi a lencsét a portól és a karcolásoktól. Hőérzékelő...
  • Seite 51 Magyar * Ha a készülék be van kapcsolva, a működésjelző folyamatosan piros fénnyel világít. 13 + 14 Nyomja meg pillanatképek készítéséhez. 4. Akkumulátor behelyezése Lépések: Emelje meg a húzófület (1), majd lazítsa meg az akkumulátorrekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva azt (2). Helyezze be az akkumulátort az akkumulátorrekeszbe a pozitív és negatív jelzések betartásával.
  • Seite 52 Magyar Kérjük, töltse fel a készüléket, miután beszerelte az akkumulátort a  készülék akkumulátorrekeszébe. A töltési hőmérsékletnek 0°C és 50°C (32°F - 122°F) között kell lennie.  Ha hosszú ideig nem használja az akkumulátort, használat előtt töltse fel  a töltővel. Ilyen esetben nem támogatott az eszköz a C-típusú töltése. 6.
  • Seite 53 Magyar Hotspot neve: HIKMICRO_sorozatszám  Hotspot-jelszó: Menjen a Hotspot menüpontba a jelszó ellenőrzéséhez.  Nyissa meg az APP-ot, és csatlakoztassa a telefonját az eszközhöz. A telefonon megjeleníthető a készülék kezelőfelülete. 9. További műveletek Szkennelje be az alábbi QR-kódot a további műveleteket ismertető felhasználói kézikönyv beszerzéséhez.
  • Seite 54 Română 1. Introducere HIKMICRO CONDOR LRF seria 2.0 este un monocular termic puternic și inovator, prevăzut cu un detector cu infraroșu de ultimă generație. Dispozitivul poate fi folosit în principal la vânătoare în pădure şi în câmp, pentru observarea păsărilor, căutarea animalelor, aventuri şi scenariu de salvare, indiferent de condițiile de lumină...
  • Seite 55 Română Roşu continuu: Se încarcă.  Verde solid: Complet încărcat.  5, 8, 12, Punct de ataşare Permite atașarea curelei de gât sau curelei de a curelei mână. Compartiment Pentru fixarea bateriei. pentru baterie Montare trepied Se montează trepiedul. Capacul Protejează...
  • Seite 56 Română 13 + 14 Apăsaţi pentru a capta instantanee. 4. Instalarea bateriei Paşi: Ridicați clapeta de tragere (1) și rotiți capacul compartimentului bateriei în sens antiorar (2) pentru a-l slăbi. Introduceţi o baterie în compartimentul pentru baterii după cum indică semnele pozitive şi negative.
  • Seite 57 Română încărcător de baterii înainte de utilizare. În această situație, încărcarea de tip C pentru dispozitiv nu este acceptată. 6. Fixarea curelei pentru gât Paşi: Treceţi un capăt al curelei de gât printr-un punct de fixare a curelei. Treceți cureaua de gât prin cataramă și fixați cureaua precum în imagine. Treceţi cureaua de gât prin clema de reţinere.
  • Seite 58 Română Deschideţi aplicaţia şi conectaţi telefonul la dispozitiv. Puteţi vizualiza interfaţa dispozitivului pe telefon. 9. Mai multe operaţiuni Scanați codul QR de mai jos pentru a obține manualul de utilizare pentru mai multe operațiuni.
  • Seite 59 Български 1. Въведение Серията HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 е мощен и иновативен термичен монокъл, оборудван с инфрачервен детектор от висок клас. Устройството може да се прилага главно при лов в гора и поле, наблюдение на птици, търсене на животни, приключения и...
  • Seite 60 Български Показва нивото на заряд на батерията в устройството. Мига в червено и зелено:  Индикатор на Възникнала е грешка. състоянието на Свети постоянно в червено:  зареждане Зареждане. Свети постоянно в зелено:  Батерията е напълно заредена. 5, 8, Точки...
  • Seite 61 Български несъответствията на дисплея (FFC). В менюто: Преместване надолу. Регулира фокуса за постигане на ясно Копче за фокусиране: изображение на целта. Натискане: Режим на  готовност/Събуждане на устройството. Задържане: Бутон за  Включване/Изключване. включване/изключване * Индикаторът на захранването свети постоянно в червено, когато устройството...
  • Seite 62 Български С цел по-добра проводимост, ако капакът на отделението за батерии  се замърси, използвайте чиста кърпа, за да избършете резбата му. 5. Зареждане на устройството Стъпки: Повдигнете капака на интерфейса Type-C. Свържете устройството и захранващия адаптер с кабел Type-C, за да...
  • Seite 63 Български 7. Точки за закачане на каишката Стъпки: Плъзнете едната страна на ремъка за ръка през точката за закачане. Прокарайте ремъка за ръка през неговата катарама и го затегнете, за да го закрепите. Повторете стъпките по-горе, за да завършите монтажа. Регулирайте...
  • Seite 64 Nederlands 1. Inleiding De HIKMICRO FALCON LRF 2.0-serie is een krachtige en innovatieve thermische monoculair met een high-end infrarooddetector. Het apparaat wordt hoofdzakelijk gebruikt bij de jacht in het bos en in het veld, bij vogelspotten, het zoeken naar dieren, avonturen beleven en reddingsscenario's ongeacht de licht- en weersomstandigheden.
  • Seite 65 Nederlands 5, 8, 12, Bevestigingspunt Voor bevestiging van de nekband of band handriem. Batterijvakje Voor plaatsing van de batterij. Statiefbevestiging Bevestigt het statief. Lenskap Bescherm de lens tegen stof of krassen. Thermische lens Voor thermische beeldvorming. Laserafstandsmeter Meet de afstand tot het doel met laser. Niet-menumodus: Druk op: Meting laserbereik inschakelen.
