Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THUNDER-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Thermal Monocular
THUNDER & THUNDER Pro Series
Quick Start Guide
Contact Us

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKMICRO THUNDER-Serie

  • Seite 1 Thermal Monocular THUNDER & THUNDER Pro Series Quick Start Guide Contact Us...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thermal Monocular English Wärmebild-Monokular Deutsch Monoculaire thermique Français Monocular térmico Español Monóculo térmico Português Termocannocchiale monoculare Italiano Termovizní monokulár Čeština Termografický monokulár Slovenčina 24 Monokular termowizyjny Polski Monokuláris hőkamera Magyar Cameră monocular cu termoviziune Română Топлинен монокуляр Български 35 Thermische monoculair Nederlands 39 Termisk monokulæ...
  • Seite 6: Brief Description

    The device can capture snapshots, record videos, and set parameters by HIKMICRO Sight App after being connected to your phone via hotspot. Search HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google Play™ (Android System) to download it, or scan the QR code to download and install the App.
  • Seite 7 Connects with daylight scope. It has four Adapter types: 38, 40, 50, and 62. Button (Page 2 – B) Icon Button Description ● Press: Standby mode/wake up device Power ● Hold: Power on/off ● Press: Capture Capture ● Hold: Start/stop recording video Press: Correct non-uniformity of Shutter display.
  • Seite 8: Kurze Beschreibung

    Beispiel bei Suche und Rettung, bei der Jagd usw. Das Gerät kann Fotos aufnehmen, Videos aufzeichnen und Einstellungen über die HIKMICRO Sight App vornehmen, nachdem es über einen Hotspot Ihrem Smartphone verbunden wurde. Suchen Sie HIKMICRO Sight im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™ (Android-System) oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren.
  • Seite 9 Android 2. Aufbau Es gibt zwei Arten von monokularen Wärmebildkameras. Bitte nehmen Sie das tatsächliche Produkt als Referenz. Die Tasten, Komponenten und die Schnittstelle der zwei Kameratypen des Wärmebild-Monokulars sind identisch. Komponenten und Schnittstellen (Seite 1 – A) Komponente Funktion Objektivdeckel Schützt das Objektiv.
  • Seite 10: Batterie Einlegen (Seite 2 - C)

    ● Gedrückt halten: Starten/stoppen der Videoaufnahme Drücken: Ungleichförmigkeit der Verschluss Anzeige korrigieren. ● Drücken: Digitalzoom umschalten ● Gedrückt halten: Fadenkreuz Zoom aktivieren/deaktivieren ● Drücken: OSD aktivieren/deaktivieren Menü ● Gedrückt halten: Menübedienung Modus Drücken: Paletten umschalten. Hinweis: Drücken Sie die Aufnahme- und Zoomtaste gleichzeitig, um den Bildkalibrierungsmodus aufzurufen.
  • Seite 11: Adapter Installieren (Seite 3 - E)

    Il est capable de prendre des instantanés et d’enregistrer des vidéos et ses paramètres peuvent être réglés par le biais de l’application HIKMICRO Sight une fois qu’il a été connecté à votre téléphone en utilisant le point d’accès. Recherchez...
  • Seite 12 HIKMICRO Sight dans l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android) pour la télécharger, ou scannez le code QR pour la télécharger et l’installer. Système Android Système iOS 2. Apparence Deux types de caméras monoculaires thermiques sont disponibles.
  • Seite 13 Bouton (page 2 – B) N° Icône Touche Description ● Appuyer : Mode veille/réactivation de Alimentation l’appareil ● Maintenir enfoncé : Allumer/éteindre ● Appuyer : Capturer Capturer ● Maintenir enfoncé : Démarrer/arrêter l’enregistrement vidéo Appuyer : Corriger la non-uniformité de Obturateur l’affichage.
  • Seite 14: Descripción Breve

    3. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez un câble type-C entre l’appareil et l’adaptateur d’alimentation. Vous pouvez également raccorder l’appareil à un ordinateur pour exporter les fichiers. Remarque : Retirez les piles de l’appareil avant de le connecter à votre ordinateur, sinon vous risquez d’endommager l’appareil.
  • Seite 15 HIKMICRO Sight una vez conectado a su teléfono por medio de un punto de acceso. Busque la aplicación HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android) para descargarla. Alternativamente, puede escanear el código QR para descargarla e instalarla.
  • Seite 16 ● Mantener pulsado: Encendido/apagado ● Pulsar brevemente: Captura Captura ● Mantener pulsado: Iniciar/detener grabación de ví deo Pulsar brevemente: Corregir la falta Obturador de uniformidad de la visualización. ● Pulsar brevemente: Cambiar el Zoom digital Zoom ● Mantener pulsado: Activar/desactivar retí cula ●...
  • Seite 17: Breve Descrição

    O dispositivo consegue tirar instantâneos, gravar ví deos e, se o ligar ao seu telemóvel por intermédio de um hotspot, configurar parâmetros através da aplicação HIKMICRO Sight. Pesquise HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou no Google Play™ (Sistema Android) para a...
  • Seite 18 transferir, ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação. Sistema Android Sistema iOS 2. Aspeto Existem dois tipos de câmara monocular térmica. Tenha o produto real como referência. Os botões, componentes e interface dos dois tipos de câmaras monoculares térmicas são os mesmos.
  • Seite 19 Premir: corrigir as desigualdades de Obturador visualização. ● Premir: Mudar para o zoom digital Zoom ● Premir sem soltar: Ativar/desativar o retí culo ● Premir: Ativar/desativar a visualização no ecrã (OSD) Menu ● Premir sem soltar: Operações do menu Modo Premir: Alterar as paletas.
  • Seite 20: Manual De Utilizador

