Herunterladen Diese Seite drucken

ABB SACE S1 Kurzanleitung Seite 4

Werbung

ISTRUZIONI
D
K
D
Rimontare le camere d'arco, la leva di
manovra e il coperchio dell'interruttore.
Allentare quasi completamente le viti (K)
E
dei morsetti dell'interruttore.
E
Avvitare i contatti di sezionamento (2) nei
morsetti dell'interruttore. Verificare che il
riscontro si inserisca correttamente nella
propria sede e che i contatti di sezionamento
(2) sporgano dalla scatola isolante dell'in-
terruttore in ugual misura.
F
Serrare a fondo le viti dei morsetti e inserire
i copriterminali (1) fino a sentire lo scatto di
inserimento. Avvitare le relative viti (12)
(Coppia di serraggio 0,5 Nm).
INSTRUCTIONS
E
D
Replace the arcing chambers, lever oper-
ating mechanism, and circuit-breaker
cover. Slacken off the circuit-breaker cable
clamp screws (K) nearly all the way.
E
Screw the isolating contacts (2) into the
circuit-breaker cable clamps. Make sure
that stop fits correctly into its hole and that
the isolating contacts (2) protrude from
the case over the same distance.
F
Tighten down the cable clamp screws and
push on terminal cover (1) until it clicks
into place. Screw the relative screws (12)
(0,5 Nm tightening torque).
ANWEISUNGEN
2
3 POL
4 POL
D
Lichtbogenkammern, Kipphebel und
Schalterdeckel wieder einbauen. Die
Schrauben (K) der Leistungsschalter-
klemmen nahezu ganz abdrehen.
E
Die Trennkontakte (2) in die Schalter-
klemmen einschrauben und hierbei nach-
prüfen, ob der Anschlag sitzgerecht liegt,
die Trennkontakte (2) ebenmäßig aus
dem Isoliergehäuse vorstehen.
F
Die Klemmenschrauben fest anziehen und
die entsprechenden Abdeckungen (1) bis
zum Anschlag einrasten lassen. Die ent-
sprechende Schrauben (12) einschrauben
(Anzugmoment: 0,5 Nm).
4
INSTRUCTIONS
F
1
D
Remonter les chambres de coupure, le
levier de manoeuvre et le couvercle du
disjoncteur. Desserrer presque totalement
les vis (K) des bornes du disjoncteur.
E
Visser les contacts de sectionnement (2)
sur les bornes du disjoncteur. Vérifier que
la butée entre parfaitement dans son loge-
ment et que les contacts de sectionnement
(2) sortent du boîtier moulé du disjoncteur
de la même longueur.
F
Serrer à fond les vis des bornes et intro-
duire les cache-bornes (1) jusqu'à enten-
dre le déclic d'introduction. Serrer les vis
(12) correspondants (Couple de serrage
0,5 Nm).
INSTRUCCIONES
D
Volver a montar las cámaras de arco, la
palanca de maniobra y la tapa del interrup-
tor. Aflojar casi por completo los tornillos
(K) de los bornes del interruptor.
E
Ajustar los contactos de seccionamiento
(2) en los bornes del interruptor. Verificar
que el tope se introduzca correctamente
en su alojamiento y que los contactos de
seccionamiento (2) sobresalgan de la
caja aisladora del interruptor en igual
medida.
F
Ajustar a fondo los tornillos de los bornes
y colocar los cubreterminales (1) hasta
sentir el chasquido que hacen al trabarse.
Ajustar los correspondientes vis (12) (Par
de apriete 0,5 Nm).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sace s2