  • Seite 66 Nederlands 4. Batterij plaatsen Stappen: Til het treklipje (1) omhoog en draai het klepje van het batterijencompartiment linksom (2) om het los te maken. Plaats een batterij in het batterijencompartiment zoals de positief- en negatief-merktekens dat aangeven. Plaats het deksel van het batterijencompartiment (3) terug en draai het met de klok mee (4) totdat het vastzit en vergrendeld is.
  • Seite 67 Nederlands 6. Nekband bevestigen Stappen: Steek het ene uiteinde van de nekband door een bevestigingspunt van de band. Haal de nekband door de bandgesp en bevestig de nekband zoals weergegeven in de afbeelding. Stop de nekband door de lushouder. Herhaal bovenstaande stappen om de bevestiging te voltooien en pas de lengte van de nekband zo nodig aan.
  • Seite 68 Nederlands Hotspotwachtwoord: Ga naar Hotspot in het menu om het wachtwoord  te controleren. Open de app en verbind uw telefoon met het apparaat. U kunt de apparaatinterface weergeven op uw telefoon. 9. Meer bewerkingen Scan de onderstaande QR-code om de gebruikershandleiding te verkrijgen voor meer handelingen.
  • Seite 69 Dansk 1. Introduktion HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 er en kraftig og innovativ termisk kikkert udstyret med en infrarød detektor i høj kvalitet. Enheden kan primært benyttes til jagt i skov og på mark, til at se på fugle, søge efter dyr, gå på...
  • Seite 70 Dansk 5, 8, 12, Fastgørelsespunkt Til fastgørelse af halsstrop eller håndrem. til strop Batterirum Her placeres batteriet. Beslag til trebenet Til montering af stativ. stativ Objektivdæksel Beskyt objektivet mod støv og ridser. Termisk objektiv Til termisk billedbehandling. Laserafstandsmåler Mål afstanden til målet med laser. Anden tilstand: Tryk: Slå...
  • Seite 71 Dansk 4. Installér batteriet Trin: Løft trækfligen (1), og drej dækslet til batterirummet mod uret (2) for at løsne det. Sæt et batteri i batterirummet i henhold til markeringerne for positiv og negativ pol. Sæt dækslet til batterirummet i (3), og drej det med uret (4), indtil det låser fast på...
  • Seite 72 Dansk 6. Fastgør halsstrop Trin: Før den ene ende af halsstroppen gennem et fastgørelsespunkt. Før halsstroppen gennem stropspændet, og spænd halsstroppen som vist i billedet. Før halsstroppen gennem stropholderen. Gentag ovenstående trin for at afslutte monteringen, og juster længden på halsstroppen efter behov.
  • Seite 73 Dansk Start appen, og opret forbindelse mellem din telefon og enheden. Du kan se enhedens skærm på din telefon. 9. Flere funktioner Scan QR-koden nedenfor for at hente brugervejledningen med beskrivelse af flere handlinger.
  • Seite 74 Norsk 1. Innledning HIKMICRO CONDOR LRF 2.0-serien er en kraftig og innovativ termisk monokular utstyrt med en høy-enden infrarød detektor. Enheten kan hovedsakelig brukes i skog- og feltjakt, fuglekikking, dyresøk, oppdagelses- og redningsscenarier, uavhengig av lys- og værforhold. Med mindre enn 15 mK NETD og et lukkerfritt bildesystem, sikrer den ...
  • Seite 75 Norsk 5, 8, 12, Festepunkt for Fester nakkestroppen eller håndstroppen. stropp Batteriavdeling For batteriet. Stativfeste Monter stativet. Linsedeksel Beskytter linsen mot støv og riper. Termisk linse For termiske bilder. Laseravstandsmåler Måler avstanden til målet med laser. Menyfri modus: Trykk: Skru på laseravstand. ...
  • Seite 76 Norsk 4. Sette inn batteriet Instruksjoner: Løft i trekkfliken (1), og vri batterilokkets deksel mot klokken (2) for å løsne den. Sett inn et batteri i batteriluken med pluss- og minuspolen der det indikeres. Sett inn batteridekselet (3) og roter det med klokken (4) til det er stramt og låst.
  • Seite 77 Norsk 6. Fest nakkestropp Instruksjoner: Tre den ene enden av nakkestroppen gjennom et festepunkt for stroppen. Tre nakkestroppen gjennom spennen og fest nakkestroppen som vist på bildet. Tre nakkestroppen gjennom stroppholderen. Gjenta trinnene ovenfor for å fullføre monteringen, og juster lengden på nakkestroppen etter behov.
  • Seite 78 Norsk Åpne appen og koble telefonen til enheten. Du kan vise enhetens grensesnitt på telefonen din. 9. Flere operasjoner Skann QR-koden nedenfor for å få tak i brukerhåndboken for flere operasjoner.
  • Seite 79 Suomi 1. Johdanto HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 -sarja on tehokas ja innovatiivinen lämpömonokulaari, joka on varustettu korkealuokkaisella infrapunahavaitsimella. Laitetta voidaan käyttää pääasiassa metsä- ja peltometsästyksessä, lintujen ja eläinten paikannuksessa, vapaa-ajan toiminnassa ja pelastustehtävissä valaistus- ja sääolosuhteista riippumatta. Alle 15 mK NETD:n ja suljintoman kuvajärjestelmän ansiosta se takaa ...