    HIKMICRO Sight attraverso la connessione a un telefono mediante hotspot Wi-Fi. Cercare l’app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google Play™ (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app.
  • Seite 21 Per Android Per iOS 2. Aspetto Sono disponibili due tipi di termocamera monoculare. Fare riferimento al prodotto reale. I pulsanti, i componenti e l’interfaccia dei due tipi di termocamere monoculari sono identici. Componenti e interfaccia (Pagina 1 – A) Componente Funzione Copriobiettivo Protegge l’obiettivo.
  • Seite 22 Pressione breve: correzione Otturatore difformità del display. ● Pressione breve: cambio dello zoom digitale Zoom ● Pressione lunga: attivazione/disattivazione reticolo ● Pressione breve: Menu attivazione/disattivazione OSD ● Pressione lunga: utilizzo dei menu Modalità Pressione breve: cambio tavolozze. Nota: Premere contemporaneamente il tasto di acquisizione e il tasto zoom per accedere alla modalità...
  • Seite 23: Manuale Dell'utente

    Zařízení dokáže zachycovat snímky a zaznamenávat videa a po připojení k telefonu přes hotspot umožňuje nastavování parametrů pomocí aplikace HIKMICRO Sight. Chcete-li aplikaci HIKMICRO Sight stáhnout, vyhledejte ji v obchodech App Store (systémy iOS) nebo Google Play™ (systémy Android). Můžete ji také stáhnout a nainstalovat naskenování m kódu QR.
  • Seite 24 2. Vzhled Existují dva typy monokulární termokamery. Jako referenci použijte skutečný výrobek. Tlačítka, součásti a rozhraní obou typů termovizních monokulární ch kamer jsou stejné. Komponenty a rozhraní (strana 1 – A) Č. Součást Funkce Krytka objektivu Slouží k ochraně objektivu. Zaostřovací...
  • Seite 25 Poznámka: Současným stisknutím tlačítka snímání a zoomu přejdete do režimu kalibrace obrazu. 3. Vložení baterií (strana 2 – C) Kroky 1. Otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček a povolte ho. 2. Vložte baterie podle značek kladného a záporného pólu. Poznámka: ...
  • Seite 26: Návod K Obsluze

    Zariadenie môže snímať snímky, zaznamenávať videá a nastavovať parametre pomocou aplikácie HIKMICRO Sight po pripojení k telefónu prostredníctvom prístupového bodu. Vyhľadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google Play™ (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaní...
  • Seite 27 Rozhranie Pripojenie zariadenia k napájaniu alebo na Typu-C prenos údajov pomocou kábla typu C. Fixačný Drží okulár na mieste. krúžok Priehradka na Na držanie batérie. batérie Slúži na uvoľnenie skrutky, aby bolo možné Skrutka vložiť batérie. Slúži na zaistenie adaptéra k zariadeniu. Poistný...
  • Seite 28 Poznámka:  Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.  Zariadenie podporuje 3,0 V alebo 3,7 V nabíjateľnú lítiovú batériu alebo 3,0 V nenabíjateľnú suchú batériu. 4. Pripojenie zariadenia (strana 3 – D) Postup 1. Zapnite zariadenie a skontrolujte, či je funkcia prístupového bodu vypnutá.
  • Seite 29: Opis Urządzenia

    HIKMICRO Sight po połączeniu z telefonem przy użyciu punktu dostępu. Aby pobrać i zainstalować tę aplikację, wyszukaj „HIKMICRO Sight” w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google Play™ (system Android) albo zeskanuj kod QR.
  • Seite 30 Zasobnik na baterię Instalowanie baterii. Śrubę należy poluzować przed instalacją Śruba baterii. Mocowanie adaptera na urządzeniu. Pierścień blokujący Podłączenie lunety optycznej (na światło Adapter widzialne). Dostępne są cztery modele: 38, 40, 50 i 62. Przyciski (str. 2 – B) Ikona Przyciski Opis ●...
  • Seite 31 2. Umieść baterie w urządzeniu zgodnie ze znacznikami bieguna dodatniego i ujemnego. Uwaga:  Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię.  Urządzenie jest zasilane baterią akumulatorową 3,0 V lub 3,7 V albo nieładowalną baterią suchą 3,0 V. 4.
  • Seite 32: Podręcznik Użytkownika

    HIKMICRO Sight alkalmazással a paraméterei is beállí thatók. A letöltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight alkalmazást az App Store-ban (iOS rendszer) vagy a Google Play™-en (Android rendszer), illetve olvassa be a QR-kódot a letöltéséhez és telepí téséhez.
  • Seite 33 C-tí pusú Áramforráshoz való csatlakozás vagy csatlakozó adatátvitel C-tí pusú kábellel. Rögzítőgyűrű A nézőkét rögzíti. Akkumulátortartó Ide helyezhető be az akkumulátor. rekesz Lazí tsa meg a csavart az akkumulátorok Csavar behelyezéséhez. Az adaptert rögzí ti az eszközhöz. Zárógyűrű A nappali távcsőhöz való csatlakoztatáshoz. Adapter Négy tí...
  • Seite 34: Felhasználói Kézikönyv

     Ha az eszközt hosszú ideig nem használja, vegye ki az elemet.  A készülék 3,0 voltos vagy 3,7 voltos újratölthető lítium akkumulátorelemmel, vagy 3,0 voltos nem újratölthető szárazelemmel működik. 4. A készülék csatlakoztatása (Oldal: 3 – D) Lépések 1. Kapcsolja be a készüléket, és bizonyosodjon meg, hogy a „hotspot” funkció...
  • Seite 35: Română

