Herunterladen Diese Seite drucken

Dea SPACE/N Bedienungsanleitung Und Hinweise Seite 75

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Esempio di installazione tipica - Example of typical installation - Exemple d'installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de instalación típica -
Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа - Typisch installatievoorbeeld
DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un impianto
tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automatismo, infatti, l'installatore
deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti dell'installazione in
termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in base a queste considerazioni che redigerà
l'analisi dei rischi e progetterà nel dettaglio l'automatismo. - DEA System provides the
following instructions which are valid for a typical system but obviously not complete
for every system. For each automatism the installer must carefully evaluate the real
conditions existing at the site. The installation requisites in terms of both performance
and safety must be based upon such considerations, which will also form the basis
for the risk analysis and the detailed design of the automatism. - DEA System fournit
ces indications que vous pouvez considérer comme valables pour une installation-type,
même si elles ne peuvent pas être complètes. En effet, pour chaque automatisation,
l'installateur doit évaluer attentivement les conditions réelles du site et les pré-requis
de l'installation au point de vue performances et sécurité ; c'est sur la base de ces
considérations qu'il rédigera l'analyse des risques et qu'il concevra l'automatisation
d'une manière détaillée. - Diese Angaben von DEA System können als gültig für eine
Standardanlage angesehen werden, können aber nicht erschöpfend sein. So muss der
Installationsfachmann für jedes Automatiksystem sorgfältig die Voraussetzungen des
Installationsortes sowie die Leistungs- und Sicherheitsanforderungen an die Installation
abwägen; aufgrund dieser Überlegungen muss er die Risikobewertung erstellen und ge-
nau das Automatiksystem entwickeln. - DEA System facilita estas indicaciones que pue-
den considerarse válidas para una instalación tipo pero que no pueden considerarse
completas. El instalador, en efecto, tiene que evaluar atentamente para cada automati-
Pos.
Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Opis - Описание - Beschrijving
Selettore a chiave antiscasso - Anti lock-picking key switch - Sélecteur à clé anti-intrusion - Einbruchfester Schlüsselschalter - Selector a llave antisabotaje - Interruptor de
1
chave burglar - Przełącznik kluczowy wandaloodporny - Замковый выключатель - Anti-inbraak sleutelschakelaar
2
Radiocomando - Remote-control - Radiocommande - Funksteuerung - Radiocomando - Comando via rádio - Nadajnik - Пульт ДУ - Radiografi sch
3
Lampeggiante - Flashing light - Clignotant - Blinker - Lámpara - Intermitente - Lampa Ostrzegawcza - Сигнальная лампа - Knipperend licht
4
SPACE N
Safety edge - Bord sensible - Berührungssensible Schaltleiste - Borde sensible - Dispositivo sensível de protecção - Listwa bezpieczeństwa - Ребро безопасности - Gevoelige
5
rand
6
Fotocellule - Photocells - Photocellules - Fotozellen - Fotocélulas - Fotocélulas - Fotokomórki - фотоэлементы - Fotocellen
2 x 0,5 mm²
A
Collegarsi alla rete 230 V ± 10% 50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete,
con una distanza di apertura dei contatti ≥ 3 mm - Make the 230V ± 10% 50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device
that guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3 mm - Connectez-vous au réseau 230 V ± 10%
50-60 Hz au moyen d'un interrupteur omnipolaire ou d'un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire du réseau, avec un écartement
des contacts égal à 3 mm. - Den Anschluss an das 230 V ~ ± 10% 50-60 Hz Netz mit einem Allpolschalter oder einer anderen Vorrichtung vornehmen,
durch die eine allpolige Netzunterbrechung bei einem Öffnungsabstand der Kontakte von ≥ 3 mm gewährleistet wird. - Efectuar la conexión a una línea
eléctrica 230 V ± 10% 50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con 3 mm
de distancia de abertura de los contactos. - Ligue na rede de 230 V. ± 10% 50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que
assegure que se desliga de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de distância - Podłączyć się do sieci 230
V ± 10% 50-60 Hz poprzez przełącznik jednobiegunowy lub inne urządzenie które zapewni brak zakłóceń w sieci, przy odległości między stykami ≥ 3
mm. - Подключайтесь к сети 230V ± 10% 50-60 Гц с помощью многополюсного выключателя или используйте любое другое устройство, которое
гарантирует многополюсное отключение питающей сети с расстоянием между контактами от ≥ 3 мм и больше. - Aansluiten op het net van 230
V ± 10% 50-60 Hz via een omnipolaire schakelaar of een ander apparaat dat zorgt voor een omnipolaire scheiding van het net, met een contactope-
ningsafstand ≥ 3 mm.
Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Alle Metallteile
erden - Conectar con la tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas - Uziemić wszystkie elementy metalowe.
- Все металлические части должны быть заземлены. - Aard alle metalen gronden.
smo las reales condiciones del sitio y los requisitos de la instalación por lo que se refi ere
a prestaciones y seguridad; en función de estas consideraciones redactará el análisis
de riesgos y efectuará el proyecto detallado del automatismo. - DEA System fornece
estas indicações que podem ser consideradas válidas para o equipamento padrão, mas
que podem não ser completas. Para cada automatismo praticamente o técnico de in-
stalação deverá avaliar com atenção as condições reais do sítio e os requisitos da insta-
lação em termos de performance e de segurança; será em função destas considerações
que realizará uma análise dos riscos e projectará. - DEA System dostarcza wskazówek,
do wykorzystania w typowej instalacji ale nie będą one nigdy kompletne. Dla każdego
typu automatyki, instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i
wymogi instalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Na podsta-
wie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia mogące wystąpić i
zaprojektować w szczegółach automatyzację. - DEA System предлагает рекомендации
, которые действительны для типовой системы , но , очевидно, не обязательны для
каждой конкретной установки. Для каждого конкретного случая установщик должен
тщательно оценить реальные условия. Устройства для установки оцениваются с
точки зрения производительности и безопасности, которые необходимы для анализа
рисков и детального проектирования системы автоматизации. - DEA System geeft
deze aanwijzingen, die als geldig kunnen worden beschouwd voor een typische instal-
latie, maar niet volledig kunnen zijn. In feite moet de installateur voor elke aandrijving
de feitelijke omstandigheden ter plaatse en de installatie-eisen met betrekking tot pre-
staties en veiligheid zorgvuldig beoordelen; op basis van deze overwegingen stelt hij de
risicoanalyse op en ontwerpt hij de aandrijving in detail.
B
SPACE N
2 x 0,5 mm²
RG58
3 x 0,5 mm²
4 x 0,5 mm²
73

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Space/n/l boostSpace/n/xl- space/n/xxl