  • Seite 80 Suomi Tasaisesti palava punainen: lataa.  Tasaisesti palava vihreä: täyteen ladattu.  5, 8, 12, Hihnan Kiinnittää kaulahihnan tai käsihihnan. kiinnityspiste Paristolokero Akun säilyttämiseen. Kolmijalan liitäntä Kolmijalan kiinnittämiseen. Linssin suojus Suojaa linssiä pölyltä ja naarmuuntumiselta. Lämpölinssi Lämpökuvantamiseen. Lasertelemetri Mittaa etäisyys kohteeseen laserilla. Ei valikkotila: Paina: Kytke etäisyyden lasermittaus ...
  • Seite 81 Suomi 4. Akun asettaminen Vaiheet: Nosta vetokahvaa (1) ja käännä akkulokeron kantta vastapäivään (2) löysentääksesi sitä. Aseta akku akkulokeroon niin, että positiivisen ja negatiivisen navan merkit ovat oikein päin. Aseta akkulokeron kansi (3) ja kiristä ja lukitse se kiertämällä sitä myötäpäivään (4).
  • Seite 82 Suomi 6. Kiinnitä kaulahihna Vaiheet: Pujota kaulahihnan toinen pää hihnan kiinnityspisteen läpi. Pujota kaulahihna hihnan soljen läpi ja kiinnitä kaulahihna kuvan mukaisesti. Pujota kaulahihna hihnanpitimen läpi. Toista edellä olevat vaiheet kiinnittämisen viimeistelemiseksi, ja säädä kaulahihnan pituutta tarvittaessa. 7. Kiinnitä käsihihna Vaiheet: Liu'uta yksi käsihihnan pää...
  • Seite 83 Suomi 9. Lisää toimintoja Voit hakea käyttöoppaan skannaamalla QR-koodin alapuolelta ja lukea siitä lisää toimintokuvauksia.
  • Seite 84 Svenska 1. Introduktion HIKMICRO CONDOR LRF 2.0-serien är en kraftfull och innovativ termisk monokulär utrustad med en avancerad infraröd detektor. Enheten kan huvudsakligen användas inom skogs- och fältjakt, fågelskådning, djursökning, äventyr och räddning oavsett ljus- och väderförhållanden. Med mindre än 15 mK NETD och slutarfritt bildsystem säkerställer det ...
  • Seite 85 Svenska 5, 8, 12, Fästpunkt för rem Fäster nackremmen eller handledsremmen. Batterifack För batteriet. Fäste för stativ För att montera stativet. Linsskydd Skyddar objektivet från damm och repor. Värmeobjektiv För termiska bilder. Laseravståndsmätare Mät avståndet till målet med laser. Läge utan meny: Tryck: Slå...
  • Seite 86 Svenska 4. Isättning av batteri Steg: Lyft dragfliken (1) och vrid batteriluckan moturs (2) för att lossa den. Sätt i ett batteri i batterifacket enligt markeringarna för plus- och minuspol. Sätt tillbaka batteriluckan (3) och vrid den medurs (4) tills den sitter fast och är låst.
  • Seite 87 Svenska 6. Fästpunkt för halsrem Steg: Dra den ena änden av nackremmen genom remmens fästpunkt. Dra nackremmen genom bandspännet och fäst nackremmen som visas i figuren. Dra nackremmen genom bandhållaren. Upprepa stegen ovan för att slutföra monteringen och justera bandets längd efter behov.
  • Seite 88 Svenska Öppna appen och anslut telefonen till enheten. Du kan visa enhetens gränssnitt på telefonen. 9. Övriga funktioner Skanna QR-koden nedan för att hämta bruksanvisningen för fler funktioner.
  • Seite 89 Lietuvių 1. Įvadas HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 serija yra galingas ir naujoviškas terminis monokuliaras su aukštos klasės infraraudonųjų spindulių detektoriumi. Šį prietaisą daugiausia galima naudoti miško ir lauko medžioklėje, paukščių medžioklėje, ieškant gyvūnų, ieškant nuotykių ir gelbstint nepriklausomai nuo apšvietimo ir oro sąlygų.
  • Seite 90 Lietuvių 5, 8, 12 Dirželio tvirtinimo Pritvirtina kaklo arba rankos dirželį. taškas Akumuliatoriaus Akumuliatoriui laikyti. skyrius Trikojo laikiklis leidžia tvirtinti trikojį. Objektyvo apsaugo objektyvą nuo dulkių ar įbrėžimų. dangtelis Šiluminis šiluminiam vaizdavimui. objektyvas Lazerinis tolimatis Lazeriu išmatuoja atstumą iki taikinio. Ne meniu režimas: Paspaudimas: lazerinio diapazono ...
  • Seite 91 Lietuvių Paspauskite norėdami užfiksuoti momentines 13+ 14 nuotraukas. 4. Akumuliatoriaus įdėjimas Žingsniai: Pakelkite ištraukiamąjį skirtuką (1) ir pasukite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį prieš laikrodžio rodyklę (2), kad jį atlaisvintumėte. Įdėkite akumuliatorių į akumuliatoriaus skyrių, kaip rodo pliuso ir minuso ženklai. Įstatykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (3) ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę...
  • Seite 92 Lietuvių akumuliatoriaus įkrovikliu. Esant tokiai situacijai, C tipo prietaiso įkrovimas nepalaikomas. 6. Pritvirtinkite kaklo dirželį Žingsniai: Perverkite vieną dirželio galą per kaklo dirželio tvirtinimo tašką. Įkiškite kaklo dirželį per dirželio sagtį ir pritvirtinkite kaklo dirželį, kaip parodyta paveikslėlyje. Perverkite kaklo dirželį per dirželio laikiklį. Pakartokite aukščiau nurodytus veiksmus, kad užbaigtumėte montavimą, ir prireikus sureguliuokite kaklo dirželio ilgį.