    şi salvare, vânătoare etc. Dispozitivul poate captura instantanee, înregistra videoclipuri şi poate seta parametrii prin aplicaţia HIKMICRO Sight după ce a fost conectat la telefon prin hotspot. Căutaţi în HIKMICRO Sight din App Store (iOS System) sau Google Play™...
  • Seite 36 Blochează adaptorul pe dispozitiv. Inel de blocare Se conectează la luneta diurnă. Are patru Adaptor tipuri: 38, 40, 50 şi 62. Buton (Pagina 2-B) Nr. Pictogramă Buton Descriere ● Apăsaţi: Modul de Putere aşteptare/dispozitiv de trezire ● Menţinere apăsat: Pornit/Oprit ●...
  • Seite 37: Български

    3. Conectaţi dispozitivul şi adaptorul de alimentare cu un cablu de tip C pentru a porni dispozitivul. Alternativ, conectaţi dispozitivul şi PC-ul pentru a exporta fişiere. Notă: Scoateţi bateriile din dispozitiv înainte de a-l conecta la PC, altfel puteţi deteriora dispozitivul. 5.
  • Seite 38 конфигурирано чрез приложението HIKMICRO Sight след свързване с телефона през точка за достъп. Потърсете и изтеглете приложението HIKMICRO Sight от App Store (за iOS) или от Google Play™ (за Android), или сканирайте QR кода, за да изтеглите и инсталирате приложението.
  • Seite 39 Бутони (стр. 2 – B) № Икона Бутон Описание ● Натискане: Режим на готовност/събуждане на Захранване устройството ● Задържане: Включване/изключване ● Натискане: Заснемане Заснемане ● Задържане: Стартиране/Спиране на запис на видео Натискане: Коригиране на Затвор несъответствията на дисплея. ● Натискане: Превключване на цифрово...
  • Seite 40 4. Свързване на устройството (стр. 3 – D) Стъпки 1. Включете устройството и се уверете, че функцията за точка за достъп е деактивирана. 2. Повдигнете капака на интерфейса Type-C. 3. Свържете устройството и захранващия адаптер с кабел Type-C, за да осигурите захранване на устройството. Друга възможност е да свържете...
  • Seite 41: Korte Beschrijving

    Het apparaat kan momentopnames maken, video's opnemen en parameters instellen met de HIKMICRO Sight-app nadat u het via een hotspot met uw telefoon heeft verbonden. Zoek HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google Play™ (Android-apparaat) om het te downloaden, of scan de QR-code om de app te downloaden en te installeren.
  • Seite 42 Vergrendelt de adapter met het apparaat. Borgring Maakt verbinding met een dagscoop. Het Adapter heeft vier typen: 38, 40, 50 en 62. Knop (pagina 2 – B) Pictog Knop Omschrijving ● Druk op: Voeding Stand-bymodus/wekapparaat ● Houd ingedrukt voor: In-/uitschakelen ●...
  • Seite 43: Kort Beskrivelse

    4. Apparaat aansluiten (pagina 3 – D) Stappen 1. Zet het apparaat aan en zorg ervoor dat de hotspotfunctie is uitgeschakeld. 2. Til het lipje van de type-C-interface. 3. Verbind het apparaat en de netstroomadapter met een type-C-kabel om het apparaat in te schakelen. U kunt ook het apparaat verbinden met een pc om bestanden te exporteren.
  • Seite 44 Enheden kan optage snapshots og videoer og indstille parametre ved hjæ lp af appen HIKMICRO Sight, når den er tilsluttet din telefon via et hotspot. Søg efter HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google Play™...
  • Seite 45 billede ● Hold: Start/stop optagelse af video Lukker Tryk: Korrigér forskelle på skæ rm. ● Tryk: Skift digitalt zoom Zoom ● Hold: Aktivér/deaktivér trådkors ● Tryk: Aktivér/deaktivér OSD Menu ● Hold: Betjening via menuen Tilstand Tryk: Skift palet. Bemæ rk: Tryk på...
  • Seite 46: Norsk

    Enheten kan brukes f.eks. til søk og redning, jakt osv. Enheten kan ta bilder og ta opp videoer, og parameterne kan stilles via HIKMICRO Sight-appen når den er koblet til telefonen via hot spot-funksjonalitet. Søk etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-system) eller Google Play™...
  • Seite 47 Linsedeksel Beskytter linsen. Fokusring Juster fokuset for å få et tydelig bilde. Type Koble enheten til strømforsyningen eller C-grensesnitt overfør data med en type C-kabel. Fikseringsring holder okularet på plass. Batteriavdeling For batteriet. Bolt Løsner mutteren for å installere batteriene. Låser adapteren med enheten.
  • Seite 48: Lyhyt Kuvaus

    4. Tilkoble enheten (side 3 – D) Instruksjoner 1. Skru på enheten, og kontroller at funksjonen for trådløst punkt er deaktivert. 2. Løft av dekselet til Type-C-grensesnittet. 3. Koble enheten og strømadapteren til datamaskinen med en type C-kabel for å slå på enheten. Alternativt kan enheten kobles til PC og filene kan eksporteres.
  • Seite 49 Laitetta voidaan käyttää laajalti etsintä- ja pelastustoimessa, metsästyksessä jne. Laitteella voidaan ottaa tilannekuvia, taltioida videoita ja asettaa parametreja HIKMICRO Sight -sovelluksella, kun se on yhdistetty puhelimeen yhteyspisteen kautta. Lataa sovellus etsimällä HIKMICRO Sight -nimellä App Storesta (iOS-järjestelmä) tai Google Play™ -kaupasta (Android-järjestelmä) tai skannaa QR-koodi ja lataa ja asenna sovellus.
  • Seite 50 ● Pidä painettuna: käynnistä/pysäytä videon tallennus Suljin Paina: korjaa näytön epäyhtenäisyys. ● Paina: vaihda digitaaliseen zoomaukseen Zoomaa ● Pidä painettuna: Ota ristikko käyttöön / poista ristikko käytöstä ● Paina: ota käyttöön / poista käytöstä Valikko ristikko ● Pidä painettuna: valikkotoiminnot Tila Paina: vaihda paletit.
  • Seite 51: Kort Beskrivning