  • Seite 93 Lietuvių Prieigos taško pavadinimas: HIKMICRO_Serijos Nr.  Prieigos taško slaptažodis: Norėdami pamatyti slaptažodį, iš meniu  eikite į Prieigos taškas skirsnį. Atidarykite programėlę ir prijunkite telefoną prie įrenginio. Įrenginio sąsają galite peržiūrėti telefone. 9. Daugiau operacijų Nuskaitykite QR kodą, kad gautumėte naudotojo vadovą, skirtą daugiau operacijų.
  • Seite 94 Русский 1. Общие сведения Серия HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 это мощный и инновационный тепловизионный монокуляр, оснащенный инфракрасным детектором высокого класса. Устройство может применяться в охоте в лесу и полях, наблюдении за птицами, поиске животных, путешествиях и спасательных сценариев спасения независимо от...
  • Seite 95 Русский Подключение кабеля type-C для питания Интерфейс type-C устройства или передачи данных. обозначает статус зарядки устройства. Мигает красным и зеленым:  произошла ошибка. Индикатор заряда Постоянно светится красным:  выполняется зарядка. Постоянно светится зеленым:  Полностью заряжен. 5, 8, 12, Точка...
  • Seite 96 Русский Режимы, не относящиеся к меню: Однократное нажатие: Включение  цифрового зума. Кнопка Нажатие с удерживанием: коррекция «вниз»  неоднородности изображения (FFC). Режим меню: перемещение вниз. Ручка Регулировка фокуса для получения фокусировки четкого изображения цели. Однократное нажатие: Переключение  устройства в режим ожидания/рабочий...
  • Seite 97 Русский батарею 21700, размер которой должен быть 22,3 × 76 мм. Расчетное напряжение и емкость батареи: 3,59 В/5500 мАч. Если отсек элементов питания загрязнится, то для улучшения  проводимости необходимо протереть резьбу чистой салфеткой. 5. Зарядка устройства Порядок действий: Поднимите крышку интерфейса USB type-C.
  • Seite 98 Русский 7. Прикрепите ремень для руки Порядок действий: Проденьте один конец кистевого ремня через петлю. Проденьте ручной ремень через пряжку и затяните его, чтобы закрепить. Повторите описанные выше действия для завершения подключения. Отрегулируйте затяжку ремня. 8. Подключение к приложению Обновление прошивки ...
  • Seite 99 日本語 1. 概要 HIKMICRO CONDOR LRF 2.0シリーズは、高性能の赤外線検出器を搭載し た強力で革新的なサーマル単眼スコープです。本デバイスは、光や天候 の条件の影響を受けることがなく、主に山林と原野での狩猟やバードウ ォッチング、動物探し、冒険、救助などのシナリオに適しています。 15 mK未満のNETDとシャッターレス画像システムにより、シャッタ  ーによる中断なしで、超鮮明な画質と詳細認識のシームレスな観察エ クスペリエンスが可能になります。 1000 mレーザー距離計を搭載し、あらゆる状況で正確に距離を測定  できます。 2. パッケージ同梱物 デバイス(×1)、タイプCケーブル(×1)、バッテリー(×2)、ネックスト ラップ(×1)、ハンドストラップ(×1)、バッテリー充電器(×1)、柔 らかい布(×1)、キャリングバッグ(×1)、クイックスタートガイド (×1)。 3. 外観 外観はモデルによって異なる場合があります。実際の製品を手に取って 参照してください。 対象を見るために目に可能な限り近づけま アイピース す。 視度調整リング 視度設定を調整します。 タイプ C インタ タイプCケーブルで、デバイスと電源を接続 ーフェイス してデータ転送を行います。...
  • Seite 100 日本語 緑色で点灯: 充電完了。  ストラップ取付 ネックストラップまたはハンドストラップを 5, 8, 12, ポイント 取り付けます。 バッテリー収納 バッテリー保持用です。 部 三脚マウント 三脚を取り付けます。 レンズカバー ほこりや傷からレンズを保護します。 サーマルレンズ サーモグラフィ用。 レーザーでターゲットまでの距離を測定しま レーザー距離計 す。 非メニューモード: 短押し:レーザー距離測定がオンになり  ます。 上キー 2回押す:レーザー距離測定をオフにしま  す。 長押し:ビデオ録画開始/停止。  メニューモード:上へ移動。 非メニューモード: 短押し:パレットの切り替え。  長押し:メニューに入ります。  メニューモード: モードキー...
  • Seite 101 日本語 4. バッテリーを取り付ける ステップ: プルタブを持ち上げ (1) 、バッテリー収納部カバーを反時計回りに回して (2) 、緩めます。 プラスとマイナスのマークに従って、バッテリーをバッテリー収納部に挿 入します。 動かなくなるまでバッテリー収納部カバーを挿入し (3) 、時計回りに回して (4) 固定します。 注意 1回目の使用の際、バッテリーは充電器を用いて4時間以上充電してくだ  さい。 デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してください。  デバイスは取り外し可能な充電式リチウムイオン21700バッテリーをサポ  ートしており、バッテリーサイズは22.3 mm × 76 mmです。バッテリー の定格電圧と容量は3.59 V/5500 mAhです。 高い導電性を保つために、バッテリー収納部カバーが汚れたら、クリーニ  ングクロスでスレッドを拭いてください。 5. デバイスの充電 ステップ: タイプ C インターフェースのカバーを持 ち上げます。...
  • Seite 102 日本語 6. ネックストラップを取り付ける ステップ: ストラップ取付ポイントに、ネックストラップの一端を通します。 図のようにストラップバックルにネックストラップを通し、ネックストラ ップを固定します。 ストラップキーパーにネックストラップを通します。 上記の手順を繰り返して取り付けを完了し、必要に応じてネックストラッ プの長さを調整します。 7. ハンドストラップの取付 ステップ: ハンドストラップの一端を取付 ポイントに通します。 2.バックルにハンドストラップを 通し、締めて固定します。 上記の手順を繰り返して取り付 けを完了します。 必要に応じてハンドストラップ のきつさを調整します。 8. アプリの接続 ファームウェアアップグレード  ブラウズしてエキサイティング  な瞬間を保存 プレビューとリモコン  ハウツービデオ  修理の記録と保証の問い合わせ  ステップ: 1.QR コードをスキャンし、アプリをダウンロードしてインストールします。 デバイスメニューで を選択し、ホットスポットを有効にします。 スマートフォンの WLAN をオンにして、デバイスのホットスポットに接続し ます。...
  • Seite 103 日本語 スワードを確認します。 アプリを開いて、スマートフォンとデバイスを接続します。デバイスのイ ンターフェイスをスマートフォンで確認することができます。 9. その他の操作 その他の操作については、下のQRコードをスキャンしてユーザーマニュアル を取得してください。...
  • Seite 104 한국어 1. 소개 HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 시리즈는 하이엔드 적외선 감지기가 장착된 강력하고 혁신적인 열화상 단망경입니다. 이 장치는 빛과 기상 조건에 관계없이 숲 및 들판 사냥, 조류 관찰, 동물 수색, 탐사, 구조 상황에서 주로 사용할 수 있습니다. 15mK 미만의 NETD와 셔터리스 이미지 시스템을 통해 셔터에 방해받지...
  • Seite 105 한국어 스트랩 부착 목 스트랩 또는 손 스트랩을 부착합니다. 5, 8, 12, 포인트 배터리함 배터리를 고정합니다. 삼각대 장착 삼각대를 장착합니다. 렌즈 커버 먼지나 긁힘으로부터 렌즈를 보호하십시오. 열화상 렌즈 열화상 이미지용입니다. 레이저 범위 레이저로 대상과의 거리를 측정합니다. 측정기 비메뉴 모드: 누르기: 레이저 거리 측정을 켭니다. ...
  • Seite 106 한국어 4. 배터리 설치하기 단계: 당김 탭 (1) 을 들어 올리고 배터리함 커버를 시계 반대 방향 (2) 으로 돌려 풀어줍니다 . 양극 및 음극 표시에 맞게 배터리를 배터리함 안에 설치합니다 . 배터리함 커버를 넣고 (3) 단단하게 잠길 때까지 시계 방향으로 돌립니다 (4). 참...
  • Seite 107 한국어 6. 목 스트랩 부착 단계: 목 스트랩의 한쪽 끝을 스트랩 부착 포인트에 끼웁니다 . 그림과 같이 목 스트랩을 스트랩 버클에 끼운 다음 목 스트랩을 조여줍니다 . 목 스트랩을 목 스트랩 루프에 끼웁니다 . 위의 단계를 반복하여 장착을 완료하고 필요에 따라 목 스트랩의 길이를 조정합니다...
  • Seite 108 한국어 9. 기타 작업 아래 QR 코드를 스캔하여 사용 설명서를 받아 작업을 더 살펴보십시오.
  • Seite 109 繁體中文 1. 介紹 HIKMICRO CONDOR LRF 2.0 系列是一款功能强大且創新的單眼熱像儀, 配備高端紅外線偵測器。裝置主要可應用於森林與田野狩獵、賞鳥、動物 搜尋、探險以及救援情境(無論光線和天氣條件如何)。 憑藉小於 15 mK 的 NETD 和無快門影像系統,它可確保擁有超清晰  影像品質和細節辨識的無縫觀察體驗,而不會受到快門的干擾。 配備 1000 m 雷射測距儀,可在任何條件下準確地測量距離。  2. 包裝內容 裝置 (× 1)、Type-C 纜線 (× 1)、電池 (× 2)、頸帶 (× 1)、手帶 (× 1)、電 池充電器 (× 1)、無塵布 (× 1)、便攜包 (× 1) 及快速入門指南 (× 1)。...
  • Seite 110 繁體中文 鏡頭保護蓋 保護鏡頭免於灰塵或刮痕。 熱像鏡頭 用於熱成像。 雷射測距儀 使用雷射量測到目標的距離。 非選單模式: 按:開啟雷射測距。  按兩下:關閉雷射測距。 向上鍵  按住:開始/停止錄製。  選單模式:上移。 非選單模式: 按:切換色板。  按住:進入選單。 模式鍵  選單模式: 按:確認/設定參數。  按住:儲存並退出選單。  非選單模式: 按:切換數位變焦。 向下鍵  按住:顯示器非均勻性校正 (FFC)。  選單模式:下移。 對焦旋鈕 將目標調整到最清晰。 按:待機模式/喚醒裝置。  按住:關閉/開啟電源。 電源鍵...