    Enheten kan ta stillbilder, spela in video och ställa in parametrar med appen HIKMICRO Sight efter anslutning till din telefon via en åtkomstpunkt. Sök efter HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google Play™ (Android-system) för att ladda ned den, eller skanna QR-koden för att ladda ned och installera appen.
  • Seite 52 2. Utseende Det finns två typer av termiska monokikare. Använd den faktiska produkten som referens. Knapparna, komponenterna och gränssnitten i de två typerna av termiska monokikare är likadana. Delar och anslutningar (sida 1 – A) Komponent Funktion Linsskydd Skyddar linsen. Fokusring Justerar fokus för att målet ska synas tydligt.
  • Seite 53 3. Montering av batteri (sida 2 – C) Steg 1. Vrid skruven moturs för att lossa den. 2. Sätt i batterierna enligt plus- och minusmarkeringen. Obs!  Ta ur batteriet om du inte använder enheten under en längre tid.  Enheten kan användas med laddningsbara litiumbatterier på 3,0 V eller 3,7 V, eller icke-laddningsbara torrbatterier på...
  • Seite 54: Краткое Описание

    После подключения устройства к телефону через точку доступа вы сможете делать снимки, записывать видео и настраивать параметры с помощью приложения HIKMICRO Sight. Скачайте приложение HIKMICRO Sight в App Store (iOS) или Google Play™ (Android). Чтобы скачать и установить это приложение вы также можете просто отсканировать QR-код.
  • Seite 55 Кольцо Регулировка фокуса для получения фокусировки четкого изображения цели. Подключение кабеля type-C для Интерфейс Type-C питания устройства или передачи данных. Фиксирующее Удерживает окуляр на месте. кольцо Батарейный отсек Для размещения батареи. Для установки батарей необходимо Болт ослабить болт. Для фиксации адаптера на устройстве. Стопорное...
  • Seite 56 Включение/отключение экранного интерфейса ● Удерживание: Работа с меню Однократное нажатие: Режим Переключение палитры цветов. Примечание: Нажмите одновременно кнопки захвата и масштабирования, чтобы войти в режим калибровки изображения. 3. Установка батареи (стр. 2 – C) Порядок действий 1. Ослабьте болт, повернув его против часовой стрелки. 2.
  • Seite 57: Руководство Пользователя

    Cihaz, etkin nokta aracılığıyla telefonunuza bağlandıktan sonra HIKMICRO Sight Uygulaması ile anlık görüntü çekebilir, video kaydedebilir ve parametre ayarlayabilir. Uygulamayı indirmek için App Store'da (iOS Sistemi) veya Google Play™'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight’ı arayın ya da uygulamayı indirip yüklemek için QR kodunu tarayın. Android Sistemi...
  • Seite 58 2. Görünüm İki tür termal monoküler kamera vardır. Lütfen gerçek ürünü referans alın. Termal monoküler kameraların iki türüne ait düğmeler, bileşenler ve arayüzler aynıdır. Bileşen ve Arayüz (Sayfa 1 – A) Bileşen Fonksiyon Mercek Kapağı Lensi korur. Odak Halkası Net hedefler elde etmek için odağı ayarlar. Cihazı...
  • Seite 59 Not: Görüntü Kalibrasyonu Moduna girmek için Yakala Tuşuna ve Zumlama tuşuna aynı anda basın. 3. Pili Takma (Sayfa 2 – C) Adımlar 1. Gevşetmek için cıvatayı saat yönünün tersine döndürün. 2. Pilleri, artı ve eksi işaretlerin gösterdiği şekilde yerleştirin. Not: ...
  • Seite 60: 日本語

    Kullanım Kılavuzu 日本語 1.簡単な説明 サーマル単眼鏡は、高感度IR検出器を搭載し、高度な熱映像技術を 活用して、 視界の悪い場所や暗い環境でも鮮明な視界を確保します。 対象を視認し、 その距離を測定するのに役立ちます。 本デバイスは、 捜索・救助、狩猟などに幅広くご使用いただけます。 本デバイスは、ホットスポットを介してスマートフォンに接続する ことで、 HIKMICRO Sightアプリ上でスナップショットをキャプチャー したり、ビデオを録画したり、パラメーターの設定を行うことでき ます。App Store(iOSシステム)またはGoogle Play™ (Androidシス テム)で「HIKMICRO Sight」を検索するか、QR コードを読み取って アプリをダウンロードしてインストールしてください。 Androidシステム iOSシステム 2.外観 サーマル単眼鏡カメラには2種類があります。 実際の製品を手に取っ て参照してください。 2つのタイプのサーマル単眼鏡カメラのボタン、 部品、インターフェイスはどちらも同じです。...
  • Seite 61 部品とインターフェイス (1ページ – A) コンポーネ 番号 機能 ント レンズカバ レンズを保護します。 ー フォーカス フォーカスを調整して対象物にピントを リング 合わせます。 タイプCケーブルで、デバイスと電源を接 Type-Cインタ ーフェイス 続してデータ転送を行います。 固定リング 接眼レンズを所定の場所に保持します。 バッテリー バッテリー保持用です。 収納部 ボルト ボルトを緩めてバッテリーを挿入します。 アダプターをデバイスに固定します。 ロッキング リング 昼間光スコープと接続します。次の4つの アダプター タイプがあります:38、40、50、62。 ボタン (2ページ - B) アイ 番号 ボタン 説明 コン...
  • Seite 62 ● 短押し:デジタルズーム切り替え ズーム ● 長押し:レティクルの有効化/無効 化 ● 短押し:OSDの有効化/無効化 メニュー ● 長押し:メニュー操作 モード 短押し:パレットの切り替え。 注意:キャプチャキーとズームキーを同時に押すと、画像キャリブ レーションモードに移動します。 3.バッテリーの取り付け (2ページ - C) ステップ 1.ボルトを反時計回りに回して緩めます。 2.プラスマークとマイナスマークの表示に従って、バッテリーを挿 入します。 注意:  デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してく ださい。  このデバイスは、3.0Vまたは3.7Vのリチウム充電池または3.0Vの 非充電式乾電池をサポートしています。 4.デバイスの接続 (3ページ – D) ステップ 1.デバイスの電源を入れ、ホットスポット機能が無効になっている ことを確認します。 2.タイプCインターフェースのカバーを持ち上げます。 3.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接続し、デバイス の電源を入れます。もしくは、デバイスとパソコンを接続してファ イルをエクスポートします。...
  • Seite 63: 한국어