  • Seite 111 繁體中文 注意事項 首次使用前,請先用電池充電器為電池充電 4 個小時以上。  如果長時間不使用裝置,請取出電池。  此裝置支援可拆卸的可充電鋰離子電池 21700,電池尺寸應為 22.3 mm ×  76 mm。電池額定電壓和容量為 3.59 V/5500 mAh。 為確保更好的導電性,如果電池座盒蓋變髒,請使用乾淨的布擦拭螺紋。  5. 裝置充電 步驟: 掀開 Type-C 介面蓋。 使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓 器來為裝置充電。 注意事項 請在將電池裝入裝置的電池座之後為裝置充電。  充電溫度應在 0°C 至 50°C(32°F 至 122°F)之間。 ...
  • Seite 112 繁體中文 7. 附接手帶 步驟: 將手帶的一端滑過附接點。 2.讓手帶穿過扣具,同時繫好以將 其固定。 重複以上步驟即可完成安裝。 根據需要調整手帶的鬆緊度。 8. 應用程式連線 韌體升級  瀏覽並儲存心動時刻  預覽和遠端控制  作法影片  維修記錄和保固查詢  步驟: 掃描 QR 碼下載應用程式。 在裝置選單中選取 即可啟用熱點。 開啟行動電話的 WLAN ,然後連線到裝置熱點。 熱點名稱:HIKMICRO_序號  熱點密碼:在選單中前往熱點,以查看密碼。  開啟應用程式並將您的手機與裝置連線。您可以在手機上檢視裝置介面。 9. 更多操作 描下方 QR 代碼可取得使用手冊,瞭解更多的功能操作。...
  • Seite 113 Manual is subject to change, without notice, due to The full text of the EU declaration of conformity is firmware updates or other reasons. Please find the latest available at the following internet address: version of this Manual at the HIKMICRO website https://www.hikmicrotech.com/en/support/download- (www.hikmicrotech.com). center/declaration-of-conformity/...
  • Seite 114 mm. The battery rated voltage and capacity is 3.59 If smoke, odor, or noise arises from the device, V/5500 mAh. immediately turn off the power, unplug the power cable,  For long-term storage of the battery, make sure it is and contact the service center.
  • Seite 115 Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie): Diese Anleitungen sollen gewährleisten, dass Sie das Produkte, die mit diesem Symbol Produkt korrekt verwenden, um Gefahren oder gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Sachschäden zu vermeiden. Bitte lesen Sie alle Europäischen Union nicht mit dem Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 116  Bewahren Sie den Akku NICHT in der Reichweite von Laserprodukt der Klasse 1 und als Kindern auf. Verbraucherlaserprodukt eingestuft.  Den Akku NICHT verschlucken, es besteht EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Verätzungsgefahr. Scannen Sie den QR-Code, um die  Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn Produktgarantiebestimmungen einzusehen.
  • Seite 117 Règlement (EU) 2023/1542 (Règlement  Ne jetez pas une pile au feu ou dans un four chaud, ni relatif aux batteries) : Ce produit contient ne broyez mécaniquement ou découpez une pile, car une batterie et est conforme au règlement cela pourrait engendrer une explosion.
  • Seite 118 laser, assurez-vous qu’aucune personne ni aucune Reglamento (UE) 2023/1542 (Reglamento substance inflammable ne se trouvent devant l’objectif de baterías): Este producto contiene una du laser. Ne placez pas l’appareil à un endroit où des batería y cumple con el Reglamento (UE) personnes mineures peuvent y accéder.
  • Seite 119  No deje la batería en lugares con temperaturas Garantía limitada extremadamente altas, ya que podría explotar o tener Escanee el código QR para ver la política de garantía. fugas de líquido electrolítico o gas inflamable.  No permita que la batería quede expuesta a una presión de aire extremadamente baja, ya que podría explotar o tener fugas de líquido o gas inflamable.
  • Seite 120 Regulamento (UE) 2023/1542  A substituição incorreta da bateria por outra de tipo (Regulamento da bateria): Este produto incorreto pode destruir uma proteção (por exemplo, no contém uma bateria e está em caso de alguns tipos de bateria de lítio). conformidade com o Regulamento (UE) ...
  • Seite 121 Antes de ativar a função de alcance do laser, assegure- Regolamento (UE) 2023/1542 se de que não existem pessoas ou substâncias (Regolamento sulle batterie): Questo inflamáveis diante da luz laser. Não coloque o prodotto contiene una batteria ed è dispositivo num local ao alcance de menores de idade. conforme al Regolamento (UE) 2023/1542.
  • Seite 122  Non lasciare le batterie in ambienti con temperature estremamente alte, perché potrebbero esplodere o perdere liquidi o gas infiammabili.  Le batterie sottoposte a una pressione atmosferica estremamente bassa possono esplodere o perdere liquidi o gas infiammabili.  Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni. ...
  • Seite 123 Zákony a předpisy  Zkontrolujte optické povrchy objektivu, okuláru, Používání výrobku musí být přísně v souladu s místními dálkoměru atd. V případě potřeby odstraňte z optiky bezpečnostními předpisy pro elektrická zařízení. prach a písek pomocí nástrojů a rozpouštědel určených Přeprava speciálně...
  • Seite 124  Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k Tieto ustanovenia platia len pre produkty s príslušným napájacej zásuvke. označením alebo údajom.  K jednému napájaciemu adaptéru NEPRIPÁJAJTE Vyhlásenie o zhode s predpismi EÚ viacero zariadení, aby nedošlo k prehriatiu alebo riziku Tento produkt a dodané...
  • Seite 125  Šošovkou NEMIERTE na slnko ani na žiadny iný silný Pasma częstotliwości i dopuszczalne wartości graniczne zdroj svetla. znamionowej mocy promieniowanej (transmisja i/lub  Zariadenie umiestnite v suchom a dobre vetranom przewodzenie) tego urządzenia radiowego są prostredí. następujące:  Nemontujte zariadenie na povrchy, ktoré vibrujú, ani na Wi-Fi 2,4 GHz (2,400 –...