    注意:PCに接続する前に、デバイスからバッテリーを取り外してく ださい。取り外さないと、デバイスが損傷する恐れがあります。 5.アダプターの取り付け (3ページ – E) ステップ 1.アダプターの赤い丸がアイピースの赤い丸と一致していることを 確認し、矢印1が示すようにアダプターを挿入します。 2.ロッキングリングを反時計回りに回します(矢印2のように)。 注意:  選択可能なアダプターのタイプは38、40、50、62です。  アダプターは同梱されていません。別途購入してください。 6.アダプターの取外し ステップ 1.ロッキングリングのみを時計回りに回し、デバイスやアダプター の他の部分が回転したり動かないことを確認してください。 2.緩んだらアダプターを抜きます。 ユーザーマニュアル 한국어 1. 간단한 설명 열화상 단망경은 고감도 IR 감지기를 탑재하고 고급 열화상 기술을 채택하여 좋지 않은 가시성 또는 어두운 환경에서 선명한 시야를 제공합니다.
  • Seite 64 핫스팟을 통해 휴대전화에 연결한 후 HIKMICRO Sight 앱에서 스냅샷을 캡처하고 비디오를 녹화하며 파라미터를 설정할 수 있습니다. App Store(iOS 시스템) 또는 Google Play™(Android 시스템)에서 HIKMICRO Sight를 검색해 다운로드하거나 QR 코드를 스캔해 앱을 다운로드하고 설치하십시오. Android 시스템 iOS 시스템 2. 외관 휴대용 열화상 단망경 카메라에는 두 가지 유형이 있습니다. 실제...
  • Seite 65 아이 번호 버튼 설명 콘 ● 누르기: 대기 모드/장비 켜기 전원 ● 길게 누르기: 전원 켜기/끄기 ● 누르기: 캡처 캡처 ● 길게 누르기: 비디오 녹화 시작/중지 누르기: 디스플레이 불균일을 셔터 보정합니다. ● 누르기: 디지털 줌 전환 줌 ● 길게 누르기: 레티클 활성화/비활성화...
  • Seite 66: 繁體中文

    3. Type-C 케이블로 장비와 전원 어댑터를 연결하여 장비의 전원을 켭니다. 또는 장비와 PC를 연결하여 파일을 내보냅니다. 노트: PC에 연결하기 전에 장비에서 배터리를 분리합니다. 그러지 않으면 장비가 손상될 수 있습니다. 5. 어댑터 설치(페이지 3 – E) 단계 1. 어댑터의 빨간 점이 접안렌즈의 빨간 점과 일치하는지 확인하고 어댑터를...
  • Seite 67 單眼熱像儀配備高靈敏度紅外線偵測器,採用先進熱像技術,在視線 不佳或黑暗環境中獲得清晰的視野。這有助於查看目標和測量距離。 本裝置用途廣泛,可用於搜救和狩獵等。 本裝置透過熱點連接您的行動電話後, 即可使用 HIKMICRO Sight 應用 程式拍照、 錄影及設定參數。 在 App Store (iOS 系統 ) 或 Google Play™ (Android 系統 ) 搜尋並下載 HIKMICRO Sight ,或掃描二維碼下載並安 裝應用程式。 Android 系統 iOS 系統 2.外觀 單眼熱像攝影機包含兩種款式。請參考實際產品。兩種單眼熱像攝影 機的按鈕、元件和介面相同。 組件與介面(第 1 - A 頁) 編號...
  • Seite 68 與日光鏡連接。 有四種類型: 38、 40、 50 和 轉接器 62。 按鈕(第 2 - B 頁) 編號 圖示 按鈕 說明 ● 按:待機模式 / 喚醒裝置 功率 ● 按住:開啟 / 關閉電源 ● 按:拍攝 拍攝 ● 按住:開始 / 停止錄影 快門 按:修正顯示器的不一致性。 ● 按:切換數位變焦 變焦 ● 按住:啟用 / 停用瞄標 ●...
  • Seite 69 4.連接裝置(第 3 - D 頁) 步驟 1.開啟裝置並確認熱點功能已停用。 2.掀開 Type-C 介面的蓋子。 3. 使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓器來開啟裝置電源。或者, 連接裝置和個人電腦來匯出檔案。 註記: 連接電腦前, 請先從裝置取出電池, 否則可能會造成裝置損壞。 5.安裝轉接器(第 3 - E 頁) 步驟 1.請確定轉接器的紅點對齊目鏡的紅點,並依箭頭 1 所示插入轉接器。 2.逆時針旋轉鎖環(如箭頭 2 所示)。 註記:  轉接器的選擇類型包含 38 、 40 、 50 和 62 。 ...
  • Seite 70 THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN which can be determined by turning the equipment off RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR and on, the user is encouraged to try to correct the...
  • Seite 71 2017, Electromagnetic Compatibility Regulations licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions 2016, Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, suivantes : the Restriction of the Use of Certain Hazardous (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et Substances in Electrical and Electronic Equipment (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout Regulations 2012.
  • Seite 72 VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DIESES the device may be impaired. PRODUKTS, SELBST WENN HIKMICRO Ü BER DIE ● It is recommended to reboot the device every MÖ GLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN ODER VERLUSTE 2 hours when using it to ensure the device INFORMIERT WAR.
  • Seite 73 Angaben zum Strombedarf finden Sie in der und der Richtlinie 2014/53/EU (RED) aufgeführt sind Produktspezifikation. Frequenzbänder und Leistung (für CE) ● Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in der Die für das folgende Funkgerät geltenden Steckdose steckt. Frequenzbänder und die nominalen Grenzwerte für ●...
  • Seite 74 DÉCRIT, AINSI QUE SON MATÉRIEL, SES LOGICIELS ET qui l’accompagnent, sont estampillés « CE » SES MICROLOGICIELS, SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » ET « AVEC CES FAIBLESSES ET ERREURS ». HIKMICRO NE et sont donc conformes aux normes européennes FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y harmonisées en vigueur répertoriées sous la...
  • Seite 75 —INCLUIDOS SU HARDWARE, SOFTWARE Y FIRMWARE— SE SUMINISTRAN «TAL CUAL» Y «CON directe du soleil. TODOS SU FALLOS Y ERRORES». HIKMICRO NO ● NE laissez PAS la pile à portée des enfants. OFRECE GARANTÍ AS, EXPLÍ CITAS O IMPLÍ CITAS,...
  • Seite 76 USO QUE HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU Las bandas de frecuencia y los lí mites de potencia de Ú NICO RIESGO. EN NINGÚ N CASO, HIKMICRO PODRÁ transmisión (radiada y/o conducida) aplicables a los CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE siguientes equipos de radio son: NINGÚ...
  • Seite 77 FORNECIDOS “TAL COMO ESTÃO” E “COM TODAS AS de 2 m del cargador durante la carga. SUAS FALHAS E ERROS”. A HIKMICRO NÃO APRESENTA ● NO coloque la baterí a cerca de fuentes de calor o QUAISQUER GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍ CITAS, de fuego.
  • Seite 78 AUTORIZAÇÕ ES, CERTIFICADOS E/OU LICENÇAS ANTES manuseamento de aparelhos elétricos. DE QUALQUER COMPRA, VENDA, COMERCIALIZAÇÃO Transporte E/OU UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. A HIKMICRO NÃO SE ● Mantenha o dispositivo na embalagem original ou RESPONSABILIZA POR QUALQUER COMPRA, VENDA, similar, quando o transportar.
  • Seite 79 (irradiata e/o condotta) FIRMWARE, SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" E applicabili alla seguente apparecchiatura radio sono: "CON TUTTI I DIFETTI E GLI ERRORI". HIKMICRO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ ESPRESSA NÉ Wi-Fi 2,4 GHz (da 2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm...
  • Seite 80 europea. Per lo smaltimento corretto, restituire il ● Verificare che durante la ricarica non ci siano prodotto al rivenditore in occasione dell'acquisto di materiali infiammabili nel raggio di 2 metri dal un nuovo dispositivo o smaltirlo nei punti di raccolta caricabatterie.
  • Seite 81 VŠEMI VADAMI A CHYBAMI“. SPOLEČNOST HIKMICRO 2014/53/EU. NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ANI Frekvenční pásma a výkon (pro CE) PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY ZARNUJÍ CÍ MIMO JINÉ Frekvenční pásma a jmenovité limity vysí lací ho PRODEJNOST, USPOKOJIVOU KVALITU NEBO výkonu (vyzařovaného anebo vedeného) platné pro VHODNOST KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM.
  • Seite 82 NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO způsobené neoprávněnou opravou nebo údržbou. INAK V SÚVISLOSTI S POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKMICRO ● V případě potřeby zařízení jemně otřete čistým UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD. hadříkem navlhčeným malým množstvím etanolu.
  • Seite 83 Vyhlásenie o zhode s predpismi EÚ ● Používajte napájací adaptér dodaný oprávneným výrobcom. Podrobné požiadavky na napájanie Tento produkt a dodané príslušenstvo, ak je nájdete v špecifikácii výrobku. to relevantné, sú takisto označené značkou ● Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k „CE“, takže sú...
  • Seite 84 PRZED ZAKUPEM, SPRZEDAŻĄ, MARKETINGIEM I/LUB povinnosť mať exportné povolenie. UŻYCIEM TEGO PRODUKTU KONIECZNE MOŻE BYĆ UZYSKANIE ODPOWIEDNICH ZEZWOLEŃ, CERTYFIKATÓW Polski I/LUB LICENCJI. FIRMA HIKMICRO NIE PONOSI Informacje dotyczące zgodności z przepisami ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NIELEGALNY LUB i bezpieczeństwa NIEWŁAŚCIWY ZAKUP, SPRZEDAŻ, MARKETING I UŻYCIE Przed skorzystaniem z urządzenia należy uważnie...
  • Seite 85 EGYÜTT „EREDETI FORMÁBAN” BIZTOSÍTJUK, dla dzieci. „BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES HIBÁJÁT”. A Konserwacja HIKMICRO NEM VÁLLAL SEM KIFEJEZETT, SEM ● Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, skontaktuj się TÖ RVÉNY ÁLTAL VÉLELMEZETT JÓ TÁLLÁST TÖ BBEK z dystrybutorem lub najbliższym centrum KÖ...
  • Seite 86 MEGVÁSÁRLÁSHOZ, ELADÁSÁHOZ, REKLÁMOZÁSÁHOZ csomagolásában kell a készüléket visszaküldenie a ÉS/VAGY HASZNÁLATÁHOZ KÜ LÖ NFÉLE ENGEDÉLYEKRE ÉS BIZONYÍ TVÁNYOKRA LEHET SZÜ KSÉGE. A HIKMICRO gyártónak. Az eredeti csomagolástól eltérő NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET AZ ILLEGÁLIS VAGY csomagolás a termék sérülését okozhatja. A vállalat HELYTELEN VÁSÁRLÁSÉRT, ELADÁSÉRT, REKLÁMOZÁSÉRT...
  • Seite 87 SATISFĂCĂTOARE SAU ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP. UTILIZAREA PRODUSULUI DE CĂTRE legyenek éghető anyagok. DVS. ESTE PE PROPRIU RISC. Î N NICIUN CAZ HIKMICRO ● NE helyezze az akkumulátort hőforrás vagy nyílt NU VA FI RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE láng közelébe.
  • Seite 88 Alimentare electrică Aceste clauze se aplică numai produselor care poartă ● Vă rugăm să cumpăraţi personal încărcătorul. marca sau informaţiile corespunzătoare. Tensiunea de intrare trebuie să îndeplinească sursa limitată de putere (5 VDC, 2 a) conform Declaraţie de conformitate UE standardului IEC62368.
  • Seite 89 ЗАДОВОЛИТЕЛНО КАЧЕСТВО ИЛИ ПРИГОДНОСТ ЗА съвместимост (ЕМС), Директива 2014/35/ЕС ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА Е НА ВАШ СОБСТВЕН РИСК. HIKMICRO В НИКАКЪВ относно оборудването на ниско напрежение (LVD), СЛУЧАЙ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ СПРЯМО ВАС ЗА Директива 2011/65/ЕС относно ограничението на...
  • Seite 90 информация вижте: www.recyclethis.info. предизвикат необичайно изключване на устройството. Директива 2006/66/ЕО, изменена с ● По време на зареждане на разстояние 2 m от Директива 2013/56/ЕС, относно зарядното устройство не трябва да има батериите: Този продукт съдържа запалими материали. батерия, която не може да бъде изхвърляна ●...
  • Seite 91 KWALITEIT OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD De nominale limieten voor frequentiebanden en DOEL. HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT DOOR U IS OP EIGEN RISICO. IN GEEN ENKEL GEVAL ZAL HIKMICRO zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) die van AANSPRAKELIJK ZIJN JEGENS U VOOR EVENTUELE...
  • Seite 92 LEVERES I STØ RST MULIGT OMFANG, DER ER TILLADT vuur. Vermijd direct zonlicht. VED LOV, "SOM DET ER OG FOREFINDES" OG "MED ● Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. ALLE DEFEKTER OG FEJL". HIKMICRO UDSTEDER INGEN GARANTIER, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER Onderhoud UNDERFORSTÅEDE, INKL. UDEN BEGRÆ NSNING, ●...
  • Seite 93 SÆ LGER, MARKEDSFØ RER OG/ELLER BRUGER ● Tab ikke produktet, og udsæ t det ikke for fysiske PRODUKTET. HIKMICRO KAN IKKE PÅTAGES ANSVARET stød. Hold enheden væ k fra magnetisk interferens. FOR EVT. ULOVLIG ELLER FORKERT KØ B, SALG, Strømforsyning...
  • Seite 94 FORSØ MMELSE, PRODUKTFEIL ELLER ANNET, SELV på en miljøstasjon eller et lignende, godkjent NÅR HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT SLIKE SKADER KAN OPPSTÅ. mottakssted. For mer informasjon, se DU ERKJENNER AT SIKKERHETSRISIKOER LIGGER I www.recyclethis.info.
  • Seite 95 TOIMITETAAN SELLAISENAAN KAIKKINE VIKOINEEN JA ● Enheten støtter 3,0 V eller 3,7 V oppladbart VIRHEINEEN SIINÄ MÄÄRIN KUIN SOVELLETTAVAT LAIT SEN SALLIVAT. HIKMICRO EI ANNA MITÄÄN Litium-batteri, eller 3,0 V ikke-oppladbart batteri. NIMEENOMAISIA TAI EPÄSUORIA TAKUITA, MUKAAN ● Batteristørrelsen skal overholde kravene til LUKIEN NÄIHIN KUITENKAAN RAJOITTUMATTA,...
  • Seite 96 LUPIA, TODISTUKSIA JA/TAI LISENSSEJÄ ENNEN palautettava tehtaalle alkuperäispakkauksessaan. TUOTTEEN OSTOA, MYYMISTÄ, MARKKINOINTIA JA/TAI Kuljettaminen muussa kuin alkuperäispakkauksessa KÄYTTÖ Ä. HIKMICRO EI VASTAA MISTÄÄN LAITTOMASTA voi johtaa laitteen vahingoittumiseen, eikä yritys TAI EPÄASIANMUKAISESTA OSTAMISESTA, MYYMISESTÄ, ota siitä mitään vastuuta. MARKKINOINNISTA TAI LOPPUKÄYTÖ STÄ EIKÄ MISTÄÄN ●...
  • Seite 97 PRODUKTANSVAR ELLER ANNAT I SAMBAND MED Se produktens specifikation för detaljerade krav på ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN, ÄVEN OM batteriet. HIKMICRO HAR MEDDELATS ATT RISKEN FÖ R SÅDANA SKADOR ELLER FÖ RLUSTER FÖ RELIGGER.
  • Seite 98 Direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktivet): ● Batteriet får INTE placeras i närheten av en Produkter märkta med denna symbol får värmekälla eller en öppen eld. Undvik direkt solljus. inte avfallshanteras som osorterat ● Batteriet får INTE placeras inom räckhåll för barn. Underhåll hushållsavfall inom EU.
  • Seite 99 ВСЛЕДСТВИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ радиооборудования: ИНОГО В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО Wi-Fi 2,4 ГГц (от 2,4 ГГц до 2,4835 ГГц), 20 дБм ИЗДЕЛИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИИ HIKMICRO БЫЛО Если устройство не укомплектовано адаптером ИЗВЕСТНО О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. питания, используйте адаптер питания...
  • Seite 100 результате несанкционированного ремонта или SORUMLULUĞUNUZDADIR. HIKMICRO HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN KULLANIMI İLE BAĞLANTILI технического обслуживания. OLARAK, HIKMICRO BU TÜR HASARLARIN OLASILIĞI ● При необходимости осторожно протрите HAKKINDA BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSA BİLE, İŞ устройство чистой салфеткой, смоченной KARLARININ KAYBI, İŞ KESİNTİSİ, VERİ KAYBI, SİSTEM небольшим...
  • Seite 101 SERTİFİKA VE/VEYA LİSANS BAŞVURUSU YAPMAK ZORUNDA OLABİLECEĞİNİZİ LÜTFEN UNUTMAYIN. bırakmayın. Cihazı manyetik parazitten uzak tutun. HIKMICRO, BU TÜR YASA DIŞI VEYA UYGUNSUZ SATIN Güç Kaynağı ALIM, SATIŞ, PAZARLAMA VE SON KULLANIMLARDAN VE ● Lütfen şarj cihazını kendiniz satın alın. Giriş voltajı, BUNLARIN SEBEP OLDUĞU HERHANGİ...
  • Seite 102 と規則を確認してください。本製品を購入、販売、 Nahiyesi, Binjiang Bölgesi, Hangzhou, Zhejiang 310052, マーケティング、および使用する前に、許可、証明 Çin Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. 書、および/またはライセンスを申請する必要がある 場合がありますので、 ご注意ください。 HIKMICROは、 UYGUNLUK BİLDİRİMİ: Termal serisi ürünler, sınırlama このような違法または不適切な購入、販売、マーケ olmaksızın Amerika Birleşik Devletleri, Avrupa Birliği, ティング、および最終使用、ならびにそれらに起因 Birleşik Krallık ve / veya Wassenaar Düzenlemesinin する特別、結果的、付随的、または間接的な損害に...
  • Seite 103 관련 법률에서 허용하는 최대 범위에서 본 매뉴얼 するCR17345バッテリーの要件を満たす必要が 및 설명된 제품은 하드웨어, 소프트웨어와 あります。 펌웨어의 모든 결함 및 오류가 “있는 그대로” ● 異常なシャットダウンが発生する恐れがあるた 제공됩니다. HIKMICRO는 상품성, 품질 만족도, 특정 め、不適切なサイズのバッテリーは装着できま 목적에의 적합성 및 타사의 비침해를 포함하되 せん。 이에 국한되지 않고 명시적 또는 묵시적으로 ● 充電中は、 充電器の2m以内に可燃物がないこと...
  • Seite 104 2013/56/EU(배터리 지침): 본 제품에는 귀하는 인터넷의 특성상 본질적으로 보안 위험이 유럽 연합 내에서 분류되지 않은 잠재해 있음을 인정하며, HIKMICRO는 사이버 공격, 일반폐기물로 폐기할 수 없는 배터리가 포함되어 해커 공격, 바이러스 감염 또는 기타 인터넷 보안 있습니다. 특정 배터리에 관한 자세한 내용은 제품...
  • Seite 105 HIKMICRO 概不承擔任何責任;但 HIKMICRO 將提 유지 관리 供及時的技術支援。 ● 제품이 제대로 작동하지 않을 경우 판매점 또는 您同意依照所有適用法律使用本產品,而且您有責 가까운 서비스 센터에 문의하십시오. 당사는 任確保您的使用符合適用法律。特別是,您有責任 무단 수리 또는 유지 관리로 인해 발생한 在使用本產品時不侵犯第三方權利,包括但不限於 문제에 대해 일절 책임지지 않습니다. 出版權、知識財產權或資訊保護以及其他隱私權。 ● 필요한 경우 깨끗한 헝겊에 에탄올을 소량 묻혀...
  • Seite 106 電源供應 ● 請自行購買充電器。根據 IEC62368 標準,輸入 電壓應符合有限電源 (5 VDC, 2 A) 的規定。如需 詳細資訊,請參閱技術規格。 ● 請使用合格製造商提供的電源變壓器。有關詳細 的功率要求,請參閱產品規格。 ● 確認已將插頭正確連接至電源插座。 ● 請勿將多個裝置連接至相同電源變壓器以避免過 熱,或因過載造成火災危險。 電池 ● 不當使用或更換電池可能會導致爆炸危險。僅以 相同或同等類型取代。 ● 使用合格製造商提供的電池。有關詳細的電池要 求,請參閱產品規格。 ● 本裝置支援 3.0 V 或 3.7 V 充電式鋰電池或 3.0 V 非充電式乾電池。 ● 電池大小應符合 IEC60086-2 標準的 CR17345 電池要求。...
  • Seite 107 Web: www.hikmicrotech.com E-mail: support@hikmicrotech.com UD25403B-B...

Diese Anleitung auch für:

Thunder pro-serie

Inhaltsverzeichnis