  • Seite 126 Napięcie znamionowe i pojemność baterii wynosi 3,59  Należy chronić urządzenie przed silnym V/5500 mAh. promieniowaniem elektromagnetycznym oraz kurzem  Jeżeli bateria jest przechowywana przez dłuższy czas, i pyłem. należy naładować ją całkowicie co pół roku,  NIE wolno kierować obiektywu w stronę słońca lub aby zapewnić...
  • Seite 127 Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a mm. Az akkumulátor névleges feszültsége és kapacitása következő internetcímen érhető el: 3,59 V/5500 mAh. https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-  Az akkumulátor hosszú távú tárolásakor az center/declaration-of-conformity/ akkumulátor minőségének biztosítása érdekében Frekvenciasávok és teljesítmény (CE-jelöléshez) ellenőrizze fél évente, hogy az teljesen fel van-e töltve. Az alábbi rádióberendezésre érvényes frekvenciasávok Ellenkező...
  • Seite 128  Ne szerelje a készüléket rezgő felületre, vagy olyan Dacă dispozitivul a fost furnizat fără un adaptor de helyre, ahol rázkódás érheti (ellenkező esetben a alimentare, folosiţi adaptorul de alimentare furnizat de készülék károsodhat). un producător calificat. Consultaţi specificaţiile  Ez a berendezés nem használható olyan helyen, ahol produsului pentru cerinţele detaliate de alimentare.
  • Seite 129  Confirmaţi că nu există material inflamabil la 2 m de Laser încărcător în timpul încărcării. Când utilizaţi orice  Nu pot fi instalate baterii de dimensiuni echipament laser, necorespunzătoare, deoarece acestea pot provoca asiguraţi-vă că lentila oprirea anormală a dispozitivului. dispozitivului nu este ...
  • Seite 130 При устройства, които се доставят без батерия, за безопасност на батериите (напр. EN/IEC използвайте батерия от квалифициран стандарти). производител. Вижте подробности относно  Вградената батерия не може да бъде изискванията за батерията в спецификациите на демонтирана. Ако е необходимо да бъде продукта.
  • Seite 131  Поставяйте устройството в суха и добре https://www.hikmicrotech.com/en/support/download- вентилирана среда. center/declaration-of-conformity/  Избягвайте инсталиране на оборудването върху Frequentiebanden en vermogen (voor CE) вибриращи повърхности или на места, на които е De nominale limieten voor frequentiebanden en възможно то да бъде ударено (неспазването на това zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) die van предупреждение...
  • Seite 132  Voor langdurige opslag van de batterij moet u ervoor  Plaats het apparaat in een droge en goed zorgen dat deze elk half jaar volledig wordt opgeladen geventileerde omgeving. om de kwaliteit van de batterij te waarborgen. Als u dit ...
  • Seite 133 De nominelle grænser for frekvensbånd og sendeeffekt  Sørg for, at der ikke befinder sig brændbare materialer (udstrålet og/eller ledt) for dette radioudstyr er som inden for 2 m fra opladeren under opladning. følger:  Batterier af en forkert størrelse kan ikke installeres og Wi-fi 2,4 GHz (2,4-2,4835 GHz): 20 dBm kan medføre unormal nedlukning.
  • Seite 134 antændelse af brandbare stoffer. Før du aktiverer Forordning (EU) 2023/1542 funktionen til afstandsmåling med laser, skal du sikre, at (batteriforordning): Dette produktet der ikke er personer eller brandbare stoffer foran inneholder et batteri og er i samsvar med laserobjektivet. Anbring ikke enheden et sted, der er forordning (EU) 2023/1542.
  • Seite 135  Dette produktet inneholder et myntbatteri. Hvis knappecellebatteriet svelges, kan man få innvendige MERKNAD OM SAMSVAR: Produktene i termoserien kan brannskader i løpet av to timer, og det kan være dødelig. bli underlagt eksportkontroller i forskjellige land eller  Dersom batterirommet ikke lukkes ordentlig, må regioner, inkludert, uten begrensning, USA, Den bruken av produktet opphøre og det må...
  • Seite 136  Älä pudota tuotetta tai altista sitä iskuille. Pidä laite Käyttöympäristö loitolla magneettisten häiriöiden lähteistä.  Varmista, että käyttöympäristö täyttää laitteelle Virtalähde määritetyt vaatimukset. Käyttölämpötilan on oltava -30–  Jos laitteen pakkauksen mukana toimitetaan 55 °C ja käyttöilmankosteuden 5–95 %. virtasovitin, käytä...
  • Seite 137 Dessa nominella gränsvärden för frekvensband och  Se till att batteriets temperatur ligger mellan 0°C och överföringseffekt (utstrålad och/eller ledningsburen) 50°C (32°F och 122°F) vid laddning. gäller för följande radioutrustning:  Kontrollera att det inte finns något lättantändligt Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 till 2,4835 GHz): 20 dBm material inom två...
  • Seite 138 laserstrålning som skickas ut från enheten kan orsaka Reglamentas (ES) 2023/1542 (Baterijų ögonskador, brännskador på huden och brand i reglamentas): Šiame gaminyje yra baterija ir lättantändliga ämnen. Se till att det inte finns några jis atitinka Reglamentą (ES) 2023/1542. människor eller lättantändliga ämnen framför Europos Sąjungoje baterijos negalima laserobjektivet innan du aktiverar išmesti kaip...
  • Seite 139  Šiame gaminyje yra monetos / mygtuko elementas. PRANEŠIMAS DĖL ATITIKTIES: Šiluminės serijos Jei monetos / mygtuko elemento baterija praryjama, ji, produktams gali būti taikoma eksporto kontrolė įvairiose vos per 2 valandas, gali sukelti rimtus vidinius šalyse ar regionuose, įskaitant, be apribojimų, Jungtines nudegimus ir mirtį.
  • Seite 140 Законодательные акты и нормативные документы может вызвать серьезные ожоги внутренних Эксплуатация данного изделия должна органов и даже привести к летальному исходу через выполняться в строгом соответствии с местными 2 часа. правилами безопасной эксплуатации  Если батарейный отсек не закрывается электрооборудования. достаточно...
  • Seite 141 規制 (EU) 2023/1542(バッテリー規制): Отсканируйте QR-код, чтобы посмотреть この製品にはバッテリーが含まれており、 гарантийную политику товара. 規制 (EU) 2023/1542 に準拠しています。 欧州連合内では、バッテリーを未分別の都 市廃棄物として 処分することはできません。特殊バッテリ ー情報に関する製品資料をご覧ください。 バッテリーにはこの記号が付いており、カドミウム (Cd)、鉛 (Pb) を示す文字も記載されています。適切に リサイクルするために、販売業者か、指定された収集場 所にご返却ください。より詳細な情報については以下を Адрес производителя ご確認ください。www.recyclethis.info Комната 313, помещение «B», корпус 2, 399 Danfeng 安全上の指示 Road, район Xixing, округ Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Китай...
  • Seite 142  バッテリーを火や高温のオーブンの中に投入したり、 ザー光は、目の怪我や皮膚の焼損、発火性物質の原因と バッテリーを機械的に粉砕したり切断したりしないでく なることがあります。レーザー距離測定機能を有効にす ださい。爆発の原因となることがあります。 る前に、レーザーレンズの前に人や可燃性物質がないこ  バッテリーを非常に高温の環境に放置しないでくださ とを確認してください。未成年者が取り出せる場所には い。爆発したり、可燃性の液体やガスが漏出する恐れが 置かないでください。IEC 60825-1:2014、EN 60825- あります。 1:2014+A11:2021およびEN50689: 2021に従い、このレ  バッテリーを極端に低い空気圧下に置かないでくださ ーザー製品はクラス1レーザー製品およびコンシューマ い。爆発したり、可燃性の液体やガスが漏出する恐れが 向けレーザー製品として分類されます。 あります。 限定的保証  使用済みバッテリーは、指示に従って廃棄してくださ 製品保証ポリシーについては、QRコードをスキャンし い。 てください。  お子様の手の届くところにバッテリーを置かないでく ださい。  化学熱傷の恐れがありますので、絶対にバッテリーを 飲み込まないでください。  この製品には、コイン/ボタン電池が含まれていま す。コイン/ボタン電池を飲み込んでしまうと、わずか 2 時間で重度の内部火傷を引き起こし、死亡する可能性が あります。...
  • Seite 143 규정(EU) 2023/1542(배터리 규정): 이  배터리를 주변 온도가 매우 높은 곳에 두지 마십시오. 제품에는 배터리가 포함되어 있으며 규정(EU) 폭발하거나 인화성 액체 또는 기체가 누출될 수 있습니다. 2023/1542를 준수합니다. 배터리는 유럽  배터리를 기압이 매우 낮은 곳에 두지 마십시오. 연합에서 분류되지 않은 폭발하거나...
  • Seite 144  請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請勿讓裝置受到磁性干 擾。 電源供應  如果裝置包裝中提供電源變壓器,請僅使用提供的變壓 器。如果未提供電源變壓器,請確保電源變壓或其他電源 符合「有限電源」。如需瞭解電源供應器輸出參數,請參 閱產品標籤。  充電器提供的功率必須介於無線電設備所需的最小 8.4 瓦特和最大 12 瓦特之間,如此才能達到最大充電速度。 제조사 주소  確認已將插頭正確連接至電源插座。 중국저장성310052항저우빈장구시싱하위지구단펭가 399  請勿將多個裝置連接至相同電源變壓器以避免過熱,或 빌딩 2, B동, 룸 313 因過載造成火災危險。 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. 電池  此裝置支援可拆卸的可充電鋰離子電池,電池尺寸應為 규정 준수 알림: 열화상 시리즈 제품은 미국, 유럽 연합, 영국...
  • Seite 145 緊急 如果裝置產生煙霧、異味或噪音,請立即關閉電源,拔除 電源線,並聯絡維修中心。 雷射 使用任何雷射設備時,請 確保裝置鏡頭未暴露在雷 射光束中,否則可能會燒 毀。裝置發射的雷射輻射 可能會導致眼睛受傷、皮 膚燃燒或易燃物質。在啟用雷射測距功能之前,請確認雷 射鏡頭前面沒有人類或易燃物質。請勿將裝置放在未成年 人可取得的地方。根據 IEC 60825-1:2014、EN 60825- 1:2014+A11:2021 和 EN50689: 2021,這款雷射產品歸 類為 1 類雷射產品和消費性雷射產品。 有限保固 請掃描 QR 碼瞭解產品保固政策。 製造地址 310052 中國浙江省杭州市濱江區西興街區丹風路 399 號 2 號樓 B 單元 313 室 杭州微影軟件有限公司 合規性注意事項:熱像系列產品可能在不同國家或地區受 到出口管制,包括但不限於美國、歐盟、英國和/或瓦森 納協議的其他成員國。如果您打算在不同國家之間轉讓、...
  • Seite 146 UD40